[Eng Sub] NOT ME เขา...ไม่ใช่ผม | EP.3 [2/4]

[Eng Sub] NOT ME เขา...ไม่ใช่ผม | EP.3 [2/4]

SUBTITLE'S INFO:

Language: Portuguese

Type: Human

Number of phrases: 176

Number of words: 1016

Number of symbols: 4698

DOWNLOAD SUBTITLES:

DOWNLOAD AUDIO AND VIDEO:

SUBTITLES:

Subtitles prepared by human
00:00
Legendado por: OffGun Babii Brazil Mãe, você não vai trabalhar hoje? (Não estou de folga. Eu apenas não trabalho mais lá.) Por que não? (A dona da casa contratou outra pessoa.) Por que? Você já começou a trabalhar lá. (Ela não sabia que sou muda. E ela não está bem com isso.) É essa a razão? Ela te insultou. Vou relatar isso ao Departamento de Proteção e Bem-Estar do Trabalho. (A culpa é minha. Eu fiz ela se sentir desconfortável.) Eu não entendo. Como você poderia deixar ela desconfortável? (Ela não estava acostumada com uma empregada que não consegue falar.) (Ela queria alguém que pudesse falar e fazer companhia a ela.) Se ela queria alguém para conversar, por que ela não chamou alguém? Você não precisa trabalhar. Eu vou. Você fica em casa. Eu vou cuidar de você. (Eu não quero ficar em casa e não fazer nada.) (Eu posso trabalhar igual uma pessoa normal.) Eu sei que você pode, mas existem algumas pessoas que não entendem isso.
02:01
Eles estão prontos para te rebaixar assim que te olham. (Estou acostumada com isso, Yok. Por isso que eu preciso provar que eu consigo.) (Se você me impedir, significa que você também não acredita em mim.) (Vou procurar um emprego amanhã.) (Minha amiga me disse que tem uma fábrica de bebidas que contrata pessoas com deficiência.) (Eu posso conseguir um trabalho lá e parar de depender das pessoas.) Qualquer coisa que te faça feliz, vá em frente. Estou de folga da Universidade. Ei. Oi. Você passou na prova escrita também? Passei. Você está aqui para a entrevista? Isso. Você está animado? Na verdade, não. Vamos apenas dizer que estou nervoso. E você? Você está preocupado? Não estou preocupado com a entrevista. Estou mais preocupado em trabalhar para o Ministério. Não tenho certeza se a cultura de trabalho de lá combina comigo. Uau! Você parece muito confiante que vai passar. Quer saber? Eu nunca me imaginei como um funcionário do gabinete.
03:42
Um trabalho como diplomata não se consegue facilmente, então, eu quis provar que eu consigo. Como você prova? Eu venho de uma família de classe média. Mas existem algumas pessoas ricas e privilegiadas que sempre são favorecidas. Eu devo lutar contra eles com minhas habilidades. É a única coisa que eu tenho. Eu acho que a prova daqui é boa, porque é justa. Veremos quem realmente tem competência. É uma vaga de diplomacia afinal de contas. Eles precisam encontrar alguém qualificado para representar a nação. Olhando para o outro lado. Não é como se todos tivessem a chance de estar aqui. Você sabe que nem todos em nosso país têm as mesmas oportunidades educacionais. Número 12, Sr. Savate Pothiyakorn. Sim. Você pode prosseguir para a sala de entrevista. É a minha vez agora. Pothiyakorn? Você é parente do embaixador, Sr. Adule Pothiyakorn? Ele é meu pai. É por isso que você tem tanta certeza que irá passar.
04:59
Aposto que você realmente vai passar. Boa sorte com a entrevista. (Muitas pessoas se tornaram meus amigos depois que souberam o sobrenome da minha família.) (Ele foi o primeiro que me fez pensar) (se os privilégios que eu tive na minha vida toda vieram da exploração dos outros.) Olá. Por favor, se sente. Você está pronto? White, este é o Sr. Vichian. White vai fazer uma prova para um cargo no Ministério na próxima semana. Estou. Meu nome é Savate Pothiyakorn. Você não precisa se apresentar. Podemos começar com a pergunta? Se a UNESCO excluísse a Tailândia de ser indicada para ter um local de patrimônio mundial devido a questões de direitos humanos do país, como um diplomata, como você explicaria isso as pessoas? 1, 2. Jab. 1, 2. Jab. 1, 2. 1, 2. 4 socos. Um soco direto. Se abaixe. Jab.
06:52
1, 2. Black. Por que você fez isso, Yok? Você baixou a guarda. Não pude evitar. Fala sério. Estou cansado. Não vou mais te treinar. Black, você luta com ele. Bom. Não luto contra você a muito tempo. Se apresse. Espera. Eu vou lutar com ele. Mas que inferno? Fique fora disso. Yok. Venha. Comece! Eu disse venha. Eu não comecei ainda. Isso são pelo o que você fez comigo ontem. Bem, vamos lutar. Venha. Com o que eles estão brincando? Não faço ideia. Estou esperando para ver aqui. Venha. Lute comigo. Venha. Leve ele até o sofá. Você foi muito duro com ele, Sean. Vá pegar algumas compressas de gelo para ele. Black. Você está acabado. É a minha vez de tirar onda com você. Você está acordado? Sean, encontre um inalante de amônia para ele.
10:22
E faça um curativo nele. Você faz isso. Por que eu faria? Foi você quem bateu nele. Yok, venha me ajudar com os tapetes. Inale isso. Você vai melhorar. Eu quero isso. É meu. Você não pode simplesmente compartilhar? Você deveria ser enfaixado. Eu mesmo faço isso. Gumpa me disse para te ajudar. Você fique quieto. O rosto virado para mim. Dói? Está melhor? Sean, vá ajudar Yok a guardar os tapetes. Eu preciso falar com Black. Black, me siga. Me deixe ver. Não parece tão mal. O Black que eu treinei era melhor do que isso. Agora você atira. Não tenha medo. Estou te ensinando a se proteger, não para machucar outras pessoas. Pernas afastadas. Se você não quer atirar, não puxe o gatilho. Tire seus dedos dele. Segure firme. Suas mãos são muito macias. O que você fez com elas? Você piorou depois do incêndio.
13:10
Estou apenas cansado, nada a mais. Fique aqui comigo na garagem. Por que eu tenho que ficar aqui? Eu vou te treinar para ser tão bom quanto você uma vez foi. Acho que eu estou bem. Você não está. Eu não vejo o fogo nos seus olhos. Te falta força. Seu coração está enfraquecido. Você consegue enganar a todos, mas não eu. E então? Você vai ficar aqui ou não? Posso ao menos pensar sobre? Meu nome é Gumpa. Sou o dono desta garagem. Eu insisto para você ficar aqui comigo. E tudo ficará mais fácil. Droga! Diplomatas devem manter os interesses do país primeiro.

DOWNLOAD SUBTITLES: