How to Permanently Add Subtitles To a Video or Movie Using VLC

How to Permanently Add Subtitles To a Video or Movie Using VLC

SUBTITLE'S INFO:

Language: French

Type: Human

Number of phrases: 92

Number of words: 967

Number of symbols: 5094

DOWNLOAD SUBTITLES:

DOWNLOAD AUDIO AND VIDEO:

SUBTITLES:

Subtitles prepared by human
00:00
Dans cette vidéo, je vais vous montrer comment vous pouvez ajouter des sous-titres de manière permanente à vos vidéos ou films en utilisant VLC. Bonjour, je m'appelle David de freelancerinsights.com où nous croyons vous ne devriez jamais arrêter d'apprendre. Dans une vidéo précédente, je vous ai montré comment faire cela en utilisant Handbrake. Voyons maintenant ce dont vous avez besoin. Vous avez besoin de VLC, qui est un lecteur multimédia gratuit disponible pour Windows, Linux, macOS, Unix, iOS et Android. Pour ce tutoriel, je vais faire ce processus en utilisant VLC pour Les fenêtres. Vous avez également besoin d'un fichier vidéo - c'est-à-dire le fichier vidéo que vous souhaitez intégrer ou graver définitivement les sous-titres. Et j'ai quelques sous-titres ici. .ass, qui est un fichier de sous-titres de sous-station alpha, et un fichier SRT- langues différentes pour celui-ci, et le dernier, ils sont tous les deux ASS, mais différents styles et arrière-plans. Donc, ce que nous allons faire, c'est que vous allez lancer VLC. Ouvrez simplement VLC. Donc, VLC est ouvert et tout ce que vous avez à faire est simplement de cliquer sur Média puis d'aller
01:08
pour convertir ou enregistrer. Et une fois que la boîte de dialogue multimédia ouverte s'ouvre, vous devrez ajouter une vidéo. Et la vidéo que nous voulons ajouter est celle de la page précédente que je viens de vous l'a montré, et c'est dans mon dossier - ajoutez des sous-titres à la vidéo en utilisant VLC. Et la vidéo, sélectionnez-la et cliquez sur Ouvrir. Il va s'afficher ici, puis cocher, utiliser un sous-titre puis cliquer sur Feuilleter. Et le sous-titre que je vais utiliser est le sous-titre de l'âne. Et je vais simplement cliquer dessus et cliquer sur ouvrir. Une fois que j'ai fait cela, je devrai sélectionner le menu déroulant ici et sélectionner sur convertir ou vous pouvez également cliquer sur Alt O. Et une fois que vous êtes sur la nouvelle page, la page de conversion, vous devrez vous assurer que les paramètres sont corrects, vous devez donc vous assurer que le profil de la vidéo est réglé selon vos préférences. Je vais aller avec le h.264. Et puis cliquez sur cette icône de paramètres pour vous assurer que les sous-titres sont cochés et la superposition et nous allons utiliser le codec qui est le sous-titre DVB, et puis cliquez sur enregistrer. Une fois que vous avez fait cela, cliquez simplement sur parcourir, puis renommez votre vidéo le
02:20
la façon dont vous voulez qu'il apparaisse. Celui-ci, je pense que c'est le fichier arabe, puis cliquez sur Enregistrer. Une fois que je clique sur enregistrer, je clique sur démarrer. Mais ce qui se passe, c'est que le progrès par le bas ici est là où l'action se produit, c'est là que le sous-titre est définitivement gravé dans la vidéo et selon la durée de votre vidéo, cela peut prendre un certain temps. Vous pouvez donc décider d'utiliser Handbrake, mais si vous avez juste un court vidéo et n'avez pas de frein à main en main, vous pouvez utiliser VLC pour ce faire. Et c'est, comme je l'ai dit, vous pouvez le faire sur un Mac, Linux, Unix, vous l'appelez. Et puis je clique simplement sur Démarrer et l'écran apparaîtra comme il l'a fait disparu mais si je minimise simplement cela, ou si je peux actualiser cela, vous voyez il y a une nouvelle vidéo qui apparaît là-haut. Et si je le minimise, vous verrez du bas ici qu'il y a des progrès, de quelque chose qui se passe. Le seul inconvénient de ce processus est que les sous-titres de la langue de droite à gauche, par exemple, l'arabe, le farsi et d'autres langues sont-elles hébreu?
03:25
ne reconnaissez pas le texte de droite à gauche. Il sera donc toujours ajouté de gauche à droite même si vous l'avez créé correctement, avec l'orientation de droite à gauche. C'est le seul inconvénient. Et parfois, cela peut prendre beaucoup de temps pour terminer ce processus, donc c'est aussi un autre gros, gros problème. Si vous êtes pressé, je vous recommanderais probablement d'utiliser Handbrake ou peut-être un application comme SubtitleNext. Maintenant, donnons-lui un peu de temps et voyons les progrès. VLC est presque terminé en ajoutant le sous-titre à la vidéo et le progrès - comme vous pouvez le voir à l'écran. Et une fois que c'est fait, nous allons jouer les vidéos. Et là, nous l'avons. C'est fait. Il remonte à zéro. Donc, nous allons simplement fermer cela, puis retourner dans un dossier. Dans notre dossier, nous avons maintenant deux fichiers, et si nous double-cliquons simplement dessus, c'est la vidéo sans sous-titres. Si nous regardons ceci, sous-titre, ils voient, vous ne pouvez ajouter, et si nous, "avec le mises à jour récentes sur l'interface YouTube, c'est maintenant plus facile que ... " aucun sous-titre n'apparaît. Mais si je joue le deuxième fichier - celui-ci.
04:37
"Avec le récent-". Vous pouvez voir les sous-titres arabes apparaître ici ... "mise à jour sur l'interface YouTube, c'est maintenant plus facile qu'auparavant à télécharger." Et comme je l'ai mentionné, le problème est que VLC ne reconnaît pas, le bon à gauche. La ponctuation sera donc à droite plutôt qu'à gauche. Donc, ce que j'essaie de dire, c'est que c'est un bon moyen, et le fichier de sous-titres ass, la sous-station alpha est ce qui a ces propriétés de fond, c'est-à-dire sombre, selon la façon dont vous le définissez. Vous pouvez également avoir le positionnement du sous-titre, et c'est le style. Donc, fondamentalement, c'est un tutoriel étape par étape ou comment vous pouvez utiliser VLC pour ajouter définitivement des sous-titres. Et ce que j'ai ajouté ici est un sous-titre de cul. Vous pouvez également le faire pour un SRT qui est SubRip un sous-titre. Donc, fondamentalement, c'est tout. Merci beaucoup d'avoir regardé et jusqu'à la prochaine fois, n'arrêtez jamais d'apprendre.

DOWNLOAD SUBTITLES: