MULTISUB【山河令 Word Of Honor】EP21 | 张哲瀚龚俊仗剑江湖,执手天涯 | 张哲瀚/龚俊/周也/马闻远/孙浠伦/陈紫函/寇振海/黑子 | 古装武侠片 | 优酷 YOUKU

MULTISUB【山河令 Word Of Honor】EP21 | 张哲瀚龚俊仗剑江湖,执手天涯 | 张哲瀚/龚俊/周也/马闻远/孙浠伦/陈紫函/寇振海/黑子 | 古装武侠片 | 优酷 YOUKU

SUBTITLE'S INFO:

Language: Spanish

Type: Human

Number of phrases: 825

Number of words: 4207

Number of symbols: 19476

DOWNLOAD SUBTITLES:

DOWNLOAD AUDIO AND VIDEO:

SUBTITLES:

Subtitles prepared by human
00:28
♪Pregunte a la espada y el cuchillo, y acaba con el resentimiento♪ ♪Temo que nuevos y viejos rencores se sumen a mis problemas♪ ♪Pregunte a la táctica y el movimiento para ver quién es más hábil♪ ♪El destino cambia y no se puede predecir♪ ♪Pregunte al camino y al viaje por delante♪ ♪¿Dónde está mi alma gemela?♪ ♪Pregunte a la lluvia y a los cielos despejados los problemas en mi mente♪ ♪Enfréntate a la luna cada día y noche♪ ♪Pregunte a las flores y las hojas, sus colores son perfectos♪ ♪La felicidad y el dolor son cortos, ¿cuántas primaveras quedan?♪ ♪Pregunte al otoño y al invierno, la tormenta de nieve continúa♪ ♪El arco iris se dispersa fácilmente pero los días son difíciles de soportar♪ ♪Nadie sabe por qué las flores florecieron temprano♪ ♪El cielo no se burla de nosotros, también has envejecido♪ ♪El mundo de los pugilistas es pequeño, pero el resto del mundo es enorme♪ ♪He olvidado a los que se han ido♪ ♪Nadie sabe por qué las flores se marchitaron pronto♪ ♪El cielo no siente pena, también has envejecido♪ ♪Los héroes han muerto y queda poco tiempo♪
01:30
♪He olvidado a los que se han ido♪ =Palabra de Honor= =Episodio 21= Saludos al Rey de escorpión. ¿Están presentes todos los Fantasmas? ¿Por qué parecen tan enfadados? Fuera. Hermaono Fantasma, ¿por qué eres tan mono cuando estás enojado? ¿A quién quieres asustar? Basta. Rey, la razón por la que seguimos al Presidente Zhao es porque estamos cansados de luchar y matar. Queremos retirarnos de eso. La Secta Xianxia no tiene nada que ver con nuestro Valle de los Fantasmas. ¿Este? Olvídalo. Qué coincidencia. Lo que el Presidente Zhao aprecia es su habilidad de matar. Si un Fantasma no mata, ¿qué hace? ¿Trabajar en el campo cobrando alquileres? Incluso Presidente Zhao no se atrevería a hablarle así a nuestro jefe. Cabrón. ¿Cabrón? Te doy algo de polvo para quitar el mal olor. Mujer venenosa, ¡me has envenenado! Dame el antídoto. ¿Cómo te atreves? ¡Cómo te atreves a ser grosero con los aliados delante de mí!
03:35
Dale el antídoto. Sí. El Presidente Zhao quiere que todos ustedes destruyan la Secta Xianxia. Seguro que tiene sus razones. Si ustedes no quieren hacerlo, pueden irse. No hay que causar problemas. Pero cuando nos vemos en el futuro, no sé seremos enemigos o amigos. Hermano Impermanencia, ¿tengo razón o no? Está demasiado serio. Tan solo una Secta Xianxia, si el Presidente Zhao quiere destruirla, seguiré su orden. Qué bien. Por cierto, enviaré a Bonita Arhatn con ustedes. Por si acaso. Hermanos, vamos. Bodhisattva venenosa. Dile a Bonita Arhat que deje algunos vivos para que salgan a dar la noticia. ¿Dar la noticia? ¿A quién? A todo el mundo de las artes marciales. La Secta Xianxia ser exterminada después de cien años de historia por el Valle de los Fantasmas. A ver quién se puede quedar fuera. Impermanencia, eres el líder de los Diez Fantasmas. En vez de ser el líder, te conviertes en un lacayo de esa mariquita.
05:34
Estoy contento. ¡Muy contento! Aunque ese Wen está loco, al menos estamos en el mismo barco. Si el barco se hunde, él no se escapará. Ya somos parte del Valle de Fantasmas, ¿acaso podríamos volver a la tierra? ¿Crees que sobrevivirás si no vas a la tierra? Sin mencionar Wen Ke Xing, ese maníaco caprichoso. Tan solo esta locura de hacernos atacar es un intento deliberado de poner al mundo entero en nuestra contra. Como si temiera que el mundo no nos odiara. Si Gao Chong no hubiera muerto, habría recreado la Batalla de la Montaña Qingya... ¡No me digas! ¿No está Zhao Jing haciendo lo mismo que el Loco Wen? Solo quiere que los Fantasmas luchen con esos perros justos y que mueran todos. Hermano Impermanencia, si trabajas para Zhao Jing, podrías tener un gran éxito al final. Pero Alegre y yo no tendremos lo mismo. Tenemos sangre en las perneras y no se puede quitar. Si ambos servimos a Zhao Jing como su espada, ¿qué podemos ganar al final? Pervertido. ¿Tiene sentido hablar de esto ahora?
06:59
Ya hemos traicionado al Loco Wen y estamos bajo la protección de Zhao Jing. Al menos hay una salida. Si no estás contento, puedes volver al Valle solo y suplicar al Loco Wen, a ver si te perdona o no. Es que tú no llevas muchos años en el Valle. No sabes cómo Loco Wen ascendió a la posición del Señor del Valle, ¿verdad? Se rumorea que cuando el Loco Wen usurpó el trono, se comió vivo al viejo Señor delante de todos. Eso es lo que asustó a todos. Es falso. La verdad es que desolló al viejo Señor delante de todos. ¡Señor! A partir de hoy, ¡soy el supremo! Entonces, el tío Wen te conoció cuando eran niños. ¿Por qué tu maestro no se lo llevó con él? Maestro tenía asuntos importantes que hacer, y no podía llevar a un paciente gravemente herido. Así que prometió llevarlos de vuelta a la Villa Siji en tres meses. Pero no esperaba que
09:54
cuando volviera a esa aldea, todo el pueblo fuera arrasado. Este asunto se ha convertido en un nudo del corazón de mi maestro. Cuando mi condiscípulo, Qin Jiu Xiao, se hizo adulto en la ceremonia de inscripción, Maestro dijo que él era el tercero en la línea. Entonces sabía que Maestro siempre se molestaba mucho por eso. Lo había salvado, pero se separaron de nuevo. Es muy triste. Tío maestro estuvo a punto de poder crecer contigo. Entonces, tío maestro te reconocío hace mucho. Pero... ¿Por qué no admitió que era Zhen Yan? Zhen Ru Yu era el ahijado del viejo señor Zhen del Valle de Médicos. Su apellido original era "Wen" y no quería escuchar el apellido "Zhen". ¿Por qué no? El viejo señor Zhen los expulsaron. ¿Qué pasó con el Guerrero Zhen y los demás? Maestro. Basta, chico. No menciones esas cosas. Mira a Wen Ke Xing, ¿parece alguien que tenía una madre? Señor. Está...está diciendo que... Guerrero Zhen y los demás... La pareja de guerreros de la Familia Zhen puede haber muerto hace tiempo. Debe ser un dolor que tu tío no puede hablar.
11:25
Si no lo menciona, no se lo preguntes, ¿entiendes? Buen chico. Me reconoce como su hermano o no, yo lo reconozco como mi hermano. Solo me da pena que un buen hombre como Guerrero Zhen haya tenido un final tan terrible. Maestro. ¿Por qué cuanto mejor es la persona, peor es su final? Mi padre era así, el Maestro Long y la Familia Zhen también. Incluso el Tío Rong Xuan no hizo nada malo. La voluntad de Dios sobre la gente es inefable. Todos los seres con sentimientos sufren. No solo las personas buenas. Ah Xu, veo que tus buenas acciones están funcionando. Casi... Tío Wen. No, tío maestro. ¿Le puedo llamar tío maestro? Monstruo, ¿por qué sigues aquí? Tú puedes estar aquí, ¿por qué yo no? Vamos a ir a la Villa Siji. ¿Por qué nos sigues? Cada uno puede seguir su propio camino. No es asunto tuyo. Puede ir a las guaridas de dragones y tigres, ¿por qué no la Villa Siji? Bien. Aquí está el Señor de la Villa. Si te deja ir, no te impido. Si el señor Ye está dispuesto a venir a la Villa Siji, por supuesto que le damos la bienvenida. He oído hablar mucho de la pareja Divino y Maravillosa.
13:03
Fue una pareja legendaria. ¿Cómo pudieron tener un hijo tan repugnante? Qué lástima. Pero de todos modos, eres su hijo. M imbécil discípulo mío les causaron daño a tus padres. Esa deuda debería pagar yo, como su maestro. Mocoso. Si tienes un deseo, dilo. Pero te recuerdo, es imposible la resucitación. Aparte de eso, creo que hay pocas cosas en el mundo que no pueda hacer. Cualquier deseo que tienes, dímelo. Lo haré seguramente. Pero tienes que saber que no te estoy ayudando. Te lo mereces. Wen Ke Xing, te pido que digas tu deseo. Si no me dices, me temo que no podré irme en paz al final de mi vida. No tengo más deseos. Si puedes curar la herida de Ah Xu, lo borraremos todas deudas entre nosotros. Pero tienes que asegurar que tenga una vida larga sin perder sus artes marciales. Mocoso. ¿Crees que eso me va a detener? No tengo una solución, pero conozco a alguien que sí la tiene. Ustedes espérenme en la Villa Siji.
14:35
Señor, ¿a quién va a buscar? ¿Cuánto tiempo tenemos que esperar? Si ni siquiera él puede salvarte, voy a... ¡Viejo monstruo! ¡Ye Bai Yi! No parece nada a un anciano de 100 años. Actúa como un niño impestuoso. Él quiere decir que... ¿Hay manera de curar tu herida? Es un fanfarrón, ¿cómo puedo saber si su última frase es "voy a pedirte perdón con mi cabeza" o "voy a darte un funeral". ¿Escuchaste? ¡Se curará la herida de tu maestro! Genial. El señor Ye es muy poderoso. Si dice que puede salvarlo, lo hará. ¡Podemos volver a casa! Sí, ¡vamos a casa! Padre. Su escritura está más y más divina. Me gusta mucho. ¿Puede tenerla sellada y dármela? Barbarito. Sólo eres bueno en la adulación. Lo que es mió es tuyo, ¿no? Toma. Guárdala. Hermano, soy Qiu Feng. ¿No quiere verme? Dejen entrar al Jefe Yu. Hermano. Le echo de menos. Hermano, hace días que no le veo, pero tiene mejor aspecto que nunca. Hermano Yu, ¿cómo está? Ahora la Secta Yueyang está bien organizada y fuertemente vigilada.
16:46
Está muy diferente de los días cuando... cuando Gao Chong estaba vivo. El té es tan bueno como siempre. Hermano. Hace tiempo que no escucho nada de usted. Ni siquiera estuvo en la Asamblea de Héroes. Seguro que estaba ocupado de algo. Hermano mío. El día de la Asamblea de Héroes hubo mucho cambios. Hermano, desde que se convertió en el Presidente de la Alianza Wuhu, has hecho muchas cosas grandes . ¿Cómo es que esto es lo único que ignoró? Su Alianza hizo un gran esfuerzo para capturar a Parca, pero alguien le robó sin motivo. Siendo el Presidente, ¿no le importa eso? ¿Qué quiere decir? Nada. Yo solo he oído unos rumores. Dicen que el nombre original de Parca era Luo Fu Meng. Estuvo a punto de ser su esposa. La abandonó el día de su boda y se fugó con la hija del rico Observador del oeste de Zhejiang. La nueva novia se sintió tan humillada que se puso furiosa. Desde entonces hubo una dama menos en el mundo,
18:17
y más una mujer diabólica que mata a los infieles. Hermano. No puede ser cierto, ¿verdad? Siempre ha sido un hombre decente. Usted y su difunta esposa estaban muy enamorados. Cómo... ¿Cómo podría hacer una cosa tan ridícula? Beba. He dado una paliza al que inventó los rumores. Así que me apresuré a avisarle. Acaba de asumir el cargo de Presidente y está haciendo grandes progresos. Hay que tener cuidado con los chivatos. ¡Están arruinando su reputación! Buen té. Sí, muy bueno. (Estas viejas historias... ¿Cómo las sabía Yu Qiu Feng?) (Los hombres que envié a trasladar Parca la habían conseguido, pero fueron todos asesinados en la Secta Yueyang.) (¿Acaso este tipo tiene a Fu Meng?) ¿Cómo se atreve a inventar un rumor así? ¡Destruiré a la Secta Huashan! Padre, no se enfade. La ira perjudica a su cuerpo. ¿Por qué tengo que enfadarme? Yu Qiu Feng es un payaso. Si un perro te muerde, ¿le vas a morder también? Un perro rabioso. Solo hay que matarlo. Sí, Padre. Voy a sacarle la lengua a ese perro.
20:07
Espera. Xie, ¿cuántas veces te he dicho? Siempre eres muy imprudente. La Secta Huashan es una secta prestigiosa. Si su director nos acabara de dejar y fuera asesinado, ¿no sería evidente que fuera nosotros? Déjalo. Cuanto menos problemas, mejor. Espera a que salgan de Yueyang. Pero, padre, este tipo se calumnió muy seriamente. No puedo soportarlo. Si se difunde... No tengo miedo. Un pie recto no le teme a un zapato torcido. Además, si lo quiero matar, lo haré cuando y donde quiera. Ya está. La Secta Qingcheng me está esperando para hablar del ataque contra el Valle de Fantasmas. Puedes irte ya. Sí. (Si Fu Meng realmente está en manos de Yu Qiu Feng...) ¡Wu Yang! Padre, ¿en qué puedo ayudarle? Envía una carta a los Fantasmas de mi parte. Padre, la mayoría de los Fantasmas se ha ido a la Secta Xianxia. El único que está en la base es Pervertido. Es suficiente. Sí. Ah Xu. Vayan ustedes a buscar la posada. Se acabó mi vino. Voy a comprar algo. Acuérdate de llenar tu bolsa de vino. ¿Te debo algo o qué? ¿Soy tu criado? Y llena mi jarra también. ¿Usted quiere el licor de hoja de bambú o el Huangjiu? Tú decide. Tío Wen.
22:21
Llénalo de vino de sorgo. Sí, señor. (Esas chicas del Departamento de Infieles han llegado hasta aquí.) (Ah Xiang las trajo aquí?) Al principio Devorador nos llevó escondiendo durante unos días. Después, excepto la señorita Xiang, nadie vino a reunir con nosotras. Así que él se agitó y volvieron sus vicios. Pedía a gritos carne humana todos los días y nos miraba con ojos salivados. Nos asustó mucho. Así que lo emborrachamos y huimos en silencio. Luego Belleza nos envió un mensaje diciendo que había salvado a Ama y estaba con ella mientras se recuperaba. Y nos dijo que no hiciéramos nada apresurado. Después de eso, ¿no han visto a nadie más del Valle? No hemos visto. Excepto la señorita Xiang y Belleza, las chicas tenemos capacidades limitadas. Sin la protección del Señor y Ama, me temo que seríamos la presa de todos. Llevamos tiempo escondidas. Luego la tormenta se calmó. La señorita Xiang nos dijo que usted estaba en Shu. Hemos estado buscando alguna señal de usted. Por suerte, lo hemos encontrado. Señor. Las docenas de hermanas del Departamento de Infieles, ¿a dónde vamos ahora? Por favor, indíquenos. ¿Qué piensan ustedes?
23:52
Nosotras... Nosotras... Estamos a su plena disposición. Les estoy preguntando a dónde quieren ir. Si Señor no tiene otras órdenes, volveremos a la Montaña Qingya y allí esperaremos a Señor y Ama. Pueden ir a cualquier lugar que quieran. ¿Tienen que volver a ese maldito lugar? Señor. Somos mujeres desesperadas y desafortunadas. Todas fuimos salvadas por Ama antes de la perdición. Por eso estamos dispuestas a ser sus sirvientes para pagarle. En este mundo, el único lugar al que podemos llamar familia es el Valle de Fantasmas. Una vez en el Valle, devoran a la gente, o son devorados. Ni siquiera pueden defenderse a sí mismos ¿cómo podrían volver allí? A partir de ahora pueden ir a cualquier lugar excepto la Montaña Qingya. Muerte a los que desobedecen. -Sí. -Sí. ¿A dónde fuiste? ¿Qué pasa? Ayúdame con mi discípulo. ¡Es tan revoltoso! Pégalo, regáñalo, lo que quieras. Es tu discípulo. ¿Ahora me lo dejas a mi cargo? Es casi medianoche. Tengo que descansar. ¿Qué demonios estás haciendo? Le pedí al maestro que me contara un cuento para dormir. Pero es muy malo. Sus cuentos son peores que los textos leídos por los profesores. Solías ser un buen chico. ¿Por qué ahora eres tan desagradable
26:08
pidiendo algo tan poco razonable? Es verdad, no se puede mimar a un niño. Tío Wen, cuénteme uno. Estoy seguro de que será mucho mejor que maestro. Ah Xiang me dijo que sabía un montón de historias raras. El Niño Rojo salva a la Serpiente Blanca partiendo la montaña. Jiang Zi Ya vence al Espíritu del Hueso Blanco. -Y... -Para. ¿Por qué esa chica te cuenta todo? Por favor. Mi tío maestro bueno. Solo uno. Nunca haré que maestro se enfade. Por favor. Solo las mujeres y los niños son difíciles de tratar. [*De Los Analectos de Confucio.] Bueno, te cuento uno. Érase una vez había un caminante en el desierto. Por desgracia, se encontró con los lobos y fue perseguido hasta el borde del camino. De repente se dio cuenta de que había un pozo frente a él. No tuvo más remedio que bajar por la cuerda del pozo seco. ¡Mátenlo! ¡Mátenlo! A mitad del pozo, vio un grupo de serpientes en el fondo escupiendo sus víboras venenosas hacia él. Estaba en un dilema. No podía avanzar ni retrosar. En ese momento, encontró una colmena colgando de la pared del pozo. Las abejas zumbando lo estaban picando y le dolía mucho. Y lo que es peor, la cuerda que lo sujetaba
27:31
no aguantaba su peso. Estaba bajando a un ritmo muy lento. De repente, notó que la colmena estaba goteando miel. Extendió sus dedos, raspó un poco de miel y la puso en la boca, -chupando de todo corazón. -¡Mira! (La vida en este mundo no es más que un sueño.) (Lo que el mundo ha buscado con tanto ahínco es solo el placer de la miel.) Belleza. ¿Cómo te atreves a ayudar a un ajeno a bloquearme? Cállate. Todos estos años, es la primera vez que veo tu verdadero rostro. ¡Fuera! Si no me fallas, no te fallaré. Si no me fallas... ¡Ama, corra! Se ha vuelto loca otra vez. Belleza, ¿en qué estabas pensando? Prefieres esconderte aquí con ese viejo perro Yu Qiu Feng que venir a verme. No está mal. No es tan malo como pensaba. Si me tocas, el Señor te cortará en pedazos. Mujer, eres realmente estúpida. Jing. Jing. Jing. Jing.
30:13
¿Rey de escorpión? ¿Qué haces aquí? ¿Te toca a ti preguntarme? -Jing. -¿Dónde está Yu Qiu Feng? Jing. ¿Quiénes son estas mujeres? Ella es la famosa Belleza. Su amado Jefe la dejó y se escapó. Belleza. Trabaja para Parca. La última de los Diez Fantasmas. Dios mío. ¡Eres Belleza! Estoy orgullosa de mi belleza. He oído que eres la más bella del mundo. Pero eres ciega y estúpida. Siempre he querido conocerte. Señorita Sirena Verde, Es mejor conocerte en persona. Mira esta carita. Me hace cosquillas en el corazón por un lado, y en la garganta por otro. Tiene una cara así, ¿por qué se llama Belleza? ¿Cree que todo el mundo es tan hermoso como yo? Ella es muy poderosa. Estas pequeñas cicatrices son nada para ella. Aunque se disfraciera de Chang'e en la luna eso haría. Y ella es su Ama, la Ejecutora de Infieles. Pero está loca. No sirve para nada.
31:55
Jing. ¿Jing, dónde estás? ¡Jing! ¡Jing! ¡Jing! ¿Jing, dónde estás? ¿Qué estás diciendo? Jing. Jing. No esperaba que tuvieras un gusto -Jing. -tan fuerte a tan corta edad. ¿Estás tan cachondo por una mujer tan loca? -¿Qué? -Jing. ¿Tienes miedo? Jing. Pervertido mereció morir. Te ofendió. Pero somos enviados por el Presidente Zhao Jing. Jing. Jing, has venido. ¡Jing! ¿Jing, dónde estás? ¿Dónde estás? Jing. ¿Dónde estás? -Ama. -¡Jing! ¿Jing, dónde estás? Por favor. Le ruego. Déjela ir. Ya está loca. Por favor, sea misericordioso y déjela ir. Ruégame una vez más. Le ruego. Le ruego. Déjela ir. Déjela. ¡Para! ¡Para! Este pedazo de mierda se trajo a la puerta. Suéltala. ¿Por qué? Una pieza de la armadura vidriada. Suéltala primero. Te llevaré a recuperarla. Qian Qiao. Qian Qiao. Qian Qiao. Qian Qiao, lo siento. Yo, Yu Qiufeng, soy una escoria cobarde. Elegí huir ante un ataque.
34:26
Qian Qiao. He vuelto. No voy a dejarte. Basta. Deja de cantar. No importa lo bien que cantes, no puedes limpiar tu reputación como el primer infiel del mundo. ¿Qué estás diciendo? Su Majestad, no sabe que esta perra es apodada Sirena Verde. Es muy famosa en el mundo de las artes marciales. Es una pena que estaba ciega. Fue engañado por Yu Qiu Feng. ¿Quién sabe? La esposa de Yu Qiu Feng es conocida por ser una mujer celosa. Atrapó a esta perra, la desnudé y la paseé desnuda por la calle desde la Montaña Hua hasta Chang'an. Ese asunto fue un gran escándalo. Lo divertido es que desde el principio hasta el final, este hombre de mierda no dijo ni una palabra. Así que ella no puede sobrevivir en el mundo. Luego dicen que fue al Valle de los Fantasmas. Y Yu Qiu Feng encontró un nuevo amante y resultó seguir siendo ella. Hermana. Creo que no solo tiene la cara arruinada, tu cabeza también. Yo soy la mala.
36:15
Su armadura vidriada es falsa. Solo trataba de usarlo para salvar a mi Ama. No esperaba... Vale la pena llevar media vida enredada con él. Feng. Me puedes engañar a mí, ¿no se permite que yo te haga lo mismo? Por favor, déjela ir a mi Ama. Estoy dispuesta a servirle y ofrecerle mi vida. Una mujer diabólica tan poderosa, ¿cómo se ha convertido en una tonta? Sufre de esquizofrenia y bebió el Té del olvido. Es delirante y tiene una memoria borrosa. Ya es inválida. ¿Té del olvido? Esa es la sopa que cada uno de nosotros que entra en el Valle de los Fantasmas debe beber. Te quita de la cabeza las cosas que más te obsesionan. Bodhisattva venenosa. Llévalas a estas dos mujeres a la filial del Escorpión. Hay que actuar según las circunstancias. No dejes que nadie se entere. ¿Qué? Si no me fallas, no te fallaré. Maestro. La comida está lista. Cheng Ling. Parece que has crecido mucho de lo que eras en el Lago Tai. Gracias, Maestro. ¿Por qué? Desde que me conoció, siempre has estado preocupado por mí. No sientas pena por él. Tu maestro es la encarnación del Bodhisattva. Es destinado a ser misericordioso, por supuesto que tiene que salvar a los desafortunados. Estás borracho en pleno día. Camarero.
38:38
Dale a mis hombres un poco de agua. Tome, caballero. Voy a buscar más. Mientras siga vivo... Camarero. ¡No terminaré con ustedes! ¿Quiénes son? ¿Por qué todos están heridos? Señor, son guerreros de la Secta Xianxia. Hace dos días, su secta fue incendiada. He oído que incluso el jefe, el Guerrero Bai, está muerto. Qué crimen. ¿Qué Valle de los Fantasmas? Suena terrible. ¿Qué te parece, Bodhisattva Zhou? ¿Vas a erradicar los demonios con tu ira? Qué asqueroso. Huele a quemado. Esos desertores de la Secta Xianxia no saben recoger los cuerpos de sus hermanos. El Valle es demasiado desenfrenado. Solo están intimidando al lado justo que ahora no tiene líder. Qué pena. El Jefe Bai ha sido un guerrero durante más de 30 años Si hubiéramos llegado dos días antes, tal vez... ¿Tal vez qué? Tal vez estaríamos muertos también. Aunque mis artes marciales son limitadas, la Secta Xianxia y la Secta de Espada Qingfeng son socias. No puedo ser un cobarde. Ah Xiang, ¡espera! Cheng Ling, ¿estás bien? Estoy bien, Maestro. No estoy acostumbrado a ver gente muerta. Bodhisattva Zhou. ¿No vamos a volver a la Villa Siji? No es asunto nuestro si la Secta Xianxia tuvo mala suerte. Cheng Ling, bebe más agua. Tranquilo.
40:31
Lao Wen, sígueme. Ah Xu. ¿Eres un cuervo o qué? ¿Por qué muere gente en todos los lugares a los que vas? Creo que eres tú el que trae mala suerte. No me atrevo. He oído que una vez una lechuza derramó el agua rojo de las manos de un aldeano. Luego decenas de personas murieron en ese pueblo. Ah Xu, creo que tu capacidad se puede comparar con la de la lechuza. No interrumpas. Los cadáveres de la Secta Xianxia fueron degollados o asesinados al instante. Parece obra de un asesino especializado. ¿Entonces? Supongamos que alguien utiliza el nombre del Valle para eliminar a los disidentes y luego le echa la culpa al Valle, ¿cuál puede ser su objetivo? Por supuesto, beneficiarse. Antes de la Asamblea de Héroes pensé que Gao Chong fue detrás de todo. Ahora parece que en la Alianza Wuhu hay otro ganador que opera. Shen y Zhao, uno se hace el tonto, el otro se hace el débil Creo que ambos son culpables. Lo que le ocurrió a Gao Chong fue obra de su hermano. Shen y Zhao, quienquiera que haya tendido la trampa, el otro tampoco es bueno. Ambos son villanos desalmados y traicioneros.
42:05
Ya sea como cazador o como cazado, nadie es inocente. Está bien si Shen y Zhao se están confabulados. Pero si uno de ellos es bueno, habremos matado a un inocente. ¿Inocente? Eso de nuevo. ¿Quién es inocente? Déjalo. Vamos a la Villa Siji, ¿no? ¿Por qué mencionas esta mierda? Vamos. ¡Amo! ♪El cielo estaba gris mientras cruzaba el río frío♪ ♪La luna en mi copa por la noche reflejaba la tristeza en mi sonrisa♪ ♪Quién me permitió recorrer el mundo a caballo♪ ♪Quién se emborrachaba en sus sueños pero no podía encontrar su casa cuando se despiertaba? ♪La fría lluvia besaba mis ventanas♪ ♪No me importa el odio y la calumnia, pero mi melancolía persiste♪ ♪La brisa primaveral hace brotar el verdor a lo largo del río♪ ♪Pero no puede calentar mi frío corazón♪ ♪¿Es nuestra luz de la nada?♪
44:11
♪Lamento no haberte conocido antes, pero por fin nos hemos encontrado.♪ ♪No deje que las estaciones pasen en vano♪ ♪Abandona las aventuras a caballo para llevar una vida tranquila♪ ♪Las luces de diez mil familias iluminan el mundo♪ ♪El pasado desaparece como el humo en una tormenta de arena♪ ♪Pasaré el resto de mis días disfrutando de mi vida contigo♪ ♪Estaré contigo para siempre♪

DOWNLOAD SUBTITLES: