How to Permanently Add Subtitles To a Video or Movie Using VLC

How to Permanently Add Subtitles To a Video or Movie Using VLC

SUBTITLE'S INFO:

Language: Filipino

Type: Human

Number of phrases: 92

Number of words: 1006

Number of symbols: 4880

DOWNLOAD SUBTITLES:

DOWNLOAD AUDIO AND VIDEO:

SUBTITLES:

Subtitles prepared by human
00:00
Sa video na ito, ipapakita ko sa iyo kung paano mo permanenteng maidaragdag ang mga subtitle sa iyong mga video o pelikula gamit ang VLC. Kumusta, ang pangalan ko ay David mula sa freelancerinsights.com kung saan kami naniniwala hindi ka dapat tumigil sa pag-aaral. Sa isang nakaraang video, ipinakita ko sa iyo kung paano ito magagawa gamit ang Handbrake. Ngayon tingnan natin kung ano ang kailangan mo. Kailangan mo ng VLC, na isang libreng media player na magagamit para sa Windows, Linux, macOS, Unix, iOS, at Android. Para sa tutorial na ito, gagawin ko ang prosesong ito gamit ang VLC para sa Windows. Kailangan mo rin ng isang iyong file ng video - iyon ang file ng video na nais mong i-embed o permanenteng sunugin ang mga subtitle sa. At mayroon akong ilang mga subtitle dito. .ass, na isang alpha substation subtitle file, at isang SRT file- iba't ibang mga wika para sa isang ito, at ang huling isa, pareho silang ASS, ngunit iba`t ibang mga estilo at pinagmulan. Kaya kung ano ang gagawin namin ay magpaputok ka ng VLC. Buksan mo lang ang VLC. Kaya't ang VLC ay bukas at ang kailangan mo lang gawin ay mag-click lamang sa Media at pagkatapos ay pumunta
01:08
upang i-convert o i-save. At sa sandaling magbukas ang dayalogo sa bukas na media, kakailanganin mong magdagdag ng isang video. At ang video na nais naming idagdag ay ang isa mula sa nakaraang pahina na ako lang ipinakita sa iyo, at nasa folder ko ito - magdagdag ng mga subtitle sa video gamit ang VLC. At ang video, piliin lamang ito at mag-click sa bukas. Pupunta dito ang populasyon at pagkatapos ay mag-tick, gumamit ng isang subtitle at pagkatapos ay mag-click sa mag-browse At ang subtitle na gagamitin ko ay ang ass subtitle. At mag-click lamang ako dito at mag-click sa bukas. Kapag nagawa ko iyon, kakailanganin kong piliin ang dropdown dito at pumili sa pag-convert o maaari ka ring mag-click sa Alt O. At sa sandaling nasa bagong pahina ka, ang pahina ng pag-convert, kakailanganin mong tiyakin na ang mga setting ay okay, kaya kailangan mong tiyakin na ang profile para sa video ay itakda sa iyong kagustuhan. Pupunta ako sa h.264. At pagkatapos ay mag-click sa icon ng mga setting na ito upang matiyak na ang mga subtitle ay nai-tik at ang overlay at gagamitin namin ang codec na ang subtitle ng DVB, at pagkatapos ay mag-click sa save. Kapag nagawa mo na iyon, mag-click lamang sa pag-browse at pagkatapos ay palitan ang pangalan ng iyong video ng
02:20
paraan na nais mong lumitaw ito. Ang isang ito, sa palagay ko ito ang file na Arabic at pagkatapos ay mag-click sa save. Sa sandaling mag-click sa save, mag-click ako sa pagsisimula. Ngunit kung ano ang mangyayari ay ang pag-unlad sa pamamagitan ng ibaba dito ay kung saan ang aksyon nangyari, doon ay permanenteng nasunog ang subtitle sa video at depende sa haba ng iyong video, maaaring tumagal ng mahabang panahon. Kaya maaari kang magpasya na pumili upang gamitin ang Handbrake ngunit kung mayroon ka lamang isang maikling video at walang handbrake sa kamay, maaari mong gamitin ang VLC upang magawa ito. At ito, tulad ng sinabi ko, magagawa mo ito sa isang Mac, Linux, Unix, pinangalanan mo ito. At pagkatapos ay mag-click lamang ako sa pagsisimula at ang screen ay lilitaw tulad nito nawala ngunit kung minimize ko lang ito, o kung ma-refresh ko ito, magagawa mo tingnan mayroong isang bagong video na pop up doon. At kung i-minimize ko ito, makikita mo mula sa ibaba dito na mayroong kaunting pag-unlad, ng isang bagay na nangyayari. Ang tanging downside sa prosesong ito ay ang kanang sa kaliwang mga subtitle ng wika, halimbawa, ay Arabe, Farsi at iba pang mga wikang Hebrew, ay ang mga iyon
03:25
huwag kilalanin ang teksto sa amin mula kanan hanggang kaliwa. Kaya't madidugtong pa rin ito mula kaliwa hanggang kanan kahit na nilikha mo ito maayos, na may, kanan sa kaliwang oryentasyon. Yun lang ang downside. At kung minsan ay maaaring magtagal upang matapos ang prosesong ito, kaya ito isa pang malaki, malaking problema. Kung nagmamadali ka marahil ay inirerekumenda kong gumamit ka ng Handbrake o baka isang application tulad ng SubtitleNext. Ngayon bigyan natin ito ng ilang oras at makita ang pag-usad. Ang VLC ay halos tapos na permanenteng pagdaragdag ng subtitle sa video at ng pag-usad - tulad ng nakikita mo sa screen. At sa sandaling tapos na ito, i-play namin ang mga video. At doon namin ito. Tapos na. Bumabalik ito sa zero. Kaya isasara lamang namin ito at pagkatapos ay bumalik sa isang folder. Sa aming folder, mayroon kaming dalawang mga file, at kung doble lang ang pag-click dito, ito ang video na walang mga subtitle. Kung titingnan namin ito, subtitle, nakikita nila, maaari ka lamang magdagdag, at kung kami, "kasama ang kamakailang mga update sa interface ng YouTube, mas madali na ito kaysa sa ... " walang lilitaw na subtitle. Ngunit kung i-play ko ang pangalawang file - ang isang ito.
04:37
"Sa mga kamakailan-". Maaari mong makita ang mga subtitle ng Arabe na lumilitaw dito ... "mag-update sa interface ng YouTube, mas madali na ito kaysa dati upang mag-download." At tulad ng nabanggit ko, ang problema ay hindi kinikilala ng VLC, ang tama sa kaliwa. Kaya't ang bantas ay magiging sa kanan, sa halip na sa kaliwa. Kaya, kung ano ang sinusubukan kong sabihin ay ito ay isang mahusay na paraan, at ang asno subtitle file, ang alpha substation ay kung ano ang may mga katangiang ito sa background, iyon ay madilim, depende sa kung paano mo ito itinakda. Maaari ka ring magkaroon ng pagpoposisyon ng subtitle, at ito ang estilo. Kaya karaniwang iyon ay isang sunud-sunod na tutorial o kung paano mo magagamit ang VLC sa permanenteng magdagdag ng mga subtitle. At ang idinagdag ko dito ay isang subtitle ng asno. Maaari mo ring gawin iyon para sa isang SRT na SubRip isang subtitle. Kaya talaga yun lang. Maraming salamat sa panonood at hanggang sa susunod, huwag tumigil sa pag-aaral.

DOWNLOAD SUBTITLES: