ENG SUB《陈情令 The Untamed》EP29——主演:肖战、王一博、孟子义

ENG SUB《陈情令 The Untamed》EP29——主演:肖战、王一博、孟子义

SUBTITLE'S INFO:

Language: Turkish

Type: Human

Number of phrases: 577

Number of words: 1855

Number of symbols: 10972

DOWNLOAD SUBTITLES:

DOWNLOAD AUDIO AND VIDEO:

SUBTITLES:

Subtitles prepared by human
01:56
Yabani 29. Bölüm Yuan. Yuan. - Buraya gel. Buraya gel. - Hayır. Hayır. Hayır. Yuan. Rahatsız ediyorsun onu. Bir şey olmaz. Bırak otursun. Peki, Yuan. Ne çok değiştin sen. Sütü olan anne parası olan baba ha? Xian abi. Çok güzel. Çok güzel. Büyüklerine saygı duymayı da bilirmiş. Yemekte konuşulmaz. Yemek yerken konuşma. Ne acayip! Ben kaç kere söyledikten sonra dinliyor anca. Sen bir kere söyleyince dinledi. Acayip! Yemekte konuşulmaz. Sen de. O kadar zamanda hiç değişmemişsin. Yiling'e neden geldin? Burayı iyi bilirim. Seni götüreyim mi? Lan Zhan. Çok kötü bir yalancısın. Benim için gelmiş olamazsın, değil mi? Lan Zhan. Aslında seni evime çağırmak istiyorum. Ama yine o guqinden, sakinleştirmeden falan bahsedeceksen unut gitsin. Kendimi kontrol edebilirim. Kimsenin beni kurtarmasına gerek yok. Wei Ying. Yeter, Lan Zhan. O kadar zaman sonra tanıdığım birine rasladım,
04:32
hem de benden kaçmayan. Bu birkaç ay çok bunaldım. Neden dışarıdaki büyük olaylardan konuşmuyoruz? Büyük olaydan kastın ne? Yeni bir aile kurulması ya da sınırlarını genişletenler, kim kiminle birlik oldu gibi şeyler. Sohbet işte. Söyle. Evlilik. Evlilik mi? Hangi aileyle hangi aile? Lanling Jin ailesi ve Yunmeng Jiang ailesi. Yani benim ablam... Küçük hanım Jiang ve Jin Zixuan? Ne zaman olacak? Tören ne zaman? İki hafta sonra. Bu kadar büyük bir olay. Jiang Cheng bana nasıl söylemez. Ama doğru bana söylese bile, ne olacak? Resmeni olarak Jiang Cheng çoktan herkese Jiang ailesinden ayrıldığımı ve bundan sonra Yunmeng Jiang ailesiyle bağım olmadığını söyledi. Bana söylese de ne işe yarar? Sadece o Jin Zixuan istediğini aldı. Lan Zhan, bu evlilik işine nasıl bakıyorsun? Doğru ya. Neden soruyorsam? Sen de bu olaylarla ilgilenmezsin. Biliyorum şimdi dışarıda herkes ablamın Jin Zixuan'e yakışmadığını söylüyor. Ama benim gözümde asıl o tavus kuşu ablama yakışmıyor. Lan Zhan. Biliyor musun? Ablam bu dünyadaki en iyi kişiyi
06:58
hak ediyor. Jiang Cheng'a daha önce ablamın düğününü insanların yüzyıl boyunca konuşacağı öveceği türden yapacağımı söylemiştim. Kimse ona denk olamayacaktı. Ablamın görkemli bir şekilde evlendiğini görecektim. Hmm. "Hmm" ne? Nasılsa göremeyeceğim. Wei Ying. Lanet olsun. Mezar Tepesinde bir şey oldu. Lan Zhan, gitmeliyiz! Lan Zhan? Neden bizimle geliyorsun? Neden kılıcını çıkarmıyorsun? Getirmeyi unuttum! Efendi Wei. Yuan. Yuan. Ne oldu? Şeytanı Dize Getiren Mağara. Yuan. Şeytanı Dize Getiren Mağarasında bir şey oldu. Gitmeden önce oraya engel koymamış mıydım? Kim bozdu? Kimse! O... - O... - Ning! Ning! Wen Ning! Wen Ning'i iyileştirmek için Karanlık Kaplan Tılsımını kullanıyordum. Bilincini geri getireceğini umuyordum. Son aşamadaydı. Ama hiç beklemediğim... Ning! Size söylemedim mi vücudundaki tılsımları oynatmayın diye? Kimse dokunmadı! Kimse Kan Gölü Mağarasına bile girmedi! Birden bire çıldırdı. Kan Gölü ve Şeytanı Dize Getiren mağarasındaki engelleri bozdu. Kan Gölündeki kin enerjisi serbest kaldı. Wen Qing! Önce onları götür. Küçük hanım Wen, gidelim! Tılsım duvarı kırılmış. Kimse onu durduramaz. Dağın aşağısına inmesine izin veremeyiz! Ning! Ning!
13:22
Hanguang Jun, ona nazik davranın! Ning! Küçük hanım Wen. Küçük hanım Wen. Lan Zhan. Bekle. Efendim. Wen Ning. Efendi Wei. Ning. Ning. Abla... Geçti! Geçti! Ning, Ning uyan! Geri dönüp herkese söyleyelim! - Benim! - Ning uyandı! Ablan burada! Ning. Şimdi nasıl hissediyorsun? Ağlamak istiyorum, ama yapamıyorum. Sadece bir kabus gördün. Şimdi her şey yolunda. Başardın. Tabii ki, ben verdiğim sözleri mutlaka tutarım. Lan Zhan. burada olduğuna göre neden içeri girmiyorsun? Şeytanı Dize Getiren Mağara. Evet. İsmini ben verdim. Nasıl? Biliyorum. Kesin içten içe iyi değil diye düşünüyorsun. Aslında ben de bazı söylentiler duydum. Sinsi büyüler çalışıyormuşum hangi vasıfla kendi sığınağımın ismini Şeytanı Dize Getiren Mağarası koymuşum. Ama yanılıyorlar. Bu ismi seçtim ama onların düşündüğü anlamda değil. Xue Chonghai'ın Şeytanı Dize Getiren Sarayıyla da aynı değil.
17:36
Nasıl? Basit. Çünkü hep burada uyuyorum. Şeytani adamın uzandığı mağara. (Çincede "dize getiren" kelimesi, "uzanmak" anlamına da geliyor.) (Çincede "dize getiren" kelimesi, "uzanmak" anlamına da geliyor.) Şeytanı Dize Getiren Mağarası denmez mi? (Çincede "dize getiren" kelimesi, "uzanmak" anlamına da geliyor.) Gel. Sana etrafı göstereyim. Karanlık enerji çok yoğun. Evet. Karanlık enerji çok yoğun. Ama öğrenmeye uygun. Burası benim tedavi yerim, sizin soğuk kaplıcanızla hemen hemen aynı. Wen Ning burada tedavi oluyordu. Ama Karanlık Kaplan Tılsımı suyun kokusunu gittikçe kan kokusuna benzetti. O yüzden ismi Kan Gölü. Wei Ying. Ne oldu? Gerçekten kontrol edebilir misin? Neyi? Wen Ning'i mi diyorsun? Tabii ki yapabilirim. Bak, çoktan bilinci yerine gelmedi mi? Ya tekrar çıldırırsa? o zaman ne yapacaksın? Onun bu haline çoktan alıştım. Karanlık Kaplan Tılsımının kontrolünde. Tılsımı kontrol edebildiğim sürece, hiçbir şey olmayacak. Peki sana ya da tılsıma bir şey olursa? Olmaz. Nasıl eminsin? Olmaz. Olamaz da. Bundan sonra hep böyle mi olacak? Hep böyle olsa ne olur? Sana söyleyeyim. Benim topraklarımı küçümseme. Bu dağ, Bulutlu Kanyon'dan bile büyük.
19:59
Yiyecek de sizin oradan daha fazla. Wei Ying, ne demek istediğimi biliyorsun. Lan Zhan, sen... Gerçekten olağanüstüsün. Bu konudan kaçtıkça yeniden döndürüyorsun. Yaran. Gerek yok. Bu kadar küçük yaraya enerji harcamaya değer mi? Dinlenince kendi kendine geçer. Kendi kendine geçer mi? Beni öldü mü sandın? Efendi Wei. Efendi Lan. Siz neden geldiniz? Ağlaman bu kadar çabuk bitti mi? Biraz sonra seni nasıl ağlatacağım gör! Ne komik! Sen mi? Sen... Çok zalimsin. Wei Ying! Daha zalim şeylerim de var. Görmek ister misin? Gerek yok. Gerek yok. Denemek istemiyorum. Efendi Wei. Özür dilerim. Yeter. Gerçekten bir yumrukla bana bir şey olacağını mı sandın? Bekle. Ne oluyor? Nasıl ona sadece su verirsiniz? Çay nerede? Az önce sordum çay yokmuş. O nasıl söz Wen Ning? Bir daha misafir geldiğinde... Doğru ya. Bize misafir mi geliyor? Gidelim. Aşağıya kadar geçireyim. Lan Zhan, az önce bana sormuştun ya hep böyle mi gidecek diye. Aslında ben de sormak istiyordum, eğer böyle olmasaydı nasıl olurdu? Sinsi büyüleri çalışmaktan vazgeçip tılsımı mı teslim ederdim? Bu dağdaki insanlara ne olacak?
23:08
Onlardan vaz mı geçeyim? Yapamam. İnanıyorum ki benim yerimde sen olsan, sen de yapamazdın. Birileri bana yürüyebileceğim açık bir yol veremez mi? Sinsi büyü çalışmadan Karanlık Kaplan Tılsımı olmadan insanları koruyabileceğim bir yol yok mu? Lan Zhan. Teşekkür ederim. Teşekkür ederim bana bugün eşlik ettiğin için. Bana ablamın evlilik haberini verdiğin için de teşekkürler. Ama, doğruyu yanlışı ayırmak itibarını düşünmek kazancın kaybın kendine bağlıdır. Ne yapmam gerektiğini çok iyi biliyorum. İnanıyorum ki kendim kontrol edebilirim. Abi! Abi! Abi bugün bizimle kalıp yemek yemeyecek misin? Efendi Wei. Kusura bakmayın. Yuan kendi kendine... Yuan, gel buraya. Gel. Yuan. Yuan. Abinin evinde yiyeceği var. Kalmayacak. Ama... Yuan gizlice bir sır duydu. Bugün çok güzel yemekler olacakmış. Yuan. Ben gidiyorum. Xian abi, zengin abi tekrar gelecek mi? Hangi zengin abi? Zengin abi, zengin abi işte. O kadar sevdin mi onu? - Geri ver! – Alsana, alsana.
25:46
Geri ver! Onu bana aldı! Vermiyorum, vermiyorum. Xian abi seni seviyorum dersen başka. Xian abiyi seviyorum. Tamam, al bakalım. Xian abi. Zengin abi tekrar buraya gelir mi? Muhtemelen gelmez. Neden ki? Nedeni yok. Çünkü bu dünyada, herkesin yapacak işi vardır, herkes kendi yolunda yürür. Kalabalık bir yolda yürümektense karanlığa kadar tek kişilik köprümde yürüyeceğim. Tek kişilik köprümde yürüyeceğim... ...karanlığa kadar. Tek kişilik köpüm.... Karanlık? Hiç karanlık değil. (Şeytanı Dize Getiren Saray) Acele etmeyin. Her şeyden var. Teşekkürler. Yeter, yeter. Neden hala uyumadınız? Yeter mi? Biraz daha koyalım. Et! Efendi geldi. Bugün bu kadar fener asmışsınız israftan korkmuyorsunuz? Senin için astık. Yarın da birkaç tane dağ yolunu asacağız. Karanlık olunca yürünmüyor. Yoksa birgün düşüp bir yerlerini kıracaksın.
28:10
Otursana. Oturun. Oturun. Ne oldu? Siz yemediniz mi? Hayır. Seni bekledik. Neden beklediniz? Son günlerde çok yoruldun. Birden benimle böyle konuşuyorsun böyle şeylere alışkın değilim. Aslında, herkes hep seninle birlikte yemek yemek istiyordu, sana teşekkür etmek için. Ama ya etrafta koşuşturup duruyorsun ya da mağarana kapanıp kaç gün kaç gece çıkmıyorsun. Rahatsız edilmek de istemiyorsun. Onlar da işini bölüp sinirlendirmekten korkuyorlar. Konuşmayı sevmediğini, onlarla ilgilenmek istemediğini sandılar. O yüzden seninle daha fazla konuşmaya cesaret edemediler. Ning uyandı, herkes kutlamakla meşguldü. Seninle de konuşamadık, yemesek de olur. Hepimiz birlikte oturup, konuşup içsek yeter. Gelin. Oturun, oturun. Tamam. Otur, otur. İçki mi? Burada içki mi var? Var, var. Ver. Meyve şarabı, dağda topladığım meyvelerden yaptım. Dene. Amca da içmeyi sever. Kendisi yapabiliyor. Bunu senin için yaptı. Kaç gündür deniyor. Öyle mi? O zaman mutlaka tadacağım! Güzel kokuyor! Çok iyi! Bir kase daha ver! Bu yemeklerin hepsini sen mi yaptın? Ning yaptı. Ning. Kömür abi. Kömür abi.
30:39
Şerefe, millet. Şerefe! Efendi Wei'e. Efendi Wei'e. Şerefe. Şerefe. Gel, buyur. Gel, ye. Şerefe, amca. Şerefe. Çok iyi! Bir kere daha, amca. Bu kadar mı yani? Hadi, içelim. Olmaz. Olmaz. Bu kadar mı yani? Wen Qing. İçki kalmadı. Dört tane daha var. Sonraya sakla. Bugün içme. Olur mu ama? Nasıl demişler, arkamda bırakacağım isimdense hayattayken bir kadeh içmek daha iyi. Doldur, teşekkür ederim. Başka yok. Ama bence içkiyi bırakmalısın. Çok içiyorsun. Burası Bulutlu Kanyon değil nasılsa niye içmeyi bırakayım? Wen Qing. Lan Zhan'la ilk tanışmamız Gülümseyen İmparatoru Bulutlu Kanyon'a soktuğum içindi. Lan Zhan'ın o yüz ifadesini görmedin. O sert çehreyi. Ama Gusu'nun Gülümseyen İmparatoru gerçekten çok güzeldir. Acaba tekrar içme şansım olacak mı? İşe yaramazım. Ablama söz vermiştim
33:21
en görkemli düğünü yapacaktım ona. Ama şimdi düğüne bile katılamıyorum. İşe yaramazım. İşe yaramazım. İşe yaramazım. Çamların esitisi, sudaki ay gibi. (Asil kişiliği temsil eder.) Usta Lan Hanguang Jun'ün gidebileceğini söyledi. (Yiling Çayevi) Biliyor musunuz? Dağın içine biraz daha giderseniz Mezar Tepesine varılıyor. Mezar Tepesi? Orası Jiang ailesine ihanet eden kendine Yiling reisi diyen Wei Wuxian'in yeri değil mi? Evet. Ölmek mi istiyorsun? Oraya girmeye cesaretin var yani. O Wei Wuxian, en güçlü kuklayı, Wen Ning'i yarattı. Evet. Söylenilenlere göre Wen Ning sadece hızlı değil aynı zamanda güçlü de. Ayrıca en korkuncu şuuru geri gelmiş, bilinci uyanmış. Wen ailesinin yaptıklarından çok daha güçlüymüş. Yoksa nasıl Hayalet General denirdi? Kardeş, seni uyarmadım deme. Oraya gitmesen daha iyi. Ya Wen Ning... Bilmediğiniz bir şey var. Wei Wuxian'in kendi yaptığı sinsi büyülerin kapsadıkları Kötülük Pusulası, Alev Tılsımı gibi şeyler. Çok yeniler. Duyduğuma göre bir sürü insan ona gidiyormuş. Ben de gidip görmek istiyorum. Millet, millet, buraya bakın. Ben Yiling Reisinin öğrencilerinin başıyım.
36:59
Bugün size yeni tasarlanan tılsımı sunacağım. (Yiling Reisi Yüce Efendi) (Yiling Reisi Yüce Efendi) Millet. Bu Karanlık rüzgarlara boyun eğmeyen Alev Tılsımı. Evinizde, yolculukta mutlaka olmalı. Sadece bir gümüş sikke. Bana da, bana da. Bir tane ver. Bir tane ver. Ben de istiyorum. Acele etmeyin, acele etmeyin millet. Bekle. Bir tane ver. Alev Tılsımı gibi önemsiz bir büyüyle, Yiling Reisinin adını kullanarak insanları mı kandıracaksın? Ahbap, ne utanmazsın sen! Çok iyi! Kim gerçek kim sahte? Tam bir usta! Kimsin sen? Kim miyim? Az önce Mezar Tepesinden indim. Ama ustamın böyle bir öğrencisi olduğunu hiç görmedim. Yani ben sahte miyim? Bence sahte olan sensin! Millet bakın. Asıl bunlar ustamın yeni buluşu olan tılsımlardır. Alev Tılsımı gibi küçük şeyler değil. Millet sakın kanmayın. Saçmalıyorsun! Saçmalıyor muyum? O zaman kanıt göster. Millet sakın ona kanmayın. O sahtekar. Kim sahtekar?
38:50
İnanıyorum ki herkes farkında. Sahtekar, Yiling Reisinin öğrencisi asıl benim! Asıl benim! - Küçük numaralarla, -Gitmeyin. insanları kandırıyorsun. Bana inanın. Asıl öğrenci benim! Öğrenci olan asıl benim! Sahtekar! Asıl bunlar ustamın yeni buluşları. Ne konuşuyor bunlar böyle? Millet sakın bu sahtekara inanmayın! Gidelim. (Sahte) Al. Neler oluyor? Ne oldu? İyi mi? Efendi Wei! Efendi Wei! Yaralandın mı? İyi misin? Nasılsın? Neler oluyor? Ne oldu? Endişelenmeyin. Ben iyiyim. Küçük bir kaza oldu sadece. Dağılın. Dağılın. İşinize dönün. Dağılın. Dağılın. Bana bakmayın. İşinize dönün. Hadi, işinize devam edin. Yine neleri kurcalıyorsun? Kötülük Pusulası. Çok güçlü. Git biraz et al. Sadece bu kadar mı para var? Bu çuvaldaki turpları sat. Wen Ning Özür dilerim! Gidelim.

DOWNLOAD SUBTITLES: