ENG SUB《陈情令 The Untamed》EP43——主演:肖战、王一博、孟子义

ENG SUB《陈情令 The Untamed》EP43——主演:肖战、王一博、孟子义

SUBTITLE'S INFO:

Language: Russian

Type: Human

Number of phrases: 582

Number of words: 2655

Number of symbols: 13797

DOWNLOAD SUBTITLES:

DOWNLOAD AUDIO AND VIDEO:

SUBTITLES:

Subtitles prepared by human
01:56
【Неукротимый】 【Серия 43】 Но если под предлогом того, чтобы мелодией Чистого Сердца успокоить разум Чифэн-цзуня, он исполнял ее три месяца подряд, могла бы такая мелодия, точно медленный яд, спровоцировать приступ безумия? Если так, тогда моя догадка имеет смысл. Отрывок, добавленный в мелодию Чистого Сердца, был записан на потерянной странице сборника «Смятение Души». Все мелодии с Восточных островов, включенные в этот сборник, довольно сложны для изучения. У Цзинь Гуанъяо не было времени сделать копию в Запретной Комнате. Пришлось вырвать страницу. Нет. Он же способен запомнить все с одного взгляда. Цзинь Гуанъяо вырвал страницу не потому что не мог запомнить, а чтобы избавиться от улики. Чтобы, если вдруг однажды тайное станет явным, никто не сумел выяснить происхождение этой мелодии. Во всех делах он проявляет крайнюю осторожность. Перед вами он честно играл мелодию Чистого Сердца как она есть. Ну а Чифэн-цзунь никогда не увлекался искусством. Он слышал эту мелодию в исполнении главы клана Лань
04:05
и запомнил ее лишь в общих чертах. Так что Цзинь Гуанъяо не решился сразу играть ему искаженную мелодию. Но, приложив усилия, он смешал два совершенно разных стиля с противоположным действием. На удивление, они звучат не просто хорошо, а как единое целое. Очевидно, у него незаурядный талант к музыке. Я думаю, в мелодию Чистого Сердца он вливал меньше духовной энергии, а для отрывка из «Смятения Души» собирал все силы. Чифэн-цзунь не разбирался в музыкальном искусстве и никак не мог заметить, что один отрывок Цзинь Гуанъяо уже заменил на гибельную запретную мелодию. Цзинь Гуанъяо часто бывал в Облачных Глубинах, но про Запретную Комнату под библиотекой я никогда при нем не упоминал. Глава клана Лань, простите за прямоту, но Ляньфан-цзунь был шпионом в Безночном Городе, в резиденции клана Вэнь, и отлично справился с задачей. Он даже сумел найти тайную комнату Вэнь Жоханя и проникнуть в нее так, что ни одна душа не узнала. Он запоминал карты и документы, делал по памяти копии и отправлял в Золотой Дворец. Для такого человека ваша Запретная Комната в библиотеке клана Лань – просто пара пустяков. Я понял. Я найду способ испытать этот искаженный отрывок мелодии.
06:00
Брат. Когда старший брат умер, бойня в Безночном Городе была уже в прошлом и господин Вэй покинул этот мир. Если подтвердится, что мелодия может приводить в смятение разум и все это не выдумки, я... Цзэу-цзюнь, боюсь, испытание запретной музыки на людях противоречит правилам клана Лань. Я испытаю ее на себе. Брат! Ванцзи. Цзинь Гуанъяо, каким его вижу я, Цзинь Гуанъяо, которого знаете вы, и Цзинь Гуанъяо в глазах остального мира – совершенно разные люди. Все эти годы в моем сердце он был тем, кто готов сносить унижения ради правого дела, заботиться о других, сочувствовать слабым и малым. Я не сомневался, что люди осуждают его, потому что не понимают, а мои глаза видят настоящего Цзинь Гуанъяо. И вы хотите, чтобы сейчас я поверил: все, что я знаю о нем, – ложь, а на самом деле он замыслил убить старшего брата, использовал меня в своем плане, и я даже сам помог ему этот план осуществить. Дозволено ли мне, принимая решение, не рубить с плеча? Я навещу дядю. Я провожу господина Вэя назад. Подходи попозже. Цзэу-цзюнь. Что такое, господин Вэй? Пока рядом нет Лань Чжаня, я хотел бы расспросить вас кое о чем. Прошу, говорите, господин Вэй. Ну, в общем...
08:50
Шрамы от кнута на теле Лань Чжаня – как он их получил? Господин Вэй не знает? Я спрашивал его, но он не захотел говорить. Осталось только обратиться к вам. Что ж, я знаю его, как никто иной. Если нет крайней нужды, боюсь, он будет молчать до конца своих дней. Лучше вам расскажу я. Господин Вэй, вы помните, как на дороге Цюнци Призрачный Генерал Вэнь Нин случайно убил Цзинь Цзысюаня? После этого Вэнь Цин и остатки клана Вэнь пришли с повинной в Золотой Дворец. Ханьгуан-цзюнь, что все это значит? Вы защищали Вэй Ина в Безночном Городе – пусть так, но теперь не позволяете обыскать его логово? Чего вы добиваетесь? Ты недостоин говорить со мной. Вы!.. Глава клана Су! Довольно. Ханьгуан-цзюнь – человек справедливый и благородный. Раз он не позволяет нам обыскать это место, тогда оставим пещеру Укрощения Демона. Мы взяли в кольцо Могильные холмы. Даже если Старейшине Илина повезло выжить, ему бы не удалось незаметно для всех проникнуть в эту пещеру. Слушаюсь! Ах, да. Ханьгуан-цзюнь, прибыл ваш дядя. Кажется, он намерен забрать вас в Облачные Глубины. На Могильных холмах Ванцзи в одиночку пошел против всех и навлек на себя неприятности.
11:13
Дядя сильно разгневался и забрал его домой, чтобы наказать. Ванцзи получил триста ударов, его отправили в пещеру Холодного Омута и на три года запретили выходить в мир. Бейте! Что гласит пятьдесят второе правило клана Лань? Дружить с порочными людьми запрещено. Ты отвергаешь основы клана Лань. И у тебя еще хватает совести смотреть в лицо предкам? Осмелюсь спросить дядю, что есть праведность, а что – порок? Что – черное, а что – белое? Славно! Какого прекрасного ученика я воспитал! Ванцзи, я глубоко в тебе разочарован. = Уничтожай нечисть, соблюдай справедливый закон, и пребудет этот мир вечно. = Пока Ванцзи был в заточении, я приходил к нему и пытался вразумить. Но он сказал мне, что считает вас своей родной душой, поэтому должен верить в вас. Зачем он так... Господин Вэй, вы знаете, что это за дом? Не знаю. Именно здесь в Облачных Глубинах жила наша мать. Господину Вэю может показаться странным, что жена главы клана жила не в Холодной Комнате вместе с мужем. Господин Вэй, возможно, не знает, что мой отец долгие годы провел в затворничестве, отринув все мирское.
14:04
Почти всеми делами клана в одиночку управлял наш дядя. Это я знаю. Отец жил в затворничестве из-за моей матери. Этот дом был не столько жилищем, сколько местом заточения. В молодости отец однажды возвращался с Ночной охоты и возле Гусу встретил мою мать. Говорят, это была любовь с первого взгляда. Можно сказать, первое юношеское чувство. К сожалению, та женщина не ответила на чувства отца и к тому же убила одного из его наставников. Почему это? Не знаю. Видимо, это можно описать четырьмя словами: истина и ложь, милость и ненависть. Когда отец узнал об этом, он очень страдал. Потом он снова все обдумал и тайно привез мою мать в Облачные Глубины. Несмотря на то, что клан был против, они тихо совершили свадебную церемонию. Потом отец объявил, что она – его любимая жена на всю жизнь, и тот, кто вздумает ее тронуть, сначала будет иметь дело с ним. После свадьбы отец подыскал дом и заточил мою мать здесь. А в другом доме заточил самого себя. На словах – затворничество, на деле – покаяние. Молодой господин Вэй, вы можете понять намерения моего отца?
16:12
Как по-вашему, он поступил верно? Я не знаю. Мой отец поступил так, не считаясь с обстоятельствами. Меня и Ванцзи после рождения он тут же отдал на воспитание другим людям. А когда мы подросли, отправил к нашему дяде на обучение. У дяди непреклонный характер. К тому же, поскольку из-за матери отец разрушил свою жизнь, дядя возненавидел всех, кто шел по кривой дорожке и вел себя неподобающе. Нас с Ванцзи он воспитывал в особой строгости, вкладывал в это всю душу. Когда мы с Ванцзи навещали мать, она ни разу не пожаловалась на то, как тяжело проводить дни в заточении. И ни разу не спросила нас об учебе. Хотя Ванцзи никогда этого не говорил, но я знал, что каждый месяц он ждет дня встречи с матерью. Ждал он, ждал и я. Но однажды дядя сказал, что впредь нам не нужно приходить. Матери больше нет. Мы были слишком малы и не понимали, что значит – «больше нет». Как бы другие его ни утешали, как бы ни отчитывал дядя, Ванцзи все равно приходил сюда каждый месяц. Сидел у дверей и ждал, что кто-нибудь откроет. Когда подросли, мы поняли, что мать больше не вернется и двери больше никто не откроет.
18:41
Но он продолжал приходить. Ванцзи был упрям с самого детства. Так что, господин Вэй, когда в прошлом он видел, как вы ступили на Иной Путь... Он не говорил этого, но я знал... Боль и смятение в его сердце были так же сильны, как и те, что он испытал из-за матери. Когда-то я пытался вразумить Ванцзи, но теперь нечто подобное обрушилось на мою голову. И я, наконец, понял, как сложно принять решение. Все эти годы мне казалось, я хорошо знаю, что он за человек. Но... Может быть, душа человека с одной стороны горяча как огонь, а с другой – холодна как лед. = Улыбка императора = Лань Чжань. Что такое? Спасиб... Ну, правда, так слащаво звучит... Я говорю, твой старший брат в этот раз получил жестокий удар. Конечно, это же Цзинь Гуанъяо, его названый брат. Я бы на его месте... Найдутся доказательства – он не станет потакать злу. Еще бы! Пусть они в прекрасных отношениях, он все же твой старший брат и последователь клана Лань, у него есть убеждения. Что? Ты ему не сказал? Не сказал о чем? О звуках флейты на дороге Цюнци. Ты знаешь? Я расспросил Вэнь Нина.
23:32
На дороге Цюнци он слышал две разные флейты. То, что тогда случилось, я принял за обман слуха. А в Безночном Городе снова услышал тот же звук. <i>Тот звук.</i> <i>Тот самый звук.</i> <i>Тогда я был в таком смятении,</i> <i>что никак не мог спокойно подумать</i> <i>и понять, почему все пошло не так.</i> После возрождения я порой видел те дни во сне. Чем дальше, тем больше я убеждался, что звук второй флейты мне не послышался. А после всех недавних событий у меня не осталось сомнений. На дороге Цюнци и в Безночном Городе кто-то за моей спиной играл «Смятение Души», чтобы изменить приказы Чэньцин. Это Цзинь Гуанъяо. Может, он, а может, и нет. Ты не хочешь узнать ответ? Когда вернулся, я и правда очень этого хотел. Но сейчас... Сейчас я хочу сказать только одно: «Как угодно». Пошло оно все! Лань Чжань, на самом деле вот что я чувствую: узнаю я ответ или нет – не так уж это и важно. В конце концов, в глазах людей все те злодеяния совершил Старейшина Илина. Даже если сейчас я буду бегать и кричать, что меня подставили, боюсь, никто все равно не поверит. Честно говоря, иногда людям нужен всего лишь повод.
26:27
Или, скажем, мишень. Мишень, в которую каждый старается попасть. Был я – они объединились против меня и прониклись собственным величием. Потом я понял сам: даже если бы не было Цзинь Гуанъяо и той флейты, был бы кто-то другой и другие случайности. Кто знает, кто знает. <i>Если подумать, тогда я был по-настоящему одинок,</i> <i>а те, кто мне верил, погибли.</i> <i>Вэнь Нин...</i> <i>Сестрица...</i> <i>Какое счастье,</i> <i>когда в мире</i> <i>еще есть тот, кто тебе верит.</i> <i>Лань Чжань,</i> <i>пью в твою честь.</i> <i>Встретить в этой жизни одну родную душу –</i> <i>вполне достаточно.</i> <i>Именно так,</i> <i>моя совесть чиста.</i> <i>Как бы меня ни чернили и не порочили,</i> <i>моя совесть чиста.</i> Лань Чжань, прости и спасибо. <i>Заварю в одной чаше жизнь и смерть, горе и радость – во имя того юноши.</i> <i>Все проходит, лишь луна неизменна – откуда же эта тоска?</i> <i>Стоит пережить ураган и бурю, шторм и волны, чтобы</i> <i>На краю света наша мелодия звучала в унисон.</i>
29:30
<i>Заварю в одной чаше жизнь и смерть, горе и радость – во имя того юноши.</i> <i>Все проходит, лишь луна неизменна – откуда же эта тоска?</i> <i>Спокойно и стойко пережить бурю и волны стоит того, чтобы</i> <i>На краю света наша мелодия звучала в унисон.</i> Зачем это? Возвращаю второму брату. Я подарил это тебе. Этот нефритовый пропуск действовал долгие годы. Теперь, когда он утратил силу, нужно вернуть его законному владельцу. По какому делу ты пришел? У нас все еще нет сведений о Ханьгуан-цзюне и Старейшине Илина. Я не позволил обыскивать Облачные Глубины, но у многих кланов появились сомнения и возражения. Второй брат, выбери удобное время, открой ненадолго ворота, и тогда я приведу людей устроить обыск для вида. Второй брат, что такое? Ничего. Если второй брат тревожится о Ванцзи, то не стоит. Праведность Ханьгуан-цзюня многие годы ни у кого не вызывает сомнений. Он, конечно же, попал в сети обмана. Кроме того, он ведь еще не совершил ничего непоправимого.
32:37
Когда придет время, даст разъяснения – и довольно. Я не позволю посторонним распускать грязные слухи. «Когда придет время»? И когда же? После карательного похода на Могильные холмы. Могильные холмы? После стычки в Золотом Дворце на дороге к Могильным холмам творится много странного. Вновь появились марионетки, и все они стягиваются к Могильным холмам. Что они собираются делать? Не знаю. Предположительно, Вэй Усянь использовал какое-то заклятие или с помощью Печати Тьмы призвал марионеток. В тот день в Золотом Дворце Цзинь Лин пронзил его мечом. И у него хватило на такое сил? Второй брат, когда Вэй Усянь восстал против клана Цзян и сразился с главой клана, разве он не получил серьезные раны? Но по возвращении он мог как ни в чем не бывало призывать марионеток. Для Старейшины Илина трудностей не существует. <i>Он слишком высокого мнения обо мне.</i> Боюсь, вскоре нам предстоит второй карательный поход на Могильные холмы. Я уже пригласил прочие кланы в Золотой Дворец, чтобы все обсудить. Второй брат, ты придешь? Да. Подожди меня снаружи, отправимся вместе. Второй брат, хочешь увидеть старшего брата?
34:36
Я собираюсь предать его тело земле. Второй брат желает проводить старшего брата в последний путь? Я отправлюсь в Золотой Дворец. Вы – на Могильные холмы. Разделимся. Да. Вероломные замыслы ему с рук не сойдут. Знаю. Яблочко! Давай, пошли! Пойдем, пойдем. И ухом не ведет. Видишь, он любит только тебя. Они признали хозяина. Не вздумай бежать! Из моих рук не убежишь. Ну-ка, сиди смирно. Кстати, Лань Чжань. Так странно – я знаю, что впереди много напастей и ничего хорошего, но ни капли не боюсь. Как думаешь, странно или нет? А ты как думаешь? Время позднее. Идем. Ладно уж. Крольчонок, мы уходим. Идем, Яблочко. Давай же, Яблочко! Не хотят с тобой расставаться. Вот уж не думал, что Ханьгуан-цзюнь так полюбился этим маленьким зверькам. А я – нет. Нет? Суди сам: все, что бродит по земле, плавает в воде и летает в небе, при виде меня тут же удирает. Верно, Яблочко? Поговори со мной! Опять молчишь? Яблочко! Подожди, Ханьгуан-цзюнь! Идем, Яблочко! Подожди меня! Идем, Яблочко! Что бы еще такое сыграть?
39:48
Лань Чжань, скажи-ка, тогда, на горе Муси, в пещере Сюань-У, та песня, которую ты мне пел, как она называлась? Что за вопросы такие? Просто ответь, и все! Как она называлась? Кажется, я догадался, как ты меня узнал. Говори, что это за песня! Кто ее сочинил? Я. Ты сочинил? И как же она называется? А ты как думаешь? Хочешь узнать мое мнение? Тогда, думаю, лучше назвать ее... Пить хочется. Поищем воды. Хозяев нет дома. Ханьгуан-цзюнь, позаботимся о себе сами. Кто-то идет. Мянь-Мянь, сколько раз отец тебе говорил: когда уходим из дому, не беги куда глаза глядят! А ты помчалась вперед без оглядки. Вот если налетишь на воскресшего Старейшину Илина с его Призрачным Генералом, он тебя разом проглотит! Скажи, что тогда делать нам с твоей матушкой? А я не боюсь! Матушка говорила, что все эти истории – выдумка. Старейшина Илина добрых людей не обидит. Ну что, Цинъян, видишь? Она еще и спорит! Хватит, Мянь-Мянь, встань и послушай папу. Мянь-Мянь? Кто здесь? Выходи! Да никого тут нет. Выходи! Ханьгуан-цзюнь?
42:12
Кто бы это ни был, он человек, а не вещь. Вы же Вэй!.. Неужели эта госпожа меня знает? Я был ее врагом, чем-то ее задел? Да нет, не знаю я девушек по имени Цинъян. Мянь-Мянь! Вы Мянь-Мянь! Слышится скорбный, одинокий голос флейты, Бесконечна ночь в Облачных Глубинах. Правда и ложь вечно сменяют друг друга. Просыпаясь, не можешь поверить – неужели все было сном? Как измерить в этом бренном мире клевету и добрую славу, удачу и потери? Льется горячая кровь на холодное лезвие меча. Над высокими горами и бесконечными реками Вновь разносится голос циня. Не разорвать прежних чувств. Гнется к земле камыш, серебрится луна. Заварю в одной чаше жизнь и смерть, горе и радость – во имя того юноши. Все проходит, лишь луна неизменна – откуда же эта тоска?
44:28
Стоит пережить ураган и бурю, шторм и волны, чтобы На краю света наша мелодия звучала в унисон. Заварю в одной чаше жизнь и смерть, горе и радость – во имя того юноши. Все проходит, лишь луна неизменна – откуда же эта тоска? Спокойно и стойко пережить бурю и волны стоит того, чтобы На краю света наша мелодия звучала в унисон.

DOWNLOAD SUBTITLES: