[Behind The Scenes] วันแรก ซีนแรก ก็ต้องวิ่งแข่งกันหน่อย! | แค่เพื่อนครับเพื่อน | BAD BUDDY SERIES

[Behind The Scenes] วันแรก ซีนแรก ก็ต้องวิ่งแข่งกันหน่อย! | แค่เพื่อนครับเพื่อน | BAD BUDDY SERIES

SUBTITLE'S INFO:

Language: Portuguese

Type: Human

Number of phrases: 107

Number of words: 563

Number of symbols: 2882

DOWNLOAD SUBTITLES:

DOWNLOAD AUDIO AND VIDEO:

SUBTITLES:

Subtitles prepared by human
00:00
Então, esta é a primeira cena… Cumprimente o público. Por aqui. Equipe: Vocês estão prontos? Sim. Equipe: Os meninos estão prontos. [PRIMEIRO DIA, PRIMEIRA CENA, VAMOS CORRER!] Diretor: Toque na porta e vire-se para ele. Venci! Quem disse que eu competiria com você? Se quiser uma revanche, bata na minha porta a qualquer hora... Mas se sentir a minha falta, não bata. Apenas entre. [O DIRETOR ESTÁ CORANDO] Diretor: Algo assim. Apenas projete como você atuará nessa cena. Hey! Sem câmeras, mano. Mano! Sem câmeras. Sawasdee krub. Cumprimente o público. Por aqui. Pessoas estão assistindo. Diga Wad Dee. Wad Dee! (“Wad Dee” é Sawasdee abreviado. Também pode significar “A gripe é boa.”) A gripe é ruim!! Diga Sawasdee!! Sawasdee krub. A gripe é ruim!! Você está assistindo os bastidores de Bad Buddy Series. Estou executando um show aqui. [PARE DE BRINCAR!] Okay. Continue. Então, esta é a primeira cena…
01:08
[NANON, SEJA PACIENTE] Hoje é o primeiro dia... [PARE DE MEXER NAS CALÇAS DELE] ...o primeiro dia de filmagem... [O QUE DIABOS VOCÊS ESTÃO TOCANDO???!!!] ...de Bad Buddy Series. Atualmente... Vamos filmar neste local por 4 dias. Este quarto é uma instalação... [APENAS BATA NELE] Esta é uma instalação para 2 meses de filmagens. Hoje, estamos filmando a primeira cena no quarto de Pat. E amanhã… Amanhã estaremos filmando no quarto de Pran. Sim, o quarto de Pran. Vamos filmar. Estou pronto. [MELHOR VOCÊ IR TRABALHAR] Vamos fazer o que nós amamos. Podemos fazer as falas rapidinho? Você começa. Venci! Quem disse que eu competiria com você? Então quem correu tão rápido que seu rosto ficou pálido? Se chama pele clara rosada. Diretor: Vamos lá. Pronto? Um segundo. Preciso urinar. Eu tenho que me desculpar por ele. Ele está fazendo xixi. Diretor: M*rda! [MÃOS ESCORREGADIAS!] Diretor: Eu ainda nem terminei. Equipe: Não deveríamos apenas cobrir isso primeiro? Posso vender minha ideia?
02:14
Equipe: P’Aof, este garoto quer vender a bolsa hobo. Já que os dois estão competindo... Você quer ter uma como essa? Não, é… Diretor: Sim. Claro. Pran pode fazer isso depois que Pat pedir uma competição. [UM ENSAIO ANTES DAS FILMAGENS] Equipe: Ohm, rápido. Equipe: Você tem que correr mais rápido no final, Ohm. [OLÁ DORMINHOCO] Equipe: Câmera, me avise quando estiver pronto. [UM PEQUENO APERTO DE MÃO] [UM PEQUENO ABRAÇO] Equipe: Nós já abrimos o caminho para vocês. Equipe: Ação! Equipe: Ação! Equipe: Eu avisarei a você quando eles estiverem prontos. Equipe: Vocês estão prontos? Sim. Equipe: Os meninos estão prontos. Equipe: E ação! [QUASE CAIU POR CIMA DE UM FUNCIONÁRIO!!] [EU ACABEI DE SOBREVIVER A ISSO.] Quem disse que eu competiria com você? Diretor: É isso que eu quero. Então quem correu tão rápido que seu rosto ficou pálido? Diretor: Ohm, eu preciso de mais respiração ofegante. - Se chama pele clara rosada. - Eu vou. [BOM TRABALHO, VOCÊS DOIS!] Diretor: Você não está bem para falar. Cada fala fica ligada e desligada.
04:04
Você pode compartilhar isso? Diretor: Okay! Corta! [MAIS UMA TOMADA!] Diretor: Eu preciso que você incomode ele mais. Você precisa zombar dele mais. Diretor: Algo como isso. P’Aof, deixe-me compensar você. [O QUE VOCÊ ACABOU DE FAZER?] Equipe: Meninos, por favor preparem-se. Diretor: O tempo acabou. Equipe: Posso desligar a luz agora? Qual é! [BOM MOMENTO!!] Ohm: Você está me dando arrepios. Legendas em Português por Fudanshi Blzeiro Nos siga nas redes sociais para mais traduções: @fudanshiblzeiro (Twitter)

DOWNLOAD SUBTITLES: