[Behind The Scenes] วันแรก ซีนแรก ก็ต้องวิ่งแข่งกันหน่อย! | แค่เพื่อนครับเพื่อน | BAD BUDDY SERIES

[Behind The Scenes] วันแรก ซีนแรก ก็ต้องวิ่งแข่งกันหน่อย! | แค่เพื่อนครับเพื่อน | BAD BUDDY SERIES

SUBTITLE'S INFO:

Language: Chinese

Type: Robot

Number of phrases: 118

Number of words: 216

Number of symbols: 1279

DOWNLOAD SUBTITLES:

DOWNLOAD AUDIO AND VIDEO:

SUBTITLES:

Subtitles generated by robot
00:00
今天是開拍日 跟觀眾打招呼 這邊 工作人員: 演員準備好了 好了 工作人員: 演員OK 繁中字幕由地瓜字幕組提供 IG: @han_tsi_subtitle [第一天 第一場戲 就得來賽跑] 導演: 碰到門以後轉向他 [才開始就累了喔?] 我贏了! 誰說我要跟你比的? 你想再比一次的話 隨時都可以敲我的門喔 但是如果你想我 不用敲門 直接進來 [導演臉紅了] 導演: 大概像這樣 設計一下這場戲要怎麼呈現 嘿 不要拍 老兄 [讓我拍一下啦] 老兄 不要拍 薩瓦迪咖 跟觀眾問好 大家在看 說瓦迪 瓦迪! [瓦迪也有「感冒很好」的意思] 感冒不好! [瓦迪也有「感冒很好」的意思] 說 薩瓦迪! 薩瓦迪咖 感冒不好 您現在收看的是《說好了沒關係》的幕後 [又睡著了] 您現在收看的是《說好了沒關係》的幕後 我在幫節目開場 [超鬧的!] 好 繼續
01:06
今天是開拍日 [Nanon 有耐心一點] 今天是開拍日… [幹嘛玩他的褲子] …《說好了沒關係》的開拍… [你們到底在玩什麼?!] …《說好了沒關係》的開拍日 其實… [受不了了] 我們會在這個地方拍四天 因為這個房間是… [打你哦] 這場地要拍兩個月 今天我們要拍在 Pat 房間的第一場戲 [還再繼續!] 今天我們要拍在 Pat 房間的第一場戲 今天我們要拍在 Pat 房間的第一場戲 明天… [鬧得很開心] 明天會在 Pran 房間拍 明天會在 Pran 房間拍 對 Pran 的房間 走 拍戲了 [該工作了] 我準備好了 來做我們愛做的事吧 我們台詞可以說快一點嗎? 你先 我贏了! 誰說我要跟你比的? 是誰跑到臉色發白啊? 這叫白裡透紅 導演: 來吧 好了沒? 等一下 我要尿尿 我幫他跟大家道歉 他在尿尿 導演: 幹 [手滑了] 導演: 我還沒喝完啊 工作人員: 門要先關起來
02:11
我可以說我的想法嗎? 工作人員: P'Aof 這小子想換包的背法 因為他們兩個在賽跑… 你想要這樣背嗎? 不是… 導演: 可以 沒問題 Pat找他賽跑後 Pran可以這樣背 會跑比較快 [正式拍攝之前先輕鬆排練一次] 工作人員: Ohm 快一點 工作人員: Ohm 你後面要跑快一點 [愛睏了] 工作人員: Ohm 你後面要跑快一點 工作人員: 攝影機好了請通知 [握一下手] [抱抱一下] 工作人員: 路已經淨空了 工作人員: Action! 工作人員: Action! 工作人員: 他們好了通知你們 工作人員: 你們好了嗎 好了 工作人員: 演員準備好了 工作人員: Action! [差點跌在工作人員身上] [好佳哉] 誰說我要跟你比的? [這位真的有累到] 誰說我要跟你比的? [這位真的有累到] 導演: 這就是我想要的 導演: 這就是我想要的 是誰跑到臉色發白啊? 導演: Ohm 我要你再喘一點 - 這叫白裡透紅 - 好的
03:56
[很棒 你們兩個!] [謝謝你們的支持] 導演: 你們喘到說不出話 [睏了] 每句話感覺都很激動 每句話感覺都很激動 導演: OK! 卡 再拍一顆 導演: 你要再多絆住他 你要再多嘲笑他 [要他們再來一次] 導演: 你要再多絆住他 你要再多嘲笑他 導演: 你要再多絆住他 你要再多嘲笑他 導演: 大概像這樣 P'Aof 我補償給你 [你在做什麼] 工作人員: 演員請準備 導演: 時間到 工作人員: 可以關燈了嗎? 喂! [時機也太好!!] [時機也太好!!] Ohm: 你害我起雞皮疙瘩了 繁中字幕由地瓜字幕組提供 IG: @han_tsi_subtitle

DOWNLOAD SUBTITLES: