[Eng Sub] THE PLAYER รัก เป็น เล่น ตาย | EP.2 [3/4]

[Eng Sub] THE PLAYER รัก เป็น เล่น ตาย | EP.2 [3/4]

SUBTITLE'S INFO:

Language: Turkish

Type: Human

Number of phrases: 175

Number of words: 731

Number of symbols: 4811

DOWNLOAD SUBTITLES:

DOWNLOAD AUDIO AND VIDEO:

SUBTITLES:

Subtitles prepared by human
00:00
Çeviri: Nora & Mugen Ne var da kapımı tıklayıp duruyorsun? İşimi bölüyorsun. Özür dilerim, size bir paket geldi. Kurye sizi imza için bekliyor. Neden benim yerime sen yapmıyorsun? Pahalı olduğunu söyledi. Müşteri bizzat imzalamalıymış. Neymiş ki bu paket? Ayakkabı dükkanından bir paket. Buyurun. Şurayı imzalayın lütfen. Teşekkürler. Bekle. Efendim? Bahşiş istemiyor musun? Önemli değil. Benim işim bu. Ben vermek istiyorum ama. Gece çalışman gerektiği için üzüldüm. Sorun değil. Dediğim gibi, işim bu. Vereceğim dedim. Reddetme. Hesap numaranı ver. İşte. Teşekkür ederim. Ayakkabıcının anlaşmalı kuryesi misin? Her tür teslimat işini yaparım. Paket ya da kişi teslimi yapabilirim. Şoförlük de yapabilirim. Para kazanabileceğim her işi yaparım. Kişisel kuryem olmanı istesem yapar mısın?
01:51
Bir günde yapacak çok işim oluyor. Gerekli belgeleri ve eşyaları alıp bana teslim edecek birine ihtiyacım var. Yaparım, size numaramı vereyim. İşte. Ben, Dan. Hizmetine ihtiyacım olursa... ...seni arayacağım. Peki. Müsaadenizle. Pitch, neredesin? Spor kulübünün önünde seni bekliyorum ne zamandır. Benimle yüzmeye geleceğini söylemiştin. Eve, kusura bakma. Annemle yapılacak acil bir işim çıktı. Yetişebileceğimi sanmıyorum. Tamam, annenle işini hallet o zaman. Ben yüzmeye tek giderim. Özür dilerim. Seni seviyorum, Eve. Sorun değil, görüşürüz. Artık onu görmeye gitmene gerek olmadığına göre benimle biraz daha kal. Seninle olan ilişkimi ne zaman tamamen bitirebileceğim? Neden seni mutlu eden biriyle olan ilişkini bitirmen gereksin ki? Karşılaştığımız ilk zamanı hatırlıyor musun? Evet, niye ki? Berlin'de bir barda oranın yerlileri tarafından dövülmekten kurtarmıştım seni. (*barlarda sadece cinsel aktivite için kullanılan karanlık odalar) Neredeyse karanlık odaya* sürükleniyordun.
04:06
Komik bir hikayeydi. Almanca konuşamıyordum. Onlar da İngilizce anlamıyordu. Neredeyse dayak yiyecektim. İlk karşılaşmamızdan beri, seni hep korudum. Geri ödememi mi istiyorsun? Ben olmasaydım, cinsel yönelimini bilemezdin. Seninle tanışmamış olsaydım da beni kendisine aşık eden başka erkeklerle tanışabilirim. İmkanı yok. Seni mutlu edebilecek tek kişi benim. Benimle daha fazla kalabilir misin? Benimle vakit geçirmeni istiyorum. Ben de üzülebiliyorum. Yeter. Yat hadi. Tamam. Eve! Ne tesadüf! Buraya spora geldiğini bilmiyordum. Erkek arkadaşımla yüzmeyi planladık ama o gelemiyor. Bu yüzden plan değiştirip spaya gidiyorum. Erkek arkadaşının adı Pitchaya mı? Bunu nereden biliyorsun? Hakkında araştırma yaptığımı söylemiştim. Ne zamandır birliktesiniz?
05:49
4 yıldır. 4 yıl demek... Bağınız hala kuvvetli mi? Pardon? Sorduğun soru çok kaba. Kusura bakma, sadece merak ettim. Röportajınızı okumuştum, çok hoşuma gitmişti. Eğer ikinizle karşılaşırsam... ...sizden bir fotoğraf isteyecektim. Sizin gibi kusursuz bir çift hiç sorun yaşadı mı merak ediyorum yalnızca. Yaşamadık. Kötü niyetli biri bize sorun çıkarmazsa tabii. İtibarımın iyi olmadığını biliyorum. Yaklaşımımda biraz aşırıya kaçmışımdır belki. Seni rahatsız hissettiriyor ya da sinirlendiriyorsam... Özür dilerim. Sorun değil. Bir şey hissetmiyorum. Çünkü seni şahsen tanımıyorum bile. Nasıl yargılayabilirim ki? Öyleyse neden birbirimizi daha iyi tanımıyoruz? Böylece fikrini değiştirebilir ve teklif ettiğim... ...projede benimle çalışmak isteyebilirsin. Beni başkalarından duyduğun şeylere göre yargılama.
07:08
Bu adil olmaz. İzninle. İşte. Mim, Theera Hotel için üniforma tasarlama projesini reddetmeyi düşünüyorum. Bunu yapamazsın. Kişisel ön yargılarının kararını etkilemesine izin vermemelisin. Bu projenin markan için iyi olduğunu biliyorsun. All About Ev'in hedef müşteri kitlesinin sadece modaya ilgi duyanların... ...ötesine geçmesine yardımcı olur. Bir şey daha var. Bu projede çalışmak istediğimi sana söylemiştim. Paraya ihtiyacım var. Yurt dışı müşterilerimiz azalıyor, biliyorsun. Senin para problemin olmayabilir ama benim var. Tamam. Ama onunla doğrudan iletişime geçen kişi ben olmayacağım. Sorun değil. Her zamanki gibi bununla ben ilgilenirim. Sebebi onunla ilgilenmek istemen bence, Mim. Adımı bir bahane olarak kullanma. Seni utangaç sanırdım bir de. Atılganmışsın. Beni nasıl biri sanıyorsun sen? Kişisel kazanç için işimi kullanmıyorum. Tasarımlarınız çok güzel. Tam da istediğim gibiler. Bunların hepsi sizin tasarımınız mı?
08:57
Bütün ekip birlikte çalıştık. Eve'in de emeği büyük. Maalesef toplantıya katılamadı. Bu yüzden beni gönderdi. Eve meşgul mü yoksa benimle görüşmek mi istemiyor? Size Mim diye seslenebilir miyim? Böylesi kulağa daha sevimli geliyor. Olur tabii. Eve bugün meşgul. Sizinle görüşmekle ilgili bir problemi yok. Öyle mi? Babamın cenazesindeki görüşmemizden sonra sizinle çalışma fırsatı yakalayacağımı hiç düşünmezdim. Ekibime böyle büyük bir projede çalışma şansı verdiğiniz için size teşekkür etmeliyim. Rica ederim. Tasarımlar üzerinde hep kendiniz mi çalışırsınız? Bütün ekip birlikte çalışırız. Ama marka sahibi olduğu için son kararı Eve verir. Kendi markanızı yaratacak kadar yeteneklisiniz bence. Tasarımlarınız çok iyi. Yabancı yatırımcıları da etkileyebilirsiniz. Teşekkür ederim. Üzerine düşünüyorum. Ama bunun için para biriktirmem biraz zaman alacak. Bekliyor olacağım. İlk müşteriniz ben olacağım.
10:22
Teşekkür ederim. İzninizle, son sunumda görüşmek üzere. Mim. Özür dilerim. Bu gece müsait misiniz? Neden ki? İçmeye davet etmek istiyorum sizi. İmzalamam gereken belgeyi ofisime gönder. Ofisime bir de temizlikçi gönder, her yer her yerde. Bence birlikte bir iş üzerinde çalışabiliriz. Sikeyim! Çeviri: Nora & Mugen

DOWNLOAD SUBTITLES: