MULTISUB【山河令 Word Of Honor】EP34 | 张哲瀚龚俊仗剑江湖,执手天涯 | 张哲瀚/龚俊/周也/马闻远/孙浠伦/陈紫函/寇振海/黑子 | 古装武侠片 | 优酷 YOUKU

MULTISUB【山河令 Word Of Honor】EP34 | 张哲瀚龚俊仗剑江湖,执手天涯 | 张哲瀚/龚俊/周也/马闻远/孙浠伦/陈紫函/寇振海/黑子 | 古装武侠片 | 优酷 YOUKU

SUBTITLE'S INFO:

Language: Spanish

Type: Human

Number of phrases: 793

Number of words: 4585

Number of symbols: 21099

DOWNLOAD SUBTITLES:

DOWNLOAD AUDIO AND VIDEO:

SUBTITLES:

Subtitles prepared by human
00:28
♪Pregunte a la espada y el cuchillo, y acaba con el resentimiento♪ ♪Temo que nuevos y viejos rencores se sumen a mis problemas♪ ♪Pregunte a la táctica y el movimiento para ver quién es más hábil♪ ♪El destino cambia y no se puede predecir♪ ♪Pregunte al camino y al viaje por delante♪ ♪¿Dónde está mi alma gemela?♪ ♪Pregunte a la lluvia y a los cielos despejados los problemas en mi mente♪ ♪Enfréntate a la luna cada día y noche♪ ♪Pregunte a las flores y las hojas, sus colores son perfectos♪ ♪La felicidad y el dolor son cortos, ¿cuántas primaveras quedan?♪ ♪Pregunte al otoño y al invierno, la tormenta de nieve continúa♪ ♪El arco iris se dispersa fácilmente pero los días son difíciles de soportar♪ ♪Nadie sabe por qué las flores florecieron temprano♪ ♪El cielo no se burla de nosotros, también has envejecido♪ ♪El mundo de los pugilistas es pequeño, pero el resto del mundo es enorme♪ ♪He olvidado a los que se han ido♪ ♪Nadie sabe por qué las flores se marchitaron pronto♪ ♪El cielo no siente pena, también has envejecido♪ ♪Los héroes han muerto y queda poco tiempo♪ ♪He olvidado a los que se han ido♪
01:44
=Palabra de honor= =Episodio 34= - Señor Ye. - Maestro Ye. Señor Ye, vienes en el momento preciso. Esperamos que pueda liberarnos para aniquilar el Valle de Fantasmas. Así es, destruiré el Valle de Fantasmas y todos los fantasmas morirán. Maestro Ye, aunque los fantasmas perjudican al mundo, este señor Wen tiene sus motivos excusables. ¿Motivos excusables? Me parece que tiene su pecado imperdonable. Wen Ke Xing, como el señor de los fantasmas, por qué rompiste la regla de una vez en el Valle de Fantasmas, para siempre en el infierno? Estás en connivencia ante el caos que crearon los fantasmas. Reconozco mi pecado. Bien. Si tienes pecados debes ser castigado. Te castigo que a partir de ahora cierres el Valle de Fantasmas para siempre. Debes contener a todos los fantasmas a que no entren más al mundo, ¿lo puedes hacer? Cumpliré las ordenes del Señor. Bien. Váyanse. Señor Ye, esto...¿qué significa esto? ¿Cómo qué significa? Le pedí a Wen Ke Xing a cerrar la Montaña Qingya desde ahora en adelante. No se permite entrar ni salir.
03:13
Después de cien años todo será llevado por el viento. Todos los fantasmas será reencarnados. ¿No desaparece el Valle naturalmente? Magnífico, magnífico. Si no crean más pecados de matanza, y pueda resolver esta gran enemistad sin sangre, la verdad es un gran mérito. Bien. Al parecer el Abad de Shaolin está de acuerdo con mi solución propuesta. ¿Y qué me dices tú, monjita? Si de verdad el Señor Wen pueda contener a los fantasmas para que no cometan más crímenes, y vivir en la montaña Qingya hasta su vejez, obvio que es mejor que un ciclo de venganza interminable, que perjudicaría a incontables vidas. ¿Lo escuchaste, Wen Ke Xing? ¿Por qué sigues quedándote aquí? Ándate ya. Sí. De acuerdo. Bien, bien. La Asamblea de Héroes termina aquí. Dispérsense. - Amitabha. - Señor Ye. Vamos, vamos. Vamos. Amo. Qué mala persona eres. Sabes que estos días lloré tanto que casi me quedé ciega. ¿Mereces un castigo? Si, me lo merezco. Arriba esta tostada. Amo, hay algo que no entendí. El enfermizo, dijo que... Zhou Xu, dijo que te vio con sus propios ojos que yacías en la Alianza Wuhu. Era un cadáver que había preparado hace tiempo.
05:22
Lo disfracé para que se veía como yo. Y lo dejé en las cataratas del lago profundo. Si no fuera así, ¿cómo podría ganar la confianza de ese viejo astuto de Zhao Jing? ¡Qué astuto que eres! Te castigo con otro trago más. Reconozco el castigo. Gu Xiang, enfrente de la mala persona, ¿por qué no puede ganar con la táctica? Jefe Shen, en ese momento, ¿no fuiste tú quien quería pelear o matar alguien del Valle de Fantasmas? ¿Cuándo se tomaron contacto ustedes dos? Wen Ke Xing, ¿todavía te atreves a venir a ver a Cheng Ling? Ya todo el mundo sabe tu identidad. ¿Tú eres el señor del Valle de Fantasmas? Sí, lo soy. Vine hoy para contarte todo. Luego tú elegirás creerme o no. Ustedes se confabularon desde un principio. Amo, sólo nos ocultaste a nosotros. Un trago más. Tontita, fingir estar muerto es un paso arriesgado. Si no tuviera la cooperación de Cheng Ling y el Jefe Shen, ¿cómo me atrevería a jugar este paso? Con la cooperación del Jefe Shen, puedo lograr que Zhao Jing y su gente no se acerquen, y no descubran los detalles sospechosos. ¿Y ese Espadachín también era alguien que te ayudaba? Él, me ayudó un montón. Si no fuera por su gran ayuda,
07:09
aunque pudiera desenmascarar la conspiración de Zhao Jing, con mi identidad ¿cómo podría salir sin problema? Yo ya dije, si te veo en el mundo de las artes marciales de nuevo, yo... Lo sé. Señor Ye, soy inherentemente paranoico, y entré en un camino equivocado. Pasé la mitad de mi vida obsesionado por el odio. Sólo pensaba en las conspiraciones y mi deseo de morirme junto con el mundo. Casi defraudé a las enseñanzas de mis padres. Ahora, finalmente sé quién es mi verdadero enemigo. Sólo quiero tener una pelea justa con él y recobrar la inocencia ante todo el mundo. Espero que puedas dejar que cumpla mi deseo. Sí, lo que más me preocupaba antes era cómo iba a terminar Ke Xing. Después lo pensé, no me importaba tanto. Mientras que pueda limpiar la injusticia que recibió mi hermano mayor y los otros, lo peor que puede pasar es que Ke Xing y yo peleemos hasta la muerte. Si es así, mi obligación de hermandad puede cumplirse solemnemente. Tío. En fin, menos mal que tenemos un gran experto como el señor Ye, esta disputa puede terminar en paz. Y es un buen final para todos. Ven, brindemos por el señor Ye. Por el señor Ye. Maestro. Señorito Wen, Me consideraba bueno en las estrategias y tomas de decisiones, pero reconozco que eres mejor que yo en esto. Zi Shu, su hermano es un alumno que supera al maestro.
08:52
Señorito Wen, te propongo un brindis. Señorito Wen, hay algo que no entiendo. Este Zhao es tan detestable. ¿Por que no lo mataste? Este es el acuerdo que hice con el Rey de escorpión. Deng Kuan, hermano marcial de la señorita Gao estaba siempre en sus manos. Sólo que lo había convertido en un hombre medicinal inconsciente. En la primera Asamblea de Héroes, todo se quedó definido por la acusación calumniosa de Deng Kuan. E hicieron que el Presidente Gao sufrió una injusticia inicua. De lo contrario, para comprobar la conspiración de Zhao Jing, el testimonio de esta persona es muy importante. El Rey de escorpión me prometió recuperar la consciencia de Deng Kuan. Pero la condición del intercambio era no matar a Zhao Jing. Al fin, ¿qué relación tiene este Rey de escorpión con Zhao Jing? El Rey de escorpión no estaba de acuerdo en cooperar con el amo justamente porque odiaba a Zhao Jing? Enfermizo, ¿sabes qué? En ese momento, los diez fantasmas estaban controlados por la droga secreta del Rey de escorpión. El amo estaba de acuerdo en cooperar con el Rey Escorpión justamente porque en ese momento quería pedirle los hombres para ir a Tianchuang a tiempo... Ah Xiang. ¿Este Rey de escorpión te ayudó tanto sólo por tomar la vida de Zhao Jing? Señorito Wen, ¿qué más le prometiste? Nada. Claramente dicho, el corazón humano es lo único que puede destruir el terreno fantasmal.
10:20
(De verdad el dios nos hizo una broma.) (Mi hermano ya cobró su venganza,) (y finalmente puede vivir sin preocupaciones.) (Pero me están quedando pocos días.) Vete. Padre. Ya le había dicho, no me puede mentir. En realidad con sólo me diga, no hay nada que yo no pueda hacer por usted. No tiene necesidad de engañarme. Después de tantos años, ¿cuántas personas murieron por sus conspiraciones? Dentro de ellos hay personas quienes te amaron con todo su corazón. Todos los días pienso que algún día voy a tener un final igual que ellos. Sólo que nunca puedo despertar a alguien que pretende estar dormido. Soy yo quien niega a pensarlo, y prefería ser engañado. Así tuvimos una relación de padre cariñoso e hijo obediente por tantos años. Nunca le conté que me parece que su meta es muy ridícula. El Presidente del mundo de las artes marciales. ¿Qué tan asombroso puede ser eso? Siempre decía que mi investigación de los hombres medicinales es una hechicería. No será tolerado por todo el mundo. Me preocupaba por el afecto de padre e hijo y nunca le desobedecí. Le diré hoy, ¿qué es una técnica que puede vencer a miles de personas?
12:44
El Tianchuang, que es tan extraordinario en sus ojos, ya es mi aliado. Incluso el Príncipe Jin me trató con respeto. Y usted, me menosprecia, me desdeña. Me quiere matar por unos lacayos que ni merecen servirme. ¿Por qué? ¿Porque le tengo respeto, y le quiero? ¿Porque me lo merezco? ¿Porque no soy nadie? Piensa que siendo el Presidente del mundo de las artes marciales, puede llegar hasta la cima. Prometí cooperar con Wen Ke Xing, justamente para hacerle cometer una torpeza en su momento más airoso. Justamente para comprobar ante usted que si le arruino o no, o cómo le voy a arruinar están en mis manos. Dejémoslo. ¿Quién le pidió ser mi padre adoptivo? Eres tan intolerable, pero eres mi único pariente en este mundo. Me siento tan insatisfecho. Yo tenía la oportunidad de conquistar el mundo y entregárselo ante sus pies para verle sonreír por mí. Pero usted ha elegido la opción incorrecta.
15:14
Le di oportunidades, le di muchas oportunidades. Eres tú quien me defraudó. Padre, estuvo la mitad de su vida haciendo maniobras para conseguir lo que quiere. Qué aburrido sería. De ahora en adelante, sólo disfrute el resto de su vida. Yo, me voy a cuidarle. Padre, le dejaré ver cómo ocupo una tierra y subo a su trono. Si estoy de buen humor en ese momento, mataré a ese pequeño Príncipe Jin, y me voy a convertir en un emperador. Le voy a conferir el título del Padre del Emperador. Esto es la gran causa real. Maestro, me voy atrver. Este trago es un castigo para ti. Ya sabías el origen y el dolor íntimo que el tío es reacio a mencionar, ¿por qué no me lo habías dicho directamente? No me confiabas ¿o no confiabas en el afecto que tenemos entre nosotros? Yo soy parte también. Te acompaño el trago. Ven. Ah Xu, Cheng Ling tiene un futuro prometedor. En tan pocos días ya puede entender las mecánicas del Gabinete Longyuan.
18:56
Menos mal que Cheng Ling modificó la Aguja de Lluvia con las mecánicas para que su fuerza se disminuya sustancialmente. Así pudimos completar exitosamente este juego de fingir la muerte. Entonces, ¿la estratagema tuya es pedirle a mi discípulo que te "mate" en mi presencia con el arma de autodefensa que le di? ¿Por qué no me lo dijiste antes? ¿No me confías o...? Hermano Zhou, permíteme explicarlo por Ke Xing. Él tendió la trampa de fingir la muerte para desarmar la alerta de Zhao Jing. Sólo así puede tomar iniciativa con todos los testigos y pruebas en la Asamblea de Héroes, y revelar la conspiración de Zhao Jing enfrente de todo el mundo, y devolver la reputación y la inocencia a todos los que mató. También fue mi culpa. Le advertí al señorito Wen, que tu herida es complicada, debes descansar, no conviene que uses más fuerza. ¿Les pregunté a ustedes? Siéntense todos. Sólo te pregunto, ¿mereces un castigo? Sí. Ah Xu, ¿cómo me quieres castigar? Toma tres jarros sin parar. Ah Xu, Ah Xu. Ah Xu, ¿dónde estás? ¿Por qué está tan oscuro, Ah Xu? Ah Xu. ¿Dónde estás? Te cuento, hoy los dejé borracos en el piso a todo el mundo.
21:00
Estoy muy feliz. ¿Qué agarras? Ah Xu, me siento muy feliz esta noche. Te cuento, la verdad me sentía bastante mal la vez pasada cuando tomaba con el viejo monstruo. Tenía miedo que no podías vivir por mucho tiempo, tenía miedo que no me querías reconocer, que yo no merecía ser tu buen hermano. Pero ahora todo está bien. Ven, acompáñame a tomar, arriba. Toma. Toma el vino, Ah Xu. Estoy muy contento. No sabes, en realidad quería destruir este mundo, también quería destruir a mí mismo. Menos mal que te encontré a ti. Descubrí que ser un hombre digno e imponente podría ser tan aliviado. Viví tantos años, pero nunca me sentí tan aliviado, tan contento. Ahora siento que mis padres, y nuestro maestro, siempre quisieron que hiciera esto. Ahora parece que al cerrarme los ojos, los veo sonreírme.
22:38
♪La brisa primaveral hace brotar el verdor a lo largo del río♪ ♪Pero no puede calentar mi frío corazón♪ ♪¿Es nuestra luz de la nada?♪ ♪Lamento no haberte conocido antes, pero por fin nos hemos encontrado.♪ ♪No deje que las estaciones pasen en vano♪ ♪Abandona las aventuras a caballo para llevar una vida tranquila♪ ♪Las luces de diez mil familias iluminan el mundo♪ Ah Xu, ♪El pasado desaparece como el humo en una tormenta de arena♪ ♪Pasaré el resto de mis días disfrutando de mi vida contigo♪ Después de que nuestro Ah Xiang se case, quiero buscar esa casita rural que vivíamos antes. Cuando mis padres fueron abandonados a la intemperie sin ser enterrados, ♪La pradera es vasta y las nubes movedizas refleja el sol del atardecer♪ ni siquiera tenían una tumbas de sus pertenencias personales. No soy un buen hijo. ♪Preguntas de dónde vengo♪ Más de veinte años, ♪Los omóplatos como el hueso y el jade como la columna es mi origen♪ nunca volví para visitarlos. Antes no me atrevía volver, ♪¿Por qué no me das algo a mí?♪ ♪Te acompaño a emborrachar treinta mil veces♪
23:56
Pero ahora te tengo a ti, ♪No hablaríamos de las heridas de separarnos en adelante♪ acompáñame ... ♪Lamento no haberte conocido antes, pero por fin nos hemos encontrado♪ acompáñame a regresar a visitarlos, ¿de acuerdo? ♪No dejaremos que las estaciones pasen en vano♪ Está bien, te acompaño. Bien. ♪Gritar para divertirse♪ ♪Ser despreocupado, no tener límites♪ ♪Pero tener un confidente es un consuelo♪ ♪Para toda la impotencia del mundo♪ ♪Estaré contigo para siempre♪ Señor. Señor. Buenas, Señor, tío Zhou. Ocúpense en sus cosas. No demoren el horario de suerte de la señorita Xiang. Sí. Tío Zhou. ¿Me están llamando a mí? Amo. Tío Zhou. Yo estaba pensando, este título del tío Zhou debe ser la idea de alguna chica traviesa. No fue mi idea. Fue idea del hermano Cao. Amo dijo que no te llame más el enfermizo. Tampoco me deja llamarte Ah Xu.
26:22
¿Qué puedo hacer? Tú eres el hermano del Señor del Valle, entonces te llamaré tío. ¿No me puedes llamar hermano? Tío Zhou, esto suena como si tuviera barbas en mi cara. Yo...ya le dije, pero no me hace caso. ¿Cuándo no estuve de acuerdo? Bien. Entonces te llamaremos así. Hermano Zi Shu. Mocosa, ya estás por casarte, ¿aún eres tan traviesa? Tía Luo tiene las patas arriba por tu dote. ¿Por qué no la vas a ayudar? ¿Qué chica prepara su propio dote cuando se casa? ¿No me voy a sentir vergonzosa? ¡Qué sorpresa! No me había imaginado un día te podrías saber lo que es ser vergonzosa. Qué coincidencia, yo también. Nunca vi a alguien comportándose tan bien y miedoso. Maestro, tío. La novia. ¿Por qué todavía andas por todas partes? ¿No era que no se podían ver los novios antes de la ceremonia? No es asunto tuyo. Qué tigresa. Hermano Cao, ¿no vas a controlar a tu mujer? No, no. No la puedo controlar. Tienes razón. Estás bajo el techo de otros, te tienes que agachar la cabeza. No tengas miedo, cuando te cases, vengan a la Villa Siji, y yo te apoyaré. Yo... Mocoso. No nos vemos en un par de días, y tienes mucho más coraje que antes.
27:41
Está bien, hablen entre ustedes. Es la primera vez que vengo al Valle de Fantasmas, voy a darme una vuelta. Te acompaño. Nos vemos después, hermano Zi Shu. Amo, ¿de verdad tengo que ir a la Villa Siji? Te quiero acompañar. ¿Se supone que la novia casada debe quedarse en casa de sus padres? Entonces no me caso. Vuélvete a Kun por tu cuenta. Voy a acompañar a mi amo. Ah Xiang. Deja de hacer tonterías. Cao abandonó todo por ti, y no puedes ser más arrogante porque te mimamos, ¿sabes? Cerraré el Valle cuando termina la ceremonia de casamiento. ¿Me mimas? ¿Soy arrogante? ¿De verdad vas a cerrar el Valle? Se lo prometí personalmente al señor Ye que con mi propia fuerza, frenaría a los tres mil fantasmas para que envejezcan en la montaña Qingya. No puedo incumplir mi promesa, tampoco quiero incumplirla. El dios fue duro conmigo, también me dio el regalo más precioso. Considero esto como una reconciliación con el dios. Cada uno demos un paso para atrás. Ah Xiang. Amo. Ah Xiang, ¿qué te pasa? Si te sientes mal. Sino yo... sino yo... Tonto, no voy a dejar que hagas cosas que no quieres. Es sólo que me siento feliz por el amo. Amo, la verdad me siento feliz por ti. Tontita,
29:04
me voy a quedar aquí para frenar a todos los fantasmas, pero no he dicho que tengo que estar aquí todos los días. Puedo salir a hurtadillas a visitarlos. Cuando pase unos años más, y todo esté tranquilo en el Valle, ya estaría todo bien. Cheng Ling, Impermanencia y sus subordinados están encarcelados en el Cárcel del Lago Frío. Son tus últimos enemigos. ¿Qué planeas hacer con ellos? Tío, ¿qué ibas a hacer con ellos? Yo... no quiero tocar más sangre. Por eso los tengo encarcelados. El Cárcel del Lago Frío. Suena un lugar muy feo, ¿cierto? Entonces enciérralos allá, para que se confiesen sus pecados. ¿Nada más que eso? No podré recuperar lo perdido aunque los mate. El maestro ha dicho que los ojos están adelante, hay que mirar hacia adelante. Además, es el día de gran júbilo de la hermana Xiang. ¿Cómo puedo matar? No es de extrañar que antes mi amo siempre llamaba al hermano Zi Shu como el Santo Zhou. Mira, él formó a otro pequeño santo. Siempre tiene sus razones cuando habla. El señor Ye dijo que la intención original de crear el Valle de Fantasmas era crear una escalera al cielo en un laberinto sin fin. Servía para abrirles una ventana con el fin de cambiar la conducta para las personas perdidas en el camino fantasmal. Por cierto. El viejo mon... ¿A dónde se fue el señor Ye? El señor Ye dijo que
30:26
llevar los restos del señor Rong Xuan a la Montaña Changming para enterrarlo junto con sus padres. ¡Qué rica la sopa! Camarero, Señor, usted quiere la cuenta o quiere otra porción más de tallarines? Dos porciones más. Dos porciones. De acuerdo, ya se lo traigo. Incluso los dios se envejecen. Por fin me llega el día. ¿Qué dios? Soy simplemente un muerto viviente. No sé cuántos años ha vivido, pero sólo estos días de camino hacia la muerte me generaron mayor alegría. Aquí llegaron sus tallarines. Disfrútelo. Estos tallarines no están nada mal. Chang Qing, Xuan, comeré dos porciones más por ustedes. Qué hermosa que es la señorita Xiang, y qué suerte que tiene el joven señor. ¿De verdad soy linda? Sí, pareces una diosa. No había pensado que habría una boda en nuestro Valle. Al verte así, yo también me quiero casar. Yo también, yo también. No se burlen de mí. Señorita Xiang, señorita Xiang, tu felicidad aún está por llegar. Veamos el dote que te prepararon. Está bien. Vamos. ¿Tantos? ¿No dije que te iba a preparar el dote por tres cuadras cuando te cases? Esto todavía está lejos de llegar. Luego te lo voy a completar.
33:26
Preparando con todo el ritmo, finalmente te puedo completar más o menos tu dote. No sabía que había tantas formalidades para casarse. El par de cubos para hijos y nietos, el par de tazones para hijos y nietos, el tocador y otras herramientas. Ah Xiang, gracias a ti, los conocí a todos. No sabes. Para una chica realmente exigente el dote es todo lo que tiene que preparar para una chica desde su nacimiento hasta su fallecimiento. Para aquellas familias exigentes que casan a sus hijas incluso preparan la mortaja y el ataúd. Pero, señorito Wen, no sé qué te pasa. Las chicas se casan por una sola vez en su vida. No te entiendo, ¿por qué lo estás preparando con tanto apuro? Tía Luo, hermana Qian Qiao, con ustedes acompañándome en el casamiento, me siento más feliz que todo el resto. ¿Qué? ¿No te sientes feliz si estoy yo? Sí que estoy feliz. Desagradecida. Espera, todavía te tengo que dar otro regalo. Bien. Xiang. Cuando te prepare todo el dote, me iré a la montaña trasera y ya no participaré en tu boda. Dejaré todo en manos de tu hermana Qian Qiao.
34:47
Te preparé un dote. Este par de horquillas es lo que me dio mi maestra cuando me casé, ahora te las regalo a ti. Pero no te preocupes, no las rechaces por mi mala suerte. Nunca las había usado. Son de mi maestra. Mi maestra es alguien con un matrimonio armónico y toda la familia completa con hijos y nietos. No las quiero. No me importa eso. Tía Luo, me tienes que acompañar en mi casamiento. No puedo. Esto tiene que ver con tu felicidad. Es una cuestión que te afectará en tu vida entera. No está de más ser precavida. Xiang, hazme caso. Una vez que se cierra el Valle, ya no sabremos cuando nos podremos volver a vernos. No me importa. Tía Luo, póngamelas. Tienes que verme casar. No. Hazme caso. Buena chica, hazle caso. Todo lo hacemos por tu bien. Cásate tranquilamente. Ella me tiene a mí al lado. Voy a acompañar a mi ama de por vida. Hazme caso. Qué linda.
36:47
Hermana Qian Qiao, ¿tampoco te vas a salir del Valle? ¿No quieres más a Yu Qiu Feng? ¿Quién es Yu Qiu Feng? Ah Xiang. Amo. Esto es el regalo de Da Wu. Hay un sólo par de hilos rojos como estos. Son objetos espirituales con bendición. Se dice que, una vez atados estos hilos los enamorados, siempre podrán encontrarse en cada una de las vidas. Cao ya tiene puesto su hilo. Ven, te ayudo a ponértelo. ¿Nos podremos ver en cada una de las vidas? Y si me canso de Cao Wei Ning en esta vida, lo quiero cambiar por otro en la otra vida, ¿qué puedo hacer? Quién sabe lo que piensas. Si no lo quieres poner, se lo devolveré a Da Wu. No, lo quiero. Pónmelo. ¿Es bonito? Sí. Mira a Cao, Cheng Ling, cuando seas mayor, no puedes aprenderte de él. Cuando estaba vivo el Presidente Gao, ¿no había dicho que te iba a casar con Gao Xiao Lian? ¿Qué tal? ¿Te gusta ella? Si te gusta, le hablaré del matrimonio por ti. Maestro, ¿qué estás diciendo? La trato a Xiao Lian como mi hermana mayor. ¿Por qué de repente nos quieres echar a todos? Hermano Cao, ¿qué se siente ser el novio? Nervioso. ¿Y qué estás pensando ahora? Pienso...
38:51
siempre había pensado que para mi casamiento estarían mi tío, y mi maestro como los anfitriones. Y mis hermanos estarían a mi lado. Yo... nunca había imaginado que me casaría en el Valle de Fantasmas. Y me casaría con la chica al lado del Señor del Valle. Casi me olvido. Hermano Cao, el jefe Shen se encontró con tu tío. Ya le contó la noticia de tu casamiento. ¿Qué...? ¿Qué dijo él? Fue toda mi culpa, pasaron muchas cosas, y me olvidé de transmitirte esto. Tu tío dijo: mocoso infilial, recuerda que antes de lo ortodoxo y lo maligno está la bondad y maldad. Ya que esto es así, sólo espero que puedas hacer el bien con tu esposa, así podemos considerar que no te enseñé en vano. Yo voy a mediar con tu maestro con el tiempo. En el futuro cuando tengas un bebé, recuerda de regresar con mi nieto a visitarme. Qué gran favor del tío, no lo puedo pagar aunque muera miles de veces. No soy filial ni respeto muy bien a los mayores. Levántate, hermano Cao. Me preguntaba por qué Mo Huai Yang el zorro podía criar a un inocente tan bueno. Ahora era porque el Tío Maestro sabe el bien y el mal. Wei Ning, ya que el rencor entre lo ortodoxo y lo maligno puede resolver,
40:17
pronto veremos el día en que la guerra termine en paz. Señor, ¿qué pasa? Hay un grupo de gente afuera, y dicen que viene de tu secta. Viene a darte las felicidades. ¿Vas a ir a confirmar? ¿Qué? Señorita Xiang. Está llegando el horario de suerte, los novios no pueden verse. ¿También te enteraste? ¿Finalmente se convencieron? Es el tío, debe ser el tío quien trató de convencer al maestro. Él siempre fue muy bueno conmigo. Seguro que entiende que si no estuvieran ellos, estaría lamentando de por vida. Amo, amo, amo. Amo, ¿puedo dejar que asistan como invitados a mi boda? Cuando estaba en la Secta de Espada Qingfeng, el tío Fan me trataba muy bien. Además me dejaron escapar, y me ampararon. De verdad son buenas personas. Tío Zhou. ¿Cómo me llamas? Hermano. Lástima que no soy el Señor del Valle, no puedo decidir en esto. Lao Wen, ya que dejaron a un lado su dignidad para venir a dar las felicidades. Antes Cheng Ling también retransmitió lo que dijo este tío Fan al Jefe Shen, la verdad está lleno de bondad. Sino dejemos que les cumpla el deseo a esos dos chicos. Hagan lo que quieran. Vayan rápido. Señorita púrpura. Los que están fuera del portón dicen que son de la secta del joven señor. Abran el portón, de verdad ellos son de la secta del joven señor. Sí. Abran el portón para recibir a los invitados.
43:26
Entre, jefe Mo. Ven, te llevo a dar un paseo. Está bien, gracias. Vamos. ¿Ustedes están aquí también? Ven. Hermano, ¡felicitaciones! Hermano. Muchas gracias. Hermano, hermano, ¡felicitaciones! Entren, entren. Vamos. - Felicitaciones, felicitaciones, hermano. - Gracias. (¿Dónde está el tío?) (El hermano Mo tampoco está.) Maestro, vino usted. Maes... ¿ella es la chica malvada que te secuestró para fugarse? ♪El cielo estaba gris mientras cruzaba el río frío♪ ♪La luna en mi copa por la noche reflejaba la tristeza en mi sonrisa♪ ♪Quién me permitió recorrer el mundo a caballo♪ ♪Quién se emborrachaba en sus sueños pero no podía encontrar su casa cuando se despiertaba? ♪La fría lluvia besaba mis ventanas♪ ♪No me importa el odio y la calumnia, pero mi melancolía persiste♪ ♪La brisa primaveral hace brotar el verdor a lo largo del río♪ ♪Pero no puede calentar mi frío corazón♪
46:03
♪¿Es nuestra luz de la nada?♪ ♪Lamento no haberte conocido antes, pero por fin nos hemos encontrado.♪ ♪No deje que las estaciones pasen en vano♪ ♪Abandona las aventuras a caballo para llevar una vida tranquila♪ ♪Las luces de diez mil familias iluminan el mundo♪ ♪El pasado desaparece como el humo en una tormenta de arena♪ ♪Pasaré el resto de mis días disfrutando de mi vida contigo♪ ♪Estaré contigo para siempre♪

DOWNLOAD SUBTITLES: