Мехметчик - Осада Кута Сезон 1 - Серия 19

Мехметчик - Осада Кута Сезон 1 - Серия 19

SUBTITLE'S INFO:

Language: Russian

Type: Human

Number of phrases: 1132

Number of words: 5578

Number of symbols: 29538

DOWNLOAD SUBTITLES:

DOWNLOAD AUDIO AND VIDEO:

SUBTITLES:

Subtitles prepared by human
00:05
Отец, я поцелую. Отец. Пусть Аллах помогает вам. Львы мои,... ...даже если весь мир будет давить на его плечи,... ...мусульманину грешно отчаиваться. Единственное, что нас беспокоит – наша родина. Смотря на эту бескрайнюю пустыню,... ...вы сможете увидеть... ...величие Аллаха. А благословение? Всё, что парализует наш разум,... ...всё, что леденит наше сердце, все эти свои проблемы... ...мы похороним в небытие. Мы ещё не умерли, львы мои. Вскиньте свои винтовки. Прильните к своей вере. Сожгите свои страхи. Я думал, что победа будет сегодня. Но я понял, что... ...мы те, кто живёт сегодня. А победа – это Аллах, не подвластный времени. И рано или поздно она придёт. Давайте, братья. Солдат! Взять винтовки и в строй. Пусть боль наша будет единой и радость будет единой, … …пусть гордость будет единой. Пусть синее небо и чёрная земля станут свидетелями этой гордости. Оружие – товарищ солдата.
02:45
Пусть наши руки станут каменными, когда оно пойдёт против врага. За наше право, за наш флаг, в честь этой ночи, … …в честь невесты и жениха,… …тройной залп. Готовьсь! Огонь! Огонь! Огонь! Пусть оружие наше не смолкает. Пусть флаг наш всегда возвышается. Пусть наша отчизна живёт. Аминь! - Аминь. - Аминь Стоять! Откуда вы идёте в это время? Мы идём из Басры. Чего только с нами не случилось, мы уже долгие дни в пустыне. По чьему приказу вы пришли? Капитана Роберта. Нам нужно отвезти туда топливо. Назови мне регистровый номер машины? Почему спрашиваешь? Тебе, наверное, неизвестно о том, что произошло ночью. Есть точный приказ. Тебе, наверное, неизвестно о том, что наша армия сражается в Шуайбийе. Если я вовремя не доставлю туда топливо,... ...то ты лично будешь отвечать перед капитаном Робертом. Ты их проведи. И пока они будут загружаться, посмотри на их номерной знак. Хорошо. Проезжайте, открывай! Роберт, быстренько уберите этих часовых.
05:27
А потом ждите моего приказа. Слушаюсь. Готовься. Сейчас! Отлично. Огонь! Огонь! В нападение! Все в нападение! В атаку! Это и есть западня, командир! Нас окружили! Али, Али был прав! Отлично. Готовься к пулемётной очереди! Командир Шефик,... ...как же я давно ждал этот миг. Теперь у тебя нет шансов. Огонь! Отправьте и других солдат! Отправьте и других солдат! Держитесь, львы мои, держитесь, львы мои! Не допускайте повреждений в трубопроводе! Их слишком много, командир! Продолжайте стрелять! Они повреждают линию! Вот теперь нам конец. Не торопись, Ниязи, мы только начинаем. Сдайте оружие! Сдавайтесь! Что будем делать, командир? Подожди. Сэр, нас осталось уже очень мало, они захватывают станцию! Сопротивляйтесь. Мы не позволим им захватить, если будет надо, всё здесь взорвём! Готовьтесь. Давайте.
14:21
Бомба! Вперёд! Вы цельтесь в дверь. Не позволяйте никому войти. Вперёд! Вперёд, не останавливайтесь! Их очень много, командир! Не бежать! Я приказываю, не бежать! Господин, бедуины бегут, бедуины бегут. Пускай сбегают. Я этого и хотел. Огонь! Не бегите, вам говорю! Командир! Не позволяйте им пробить линию! Отлично. Отлично. С этим делом покончено. Подожди. Сейчас! Где ты был, лев мой? Давай! Командир! Продолжайте. Пленников не оставлять. Мехмет! Смотри, смотри. Давай. Будьте осторожны, осмотрите всё вокруг. Сержант Мевлюд, Ниязи, давайте. Есть живые? Все погибли. Ну как, мы теперь завоевали её? Обыщите всё вокруг. Проверьте, есть ли кто живой. Уберите все трупы. Проклятье, проклятье! Посмотрим, что ты тут сжигал. Быстрее! Места больше нет. Что будем делать?
23:17
Быстрее, освободите дорогу! Быстрее, быстрее, поспешите! Принесите носилки. Мы должны как можно скорее собрать армию и пойти вслед за турками. Нет, мы не станем преследовать их. Это будет глупо. Почему? Сулейман Аскери умер. Нам больше не удастся застать их в таком разрозненном состоянии. Ускуплю всё ещё жив. И нам не известно, где он. Мы не знаем, что он задумал. Турки,... ...они оказали большее сопротивление, чем я рассчитывал. У нас большие потери. Но их положение гораздо хуже нашего. Конечно, так и должно быть, Роберт. Но втягивать в войну наших солдат, когда они в таком состоянии – ... ... это самоубийство, Роберт. Я не могу этого допустить. В таком случае, какой у тебя план, можешь сказать? Мы так и будем здесь сидеть и ждать? Мы здесь переночуем. Перевяжем раны наших солдат. А потом? А следующая наша цель – Кут-Эль-Амара. Это место очень важно для нас, Роберт. Но пока мы здесь вот так сидим и ждём,... ...Турецкая армия прибудет в Эль-Кут и получит время на отдых. Ты ошибаешься. Сулейман Аскери умер. Их больше никто не сможет восстановить.
25:00
К тому же, для нас очень важно захватить Кут-Эль-Амару. Если мы её захватим,... ...то ещё на один шаг приблизимся к Багдаду. Ну ладно, Роберт, ты иди к солдатам. Они нуждаются в моральной поддержке. Командир, Это мы. Ну, как всё сделали? Все умерли? Мы всех убили. Конечно же, если никто не успел сбежать и позвать на помощь. Мы не позволяли им выйти отсюда. Нам это удалось, командир, мы захватили вражескую крепость. А теперь нам предстоит настоящая работа, Ниязи. Будем защищать это место. Господин Омер. Слушаю, командир. Скажи своим маджахедам, пусть выроют окоп вокруг всей станции. И пусть окружат его колючей проволокой. Затем пусть берут всё оружие, что осталось здесь... ...и приступают к его охране. Слушаюсь. Сестра Зейнеп, среди маджахедов есть раненные.. Позаботься о них. Слушаюсь, командир. Мевлют, Ниязи, вы взберитесь на самую вершину. И выясните, откуда могут прийти, где наши слабые точки. Командир, мы и так знаем, где здесь слабые точки. Разве не таким образом мы захватили станцию? Это была их оборонительная линия, Ниязи.
26:36
Мы же построим свою оборонительную линию. - Слушаюсь. - Слушаюсь, командир. Командир, а мне что делать? А ты найди телеграф, Саид. Они, скорее всего, сломали его, когда мы прибыли . Отремонтируй его. Он нам нужен. Слушаюсь. Мехмет, собери рабочих и объясни им, что должны делать. Чтобы не боялись. Бери их прораба и приведи ко мне. Слушаюсь, командир. Ты точно уверен, что Сулейман Аскери мёртв? - Уверен, почтенный Неджар. - Отлично. Всё залито кровью. Турки приступили к бегству. В конце концов вы получили то, что заслужили. Отец? Входи, дочка, иди сюда, иди, иди. Фатма, дочка, случилась катастрофа. Что происходит, отец? Что за катастрофа? Битва в Шуайбийе. Скажи же, что там случилось, в этой битве? К сожалению,... ...турки проиграли, дочка. - Это правда? - Правда, моя госпожа. Теперь уже дело времени, когда англичане войдут в город. Значит, мы должны сопротивляться. Мы не должны оставлять Эль-Кут англичанам, отец. Моя прекрасная дочь, как мы сможем
28:25
справиться с англичанами, с которыми... ... не справилась целая армия? Я не знаю, что нам делать. Я не могу вот так просто стоять и ждать, когда же нас оккупируют англичане. Куда ты идёшь? Защищать свой город. Это не детские игры, Фатма. Ты думаешь, англичане пощадят тебя? А я этого и не хочу. Я не нуждаюсь в их жалости. А теперь, с твоего разрешения. Я не разрешаю тебе это. Куда ты идёшь? Сейчас не время просить разрешения, отец. Англичане идут в наш город. Я не могу сидеть дома и ждать этого. Я не могу сделать этого, отец. Фатма! Фатма, быстро иди сюда! Не бойтесь, мы не пришли, чтобы навредить вам. Напротив, мы пришли, чтобы положить конец этому рабству. Никто из вас не потеряет работу. Теперь вы будете работать на Османское Государство. Все продолжится там, где остановилось. Позвольте нам уйти домой. Я больше не могу здесь работать. - Позвольте нам уйти, пожалуйста. - Я больше не могу здесь работать. Англичане не оставят нас в живых. Нет. Никто никуда не уйдёт. До следующего приказа выходить и входить на станцию запрещено. И это для вашего и нашего блага.
29:42
У нас есть дети. Что они будут делать без нас? Мы сделаем всё, что необходимо, не волнуйтесь. Кто из вас прораб? Я. Ты пойдёшь со мной. А другие, пусть продолжат работу с того места, на котором остановились. Давайте. Столько информации, в которой мы были уверены, оказалось ложной, командир. Они всё зашифровали. Большинство этих документов - пустые. Они – настоящий дьявол. Если хочешь понять язык дьявола,... ...необходимо принять его облик, господин Омер. Среди них непременно должна была быть информация об Ахвазе. Именно её мы ищем. Входи. Проходи. Командир, я привёл прораба. Как тебя зовут? Хаттаб, мой господин. Я не твой господин. Если хочешь поклоняться – поклоняйся Аллаху. Скажи мне, Хаттаб,... ...сколько бочек нефти вы перерабатываете в сутки? Это меняется в зависимости от смены. Это может быть сто бочек, а может и двести. Машины должны работать 24 часа в сутки. Раздели рабочих на смены. Ясно. Однако,-- Что “однако”? Если не будет сырой нефти, мы закончим работу за два дня.
31:55
Ну, если не будет поступлений из Ахваза,... ...то машины будут работать вхолостую. Ты за это не волнуйся. Мы не оставим тебя без работы. Делай, что я сказал. Переработайте всю сырую нефть, что здесь имеется... ...и залей её в бочки. Тебе понятно? Понятно, господин. Простите меня. Когда они узнают, что вы захватили станцию,... ...они будут беречь Ахваз, как зеницу ока. А кто защитит их жизни от нас? Мы должны пересмотреть это всё. Его прибытие совсем не к добру, но... ...о, Аллах, пусть не случилось того, чего я боюсь. С добром ли, брат? Не с добром, сержант Шамиль. Наша армия была разгромлена. Больше половины наших солдат погибло. Что ты такое говоришь? Англичане напали ещё до рассвета. У нас большие потери. А командир Сулейман Аскери? Он пал шехидом. "Инна лиллахи ве инна илейхи раджиун" Что за беда свалилась нам на головы! Где же сейчас армия? Скоро уже прибудут. Нужно всё подготовить. Есть много тяжело раненных. Ахмет, Ахмет, беги в лазарет.
34:04
Приготовьте всё лекарство, все материалы, всё, что есть. Давай же. Хасан, а вы известите народ. Давай. Что же ты, командир. Нефтеперерабатывающая станция Абадана,... ...которая была захвачена англичанами,... ...сегодня была захвачена нами, с позволения Аллаха. Было убито множество английских офицеров и солдат,... ...и мы взяли Абадан, о чём и сообщаю вам благую весть. Давай же. Несите всё, что смогли найти. Чем больше, тем лучше. Эти нужно сложить отдельно каждое. Иначе много времени потеряем. После того, как закончим здесь, перенесём всех в лазарет. Хорошо. Сержант Шамиль. Сержант Шамиль. Брат, что с тобой? Что это за спешка? Командир Али. Он что, тоже погиб? Нет, сержант. Он жив, слава Аллаху. Он передал радостную новость. Он захватил Абадан. Абадан? А, эту нефтеочистительную станцию? Ага… Хорошо, хорошо. Ты передай это самому командиру Неджипу. А я сообщу командиру Али о том, что произошло на фронте. Хасан, после того, как всё соберёшь, не теряй времени.
36:20
Всё заносите внутрь. Давайте! давайте! Лев мой, мы должны дать ответ на телеграмму командира Али. Слушаюсь, сержант. Что прикажете написать, сержант? Господин Кокс. Турки. Да, знаю. Ты мне расскажешь о том, как быстро они сбежали, не так ли? Я не думаю, что сейчас время шутки шутить. Почему? Что случилось? Мы получили новость из Абадана. Турки захватили очистительную станцию. Как... Как? Я не понимаю. Они утром проникли на станцию. И с помощью бедуинов они убили всех наших солдат. Проклятье! Сколько человек сделало это? Кто был во главе? Их количество нам неизвестно, но не так трудно предположить, кто командовал ими. Ускуплю. Теперь мне ясно, где он был. Почему я не подумал об этом? Я приказал немедленно подготовить отряд. Нам нужно, как можно быстрее пойти в Абадан и вернуть очистительную станцию. Нет, Роберт. Наша первоочерёдная цель - Кут-Эль-Амара. Если мы её захватим, то захват станции станет детской игрой.. Не важно. К тому же, когда у них закончится сырая нефть, они застрянут на этой станции. Оставь, пусть развлекаются. Ладно. Садись.
38:30
Мы должны составить план, как будем захватывать Эль-Кут. Мы поверили, и нам удалось. Мы стали здесь победителями всего лишь с горсткой солдат... ...и наша армия, волей Аллаха, одержит победу в Шуайбийе. - Волей Аллаха. - Волей Аллаха. У нас есть шехиды. Однако, как бы там ни было, но эта чёрная зараза сражалась во имя врага,... ...и мы не даруем её врагу. С этого момента, если им нужна нефть, пусть придут и возьмут её. Мы будем защищать это место любой ценой. Командир, командир! Командир! Саид, в чём дело? Командир? Турецкая армия прибудет в Эль-Кут ещё до наступления вечера. Есть кое-что, что ты так до сих пор и не понял, Роберт. Турецкой армии больше нет. Это всего лишь группа бедняг, состоящая из мёртвых и раненных. И у этих бедняг не осталось больше сил защищать город. Именно этого я и боюсь. Они переночуют в городе и снова соберут войско. Нет. Они отступят обратно в Багдад и будут ждать прибытия помощи. Возможно, есть кое-что, чего и вы не понимаете. Вы забываете о том, что они заставили нас пережить.
40:41
А если они вздумают защищать город до своего последнего солдата? В таком случае, мы потеряем много времени. Нам нечего бояться, Роберт. Их так серьёзно разбили, что они больше никогда не смогут снова прийти в себя. Займись-ка лечением раненных солдат. К тому же, не забывай, турки в гораздо худшем состоянии, чем мы. Я это знаю, но... ...с одной стороны Ускуплю, с другой – город Эль-Кут. Мне тревожно. Ускуплю? Он считает, что стал завоевателем. Посмотрим, что он будет делать, когда услышит о настоящей победе. Думаешь, он меня поздравит? Может, убьёт Шефика. Шефик! Он не послушал меня. О, горе! Не говори этого, командир. Не говори это. Наша армия была разбита в Шуайбийе. Ах, командир Шефик! Ты нас уничтожил! Это должно было случиться. Нам не следовало ему доверять! А... ...а Сулейман? Господин Сулейман Аскери? Хасбиналлах! Хасбиналлах! Мехмет. Командир. Мехмет. Англичане разбили нашу армию.
42:47
Передайте эту новость всем. У нас много раненных. Шамиль, правда ли то, что говорят? Наша армия была разбита? К сожалению, правда, отец. Значит, скоро англичане захватят город. Значит, нужно немедленно приступить к подготовке обороны. Нужно выкопать окопы. Пусть только армия наша придёт. Нет времени ждать, Шамиль. Немедленно за работу. Отец, ты верно говоришь, но в городе у нас совсем мало солдат. Нам остаётся только ждать. Сержант Шамиль. Наша армия у входа в город. Они идут. Сообщите всем. Пусть будут готовы помочь. Давайте. Давайте. Давайте, братья, давайте. О, мой Аллах, помоги нам. Не дай нам опустить головы. Не позволь спуститься флагу, всевышний. Почему, почему, почему? Почему, почему? Почему, почему? Мы возвращаемся в Эль-Кут. Оставшиеся в живых отступили в город. Нужно защитить выживших. Мы должны защитить наш город, нашу армию. А что будет со станцией, командир? Мы здесь столько крови пролили.
45:21
Просто так подарим её неверным? Выведите всех рабочих. Перенесите всех раненных в лазарет. Поспешите, ради Аллаха! Помоги. Идите сюда, идите сюда. Иди, помоги, иди, помоги. Осторожно. Не волнуйтесь, вы поправитесь. - Командир! - Командир, командир! Бабушка Эфса, поспеши, бабушка Эфса! Прошу тебя, поспеши! Оставь меня. Позаботься о раненных. Как это произошло? Как армия пришла в такое состояние? Это всё из-за меня, господин Хусрев. Я должен был послушать Али. Мы попали в засаду. Что ты сделал? Как ты мог не послушать господина Али? Сейчас не время говорить об этом, господин Хусрев. У него сильное кровотечение. Это я - причина катастрофы. Это из-за меня господин Сулейман Аскери пал шехидом. Это я привёл солдат в такое состояние. Господин Аскери погиб? Немедленно принесите носилки. Он тяжело ранен, он тяжело ранен! - Командир! - Командир! Наш герой-командир. Значит и ты стал соседом нашего святого пророка.
50:32
И тебе удалось достигнуть чести шахады. Аузу билляхи мина-шшайтаани р-раджим. Бисмилляхи Рахмани Рахим. “Елхамдулиллахи раббил алемин еррахмани-рахим” Виктория, я действительно очень хотел бы, чтобы ты видела это жалкое состояние турков. Теперь ты можешь спать спокойно. Я отомстил за тебя. Махдум. Где Фатма? Господин, я передал ей, что вы просили прийти, но она захотела остаться. Она на площади? Да, мой господин. Помогает раненным солдатам. Я сам займусь ею. А ты проверь все склады. Совсем скоро англичане войдут в город. Чтобы ничто не помешало мне помочь им. Как пожелаете, командир. Посмотрим, Фатма, какие ещё проблемы ты свалишь на мою голову? Командир! - Времени нет! Времени нет! Немедленно несите носилки! Али был прав. О, Аллах, забери мою душу, чтобы закончилась эта боль. Быстрее! Быстрее! Быстрее! Давай, сынок. Командир, всё с вами будет хорошо. Не будет, Шамиль. Я не заслужил выздоровления. Не разговаривай, командир.
52:01
Не трать силы напрасно. Где Али? Командир,... ...командир Али сообщил радостную новость. Он захватил Абадан. Лев ты мой. Ты каждый раз был прав, Али. Ты каждый раз был прав, Али. Он теряет сознание. - Он теряет сознание. Несите скорее. - Командир! Скорее, скорее! Садакаллахул азим. Господин Шефик, не двигайся. Не шевелись. Зачем вы спасли меня? Зачем? Это всё по моей вине. Как мне жить с таким позором, господин Хусрев? Успокойся. Держи, выпей глоток. Не хочу. Я не заслужил даже одной капельки воды на этой земле. Командир Шефик,... ...приди в себя. Раз уж ты осознаёшь свою ошибку, то ты должен смириться со своим наказанием. Но только не таким образом. Ты всё ещё командир этих солдат. Каких солдат? Почти все они погибли. Ты что, первый раз участвуешь в сражении, а? Все оставшиеся и живые – все они наши. Оставшиеся в живых? Добровольцы из кланов.
55:17
Все они сбежали посреди битвы, трусы! Замолчи уже. Господин Сулейман Аскери. Командир. Он не выдержал такого предательства. Замолчи уже! Не оскорбляй память наших шехидов. Они с честью сражались. Они все достигли шахады. Командир. Слава Аллаху, вы открыли глаза. Я сообщил о случившемся в Багдад и Стамбул, командир. И какой пришёл ответ? 51-ая и 52-ая дивизии, которые направлялись в Эрзурум, развернулись на Багдад. Они идут сюда на защиту нам. Слава Аллаху. Кто командует этими дивизиями? Полковник господин Халиль. Господин Кокс. Альфред. Вместо генерала Барретта для командования английскими войсками... ...был приглашён генерал Тауншенд. В самое ближайшее время он приступит к своим обязанностям. Замечательно. Мне интересно, какая именно новость тебя рассмешила. На место генерала Барретта был назначен генерал Тауншенд. Это очень хорошая новость. Это довольно хорошая новость. Это самая прекрасная новость.
57:31
Его путь будет долгим. И когда он прибудет сюда, я хочу преподнести ему Кут-Эль-Амару в качестве подарка. Альфред, что скажешь, это ведь хороший подарок, не так ли? Альфред? Наверное, тебе не понравился мой подарок. Господин Кокс, у меня есть ещё одна новость для вас. Но это плохая новость. Какая? Турки покинули Абадан. И что же здесь плохого? Они взорвали всю нашу станцию. Что? Я ведь говорил вам, что нужно вернуть её побыстрее. Проклятье! Роберт, успокойся. Мы её и вернули. Только разнесённой на части. Ускуплю возвращается в Эль-Кут. И теперь я прекрасно знаю, что у него на уме. И я с нетерпением жду момента, когда мы снова с тобой встретимся, Ускуплю. "Или будем жить, или умрём" сказали мы. Ты своё слово сдержал, командир. Теперь наша очередь. Эта родина вам благодарна. Мы никогда не забудем всё, что вы сделали для неё. Святая память о вас всегда будет жить, командир. Командир.
01:01:09
Где Шефик? В лазарете, командир, он на лечении. Али. Забери мою душу, избавь меня от этих мук. Разве твоя душа чего-то стоит, чтобы я руки о неё пачкал? Ты не заслуживаешь даже ада. На мои плечи давит груз сотен солдат. Даже твои слова не смогут причинить мне большую боль, чем эта. Неужто так трудно было воспользоваться своим умом? Или неужто так тяжело было поверить своему другу? Ты всё погубил своим высокомерием. Ты уничтожил всё своим упрямством, уничтожил. И за это ты будешь отвечать не передо мной, а перед Аллахом, на судном дне. Чего ты от меня хочешь, зачем пришёл сюда? Не смог жить достойно, так хоть умри достойно. Я дам тебе последнее задание. - Я приказы-- - Какие приказы, сударь... ...о каких приказах ты ещё говоришь, а? О каких приказах и о каких званиях ты всё ещё можешь говорит, Шефик? Разве ты не выше меня по званию, будешь рассказывать о своём звании, говори же! Я жду приказа из Багдада, Али. Я не смогу уйти отсюда, пока не придёт приказ. Почему, чтобы оставшиеся солдаты застряли в этом городе и умерли, поэтому? Я не допущу падения Эль-Кута.
01:03:27
Эль-Кут и так пал, когда ты не послушал того, что я тебе говорил. Разве мы не будем защищать Эль-Кут? Ты что ли его защищать будешь? Чем? Твой батальон разбит. Город будем защищать мы. 51-ая и 52-ая дивизии вышли из Эрзурума к нам. Они подоспеют на помощь. 51-ая дивизия прибудет сюда раньше. Сюда идёт полковник господин Халиль? Этого не будет. Почему не будет? Потому что, пока они сюда будут ехать, все наши солдаты погибнут, вот поэтому. Англичане завтра же утром будут здесь. Забери оставшуюся армию и уходи, Шефик. Мы выиграем для вас время. Но это самоубийство. Вы даже час не продержитесь под натиском англичан. Отсюда выйдут ваши трупы. Значит, ты потом отомстишь за нас. Пусть страна живёт, а мы умрём ради этого. У нас есть одно очень важное дело, Зейнеп. О, Аллах! Аллах, Всевышний, помоги, где все эти лекарства? И это не оно, и это. О, мой Аллах! Аллах, помоги мне! Во имя Аллаха. Она всё ещё там? О, мой Аллах! И какое же снадобье ты снова ищешь, бабушка?
01:06:30
Зейнеп! Моя Зейнеп! Бабушка! Родная моя! Родная ты моя! Девочка ты моя! Прости за всё и благослови, бабушка, прости меня. Прощаю и благословляю, девочка ты моя.. А что, ты руку мне не поцелуешь, зять? Как не поцелую, бабушка? Что вы делаете в городе? Разве вы не знаете о том, что произошло в наших краях? Как не знать, бабушка, мы ведь из-за этого вернулись, чтобы защитить город. Нашу дорогую родину, наш дом. Клянусь вам перед Аллахом, что война между белым и чёрным, между правдой и ложью,... ...между тираном и жертвой будут продолжаться и не закончатся до самого судного дня. Вы - два прекрасных, связанных друг с другом, сердца,... ...такие, как вы, с верой в душе, люди и победят в этой войне. - Бабушка. - Бабушка! Бабушка! Нет, нет, дорогая, я в порядке, в порядке. Что ты, бабушка. Ты, наверное, очень устала, и голодна, давай я приготовлю тебе поесть. Внученька, у нас много раненных, оставь меня сейчас. Какие сильные воины погибают. Мы должны пойти туда, как можно быстрее.
01:08:17
Давай, внучка, посмотри ещё раз в этом шкафу. Хорошо, бабушка. Воды! Воды! Мне так больно, бабушка. Мне так больно. Я умираю? Нет сынок, что ты, ты поправишься, не волнуйся. Не волнуйся. Пей, сынок, пей, давай. Мне очень больно. Ничего, всё пройдёт. - Открой это. - Ничего, пройдёт. Зейнеп, иди сюда! Очень больно, оставьте! Иди сюда, держи. Помогите, я не могу удержать. - Держи. - Мехмет. Я пришёл, Зейнеп. Ничего, всё пройдёт, успокойся, успокойся. Мало осталось, совсем чуть-чуть. Держите, мне нужно зашить эту рану. Господин Омер, помоги. Ещё немного, и всё. - Мне нужно убрать кровь, держите. - Всё хорошо, хорошо. Спокойно, спокойно. - Врача! - Всё хорошо, хорошо - Бабушка Эфса! - Что? - Посмотри этого героя. - Хорошо. Положи его там, я сейчас иду. Хорошо, всё пройдёт. Хорошо, успокойтесь, всё пройдёт. Вот и всё осталось совсем немного. Ах, воины, ах. Пусть тем, кто привёл вас в такое состояние, Аллах пошлёт в тысячи раз большую боль. Отец, в чём дело, ты пришёл помочь?
01:10:31
Разве мы можем здесь чем-то помочь, дочка? Ты мог бы хотя бы поговорить с ними, придать духа. Иди давай сюда, иди сюда. Иди сюда, ты права, дочка, права. Но если мы останемся здесь, мы будем только мешать. Давай, и ты тоже, пойдём с нами, а? Отец, как ты можешь такое говорить? Как мы можем уйти, оставив людей в таком состоянии? Мы тоже поможем, поможем, конечно, но не здесь, дочка. Если это всё, что ты хотел мне сказать, то я вернусь к раненному. Фатма! Ниязи. Фатма! Если поможешь – помогай, а если нет – убирайся отсюда. Как это произошло? На нас напали на рассвете. Оказывается, они были прямо у нас под носом. Пока мы ждали того, что нападём сзади. А как солдаты? Они сражались, как львы. Но бедуины прямо посреди сражения сбежали с поля боя. Ты был прав. Господин Сулейман Аскери погиб именно из-за этих мерзавцев . Он переложил свои грехи на этих лицемеров, лжецов и предателей. Он для них оставил. Честь, она не в теле, а в душе.
01:12:42
Он ушёл в мир иной, чтобы его душа стала уроком для тех, кто не имеет чести. Завтра пройдут похороны. Унесите его далеко. Он умер в одиночестве. В одиночестве и похороните. Фатма, пойдём, я сказал! Ты, наверное, не понял! Раз уж не помогаешь, то убирайся отсюда. Доктор! Ножницы. Бабушка Эфса, иди сюда, он не дышит, иди сюда. Мевлюд, Мехмет, идите сюда. - Пришла. - Бабушка Эфса. Я пришла. Доктор! Аузу билляхи мина-шшайтаани р-раджим... ...бисмилляхи рахмани рахим. Бабушка Эфса, он тяжело ранен! Сколько у нас тяжело раненных? Я не могу назвать вам точную цифру, господин Кокс, но их довольно много. Я хочу, чтобы до завтрашнего дня вы завершили всё их лечение. Если вы говорите о лечении тяжело раненных, то это невозможно, господин Кокс. Ладно, вылечи столько, сколько сможешь. - Работай быстрее. - Хорошо. Ты, солдат, как ты? В порядке, командир. Ты - герой. И ты!
01:16:51
И ты! Все, кто здесь есть! Уже сейчас ваши имена вписаны в замечательную историю Великобритании. Тот урок, что вы преподали туркам,... ...будет читаться нашим детям в школах. Вы станете их героями. Точно так же, как и моими героями. Однако, чтобы увенчать нашу заслуженную победу,... ...нам нужно сделать ещё кое-что. Мы захватим Ку-Эль-Амару, находящуюся в руках турков. Героические солдаты Великобритании,... ...я горжусь всеми вами. Доктор. Оставшиеся в живых, солдаты батальона выйдут из этого города. И до самого их прибытия в Багдад, мы будем прикрывать их тыл. Англичане захотят убить всех солдат, пока те ещё не пришли в себя. Поэтому первое наше задание -... ...выиграть для них время, чтобы они смогли свободно добраться до Багдада. Они получат новость о том, что они ушли из города. И тогда сочтут город бесхозным. Сначала они захватят город, а потом бросятся вслед за батальоном. Но город не будет беззащитным, его будем защищать мы. Командир, как долго мы сможем сопротивляться? Не долго. Но если всё хорошо просчитать,... ...то мы сможем нейтрализовать большее количество врагов.
01:18:42
Мы не ставим перед собой цель остаться в живых. А вместе закопать столько врагов, сколько сможем. Они нападут на город с двух сторон. И оттого, что сочтут город беззащитным, мы их застанем врасплох. Мехмет,... ...Мевлюд, Ниязи, вы будете охранять вход со стороны реки Тигр. Спрячетесь и тихо будете ждать. Мы же займём позицию у ворот города. И когда они войдут в него, они попадут в ад. Завтра, львы мои. Завтра – это последний день, когда мы видим голубое небо. Потом будет шахада. Расплатитесь с долгами, получите прощение. Верьте в завтрашний день. И никому не давайте обещаний на будущее. - Есть новости от англичан? - Нет, господин. Почему они всё ещё ждут и не захватывают город, я так и не понял. А до тех пор, пока они придут, нам следует уйти в безопасное место, Махдум. Слушаюсь, господин. Но, конечно же, нам сначала нужно убедить Фатму. Раненным нужно ещё больше лекарств.. Дядя Махдум, ты тоже иди и посмотри ещё и в других комнатах. Стой, Махдум! Ты никуда не пойдёшь! Тогда я пойду посмотрю. И ты тоже никуда не пойдёшь. Отпусти руку, ты делаешь мне больно!
01:20:29
Я сказал, ты пойдёшь со мной, тебе ясно? Нет, не пойду, отец. Фатма, не заставляй меня делать то, чего я бы не хотел! Я сказал, ты пойдёшь со мной. И точка! Ты поняла? Отче наш,... ...да святится имя твоё,. Да придёт царствие твоё. да будет воля Твоя и на земле, как на небе. Будь рядом с нами,... ...на этих землях, из которых мы вышли с огнём, кровью и смертью. Я молю тебя о том, чтобы ты... ...послал нам эту победу, которую мы заслужили и так долго ждали. Молю тебя. Аминь. О, Аллах, слышащий все наши молитвы,... ...ты – владыка всей земли. Мы обязаны защищать честь,... ...достоинство, души и эти святые земли, о которых ты говорил. Молитва – наше оружие, а вера – наша кольчуга. Не позволь детям Авеля пасть... ...жертвой тех, кто происходит от рода Каина, о, Аллах. Аминь. После того, как ты понизил дьявола,...
01:22:32
...дьявол начал войну против тебя. И с тех самых под мы придерживаемся всех твоих заветов. Придай нам силы, с помощью твоей видимой и невидимой армии, о Аллах. Аминь. Помути рассудок врагов наших. Аминь. Сделай нас победителями, ради имени твоего, о, Аллах. Аминь. О, Аллах, силой своей вращающий целую вселенную,... ...храни нашу Каабу от всех неверных. Аминь. Пошли победы нам и нашим потомках... ...или же пошли всем нам шахаду. Аминь. Аминь. Ве селамун алел мурселин... ...вел хамдулил лахи раббил алемин эль фатиха. Что бы не сказали, но мы перед вами в неоплатном долгу. У меня даже язык не поворачивается, но... ...на кону смерть, брат, прости и благослови нас. Я прощаю и благословляю всех сынов нашей родины. И я тоже прощаю за всё и благословляю вас, вы тоже простите и благословите меня. Благословляю вас. Спасибо.
01:25:55
Все приготовления закончены, львы мои? Наша сторона оснащена, командир, всё готово. А ворота? Ограждения выложены, каждый знает свою позицию, мы готовы, командир. Командир, англичане быстро приближаются. Они очень скоро прибудут сюда. Львы мои,... ...сегодня нам предстоит расплатиться за всё на этих землях. Мы расплатимся сегодня за права земли, по которой мы ступаем, ... ...за её хлеб, который мы съели, и за её воду, которую мы выпили. Но мы расплатимся не только за свои прошлые долги. Мы оставим нашему будущему поколению свободную родину, без долгов. Каждая жизнь, которая будет здесь отдана,... ...прибавит жизни каждому солдату, который будет здесь сражаться после нас. И даже если мы падём здесь шехидами,... ...если для нас открыты объятия сороковин и седьмин,... ...то Сулх Экрем под флагом Пророка,... ...придёт после нас и отомстит за нас. Мы не сдадим наш город, не сразившись с врагом. Для меня честь сражаться плечом к плечу с каждым из вас. Простите за всё и благословите, львы мои! Прощаем и благословляем! А теперь, каждый на свои позиции для принятия шахады. Марш, марш! Возвращается посланный нами гонец.
01:28:38
Посмотрим, какую линию защиты выстроили эти героические турки? - Каково положение? - Господин Кокс. Оставшиеся солдаты османской армии покидают город. - Ты уверен? - Уверен, командир. Но это невозможно, почему они это делают? Как я тебе и говорил. А по-моему, они снова что-то затеяли. Игры давно окончены, Роберт, армия отступает назад. В руках у Ускуплю никого не осталось. Все лишь горстла бедняг, этим беднягам не защитить город. Мы захватим Эль-Кут, не потеряв ни единого солдата. Пусть теперь начнётся наша игра. Вперёд! Ну что, они идут? Сейчас прибудут это свинское отродье. Ну что, вы уже оделись? Отлично. Как мы и договаривались, ждём до тех пор, пока они не столпятся на улице. Мины готовы? Пусть только наступят, и тогда поймём, готовы они или нет, не так ли? Ахмет, Хасан вы прицельтесь там, впереди.. А мы втроём будем встречать этих неверных здесь. Пусть Аллах дарует нам победу. Аминь. Сержант Мевлюд, Ниязи, я в последний раз пойду и посмотрю на наших. Давай. Свободный огонь сразу же, как войдут внутрь. Боеприпасов мало. Не стреляйте впустую.
01:30:56
Убивайте каждым выстрелом. Слушаюсь, командир. А вы что тут делаете? Мы тоже будем сражаться, командир. - Кто ты по профессии? - Я пекарь. - Я торговец на рынке. - А я готовлю специи. Вы когда-нибудь раньше участвовали в сражении? Да благословит Аллах всех вас. Вы возвращайтесь в свои дома. Защищайте своих жён, детей. Давайте. Командир, командир! Ты посмотри! Что ты здесь делаешь, лев мой? Возвращайся домой. Мой дом здесь, командир. Позволь мне защищать его. Если с тобой что-то случится я не смогу носить этот груз. Груза нет, командир. Я прощаю за всё и благословляю вас. И не обращай внимания на то, что я ещё ростом мал. Мне уже скоро пятнадцать. Я – совершеннолетний. Ты – наше будущее. Господин Омер, нам нужно убедиться, что этот лев точно уйдёт домой. Хорошо, Давай. Не тратьте пули зря. Не стреляйте, не прицелившись. Мы подошли к концу пути. На самом деле, здесь – конец нашей родины, отец. Все остальные города уже оккупировали. Это – последняя крепость. Нашей родине и солдаты нужны,… …и новые сыновья.
01:33:25
Будьте спокойны и сами не бросайтесь под огонь. Прежде всего, постарайтесь остаться в живых. А нашим детям нужен будет дедушка, отец Хусрев. Ты тоже постарайся выжить. Будем надеяться, дочка. Прости за всё и благослови, отец. Прощаю и благословляю. Мехмет. Зейнеп. Вы тоже простите и благословите. Аллах таким вот создал меня. Вредным и ворчливым. Прощаем и благословляем. Брат мой, чей язык острее сабли. Чтоб ты был здоров. Если я стану шехидом,… Тогда и я пойду за тобой. Давай, Зейнеп, ты тоже, иди к бабушке. Вы понадобитесь раненным. Хорошо, отец. Давайте, вы тоже по своим местам. Дай силы этим воинам, о, Аллах. - Командир. - Слушаю, лев мой. Если спасём этот город,… …ты повысишь меня в звании? Если мы спасём этот город,… …и если ты сочтёшь это приемлемым, я повышу тебя до капитана. Шехид капитан Саид, сын Хусрева. Подходит, подходит. Они идут, командир. Входите, львы мои. Да будет благословенной наша победа. Интересно, а они уже высадились на сушу, а?
01:39:09
Послушай, Ниязи, не ты ли недавно говорил, что, как только нога их ступит на землю, мы поймём? Что-то здесь не так. Где гражданские? Давайте, поспешите. давайте Первый фланг, посредине. Второй фланг - слева. Третий фланг - справа. Разойтись, марш! Это ловушка! Свободный огонь! Входите в город. Давайте. Они уже вышли из Тигра. Саид! Будьте готовы. Давай. Город – не пустой. Цельтесь. Ждите. Пусть они все войдут. Идут. Ага, вот этого Альфреда я сам уложу. Да погоди ты, Ниязи. Придёт и его очередь. Сейчас! Давайте, львы мои! Не давайте им отдышаться. Аллах Велик. Во имя Аллаха. Огонь! Ничего, всё равно ты попадёшься мне в руки. Город не пустой. Они устроили засаду! Стреляйте! Мы должны прорвать линию обороны. Стреляйте, огонь! Огонь! Не давайте им передышки, львы мои. У нас мало пуль. Не стреляйте впустую. Летит граната, Беги! Беги! Саид! Беги! Это ещё что такое?
01:47:07
Сэр, они несут оборону и со стороны Тигра. Они не ушли из города. Ты же говорил, что армия ушла из города? Сэр, это добровольцы. Ускуплю! Ускуплю и его шайка. Огонь! Митральеза. Надо заставить её замолчать. Гранату. Огонь! Их меньше, чем нас. Продолжайте стрелять! Сэр, я обойду сзади. Хорошо. Ускуплю! Вот мы и встретились. Мерзавец. Ну давай, посмотрим. Сержант Мевлюд, Ниязи, отступаем назад. Их очень много. Давайте. Беги! Ахмет, Хасан! Давайте. Отступим к площади и найдём командира Али. Идите сюда. Граната! О, аллах! О, Мухаммед, о, Али! Я говорил тебе, что захвачу этот город. Я говорил, что задавлю тебя. Сдавайся. Сначала тебе нужно отрезать язык. Сдохни! Отступаем назад. Стреляйте. Чтоб никто не сбежал. Граната! - Ты в порядке? - В порядке. Их линия защиты пробита. Продолжаем. Вперёд! Дальше! Вперёд, вперёд, вперёд. Опусти его. Быстро опусти.
01:54:48
Аллах велик. Опустите этот флаг. Опустите! Саид! Все в пекарню! - Бегом! - Давайте! Вперёд! Командир, их очень много. Мы больше не выдержим. Мы сделали всё, что могли, теперь нам осталось только умереть. Нападайте! Ложись!

DOWNLOAD SUBTITLES: