[Eng Sub] NOT ME เขา...ไม่ใช่ผม | EP.1 [4/4]

[Eng Sub] NOT ME เขา...ไม่ใช่ผม | EP.1 [4/4]

SUBTITLE'S INFO:

Language: Turkish

Type: Human

Number of phrases: 131

Number of words: 521

Number of symbols: 2730

DOWNLOAD SUBTITLES:

DOWNLOAD AUDIO AND VIDEO:

SUBTITLES:

Subtitles prepared by human
00:00
Çeviri: 4offgun Hey, Yok. Neden bu kadar erkensiniz? Sarman için motosikleti getirmem gerekti. Geceye kadar halletmeliyiz. İlgileniyorum. Gidip eşyalarımı alayım. Elini çabuk tut. Selam, Yok. Bu ne lan? Benimle neden konuşmuyor? Orada iyi iş çıkarıyorsun. Bana iltifat mı ettin? İroni yapıyordum. İyi yaptığını mı düşünüyorsun? Hiç öyle düşünmüyorum. Altıüstü motor sarıyoruz. O kadar iyi olsun istiyorsan kendin yapsana. Ne yapıyorsun? Tuvalete gidiyorum. Yalan atma. Ne diye odama gizlice giriyorsun? Ben… Bugün neyin var senin? Sean, yakıt sızdırıyor. Aşağı gel de bir bak. Nasıl oldu o? Bu herif Black'i pek sevmiyor gibi. Bir insan neden arkadaşını yumruklamak ister ki? Ne bakıyorsun? Bakmıyorum. Gayet bakıyorsun. Düzgünce tamir edip etmediğini kontrol etmek istiyorum. Motosikletimi önemsiyorsun çünkü... ...kendininkini getirmedin.
05:13
Anca yüksün. Motor yağını getir. Hangisi ki? Al. Bilerek yaptın, değil mi? Yapmadım. Görmemişim. Yağı değiştirdiğimi biliyorsun. Tepsi buradan başka nerede olacak? Cidden görmedim, bilerek falan yapmadım. Gel buraya. Bırak be. Hak ettin. Tek başıma batmayacağım. Dur. Nereye gittiğini sanıyorsun? Yaklaşayım deme. Dur! Dur dedim! Yakaladım! Ne halt ediyorsunuz? Bu adam kim şimdi? Yerleri batırmışsınız, şerefsizler. Yağı temizlemek ne kadar zor bir fikriniz var mı? Kusura bakma, abi. Black acayip canımı sıktı. Temizleyin kendinizi. Bu gece için konuşmamız gerek. Bu gece? Bu gece ne olacak? Çabuk. Araba yıkama yerinde yapın. Banyomu da batırmayın. Sen de yürüsene. Çıkmıyor bu. Sabun işe yaramaz. Neyle yapayım o zaman?
07:48
Çamaşır deterjanıyla. Ne yapıyorsun? Ne zamandan beri bu kadar bebeksin? Acele etsene. Motosikleti tamir etmem gerekiyor. Bu gece zamanında orada olmalıyız. Git madem. Kendimi yıkayabilirim. Benim de yıkanmam gerekmiyor mu? Sen onu kullan. Ben bunu kullanırım. Sarma işi ne alemde, Yok? Bitti, abi. Yeni plaka alabilir miyiz? İstediğinizi alın. 1 Ocak? Ne bu, Yeni Yıl Partisi mi? Şimdi parti verelim ister misin? Bunu alacağım, fazla sahte. Ne karıştırıyor bunlar? Sean, geliyor musun? Kendin seç. Beyler, işiniz bittiğinde burada toplanın. Yakala. Tasarladığım yeni maskeler. Oldukça benzersiz. İyi anlamda mı kötü anlamda mı? Benim için benzersiz iyi demek. Ama Black için kötü demek. Ona göre hiçbir şey iyi değil ki. Sanki burada yokmuş gibi onu konuşuyorsunuz. Sonunda geldi, Black. Sadece kendim oluyorum. Ne var bunda? Hazır mısın sen? Hazırım. Her zaman hazırım. Tamam. Planımızın tekrar üstünden geçiyorum.
10:36
Yok, kullanılmayan benzin istasyonuna vardığımızda... ...yanına alabildiğin kadar saklı benzinden al. Gram, gözetlemedesin. Evde kimsenin olmadığından emin ol. Sean, eter sende. İşler ters giderse yalnızca ihtiyacınız olduğunda güç kullanın. Black, oraya vardığında her şeyle sen ilgileneceksin. Ne dediğimi anlıyor musun? Tamamdır. Her şey anlaşıldı mı? İyi şanslar. Dikkatli olun. Cidden hazır mısın buna? Benimle gel. Kaskını alsana. Gidelim. Gidip Tawi'nin evini ateşe verelim. Yönetmen Anucha Boonyawatana Black. Ne yapıyorsun? Hepimiz burada ölelim mi istiyorsun? Daha iyi bir yolu vardır. Sikeyim, Gram! Evde kimsenin olmadığını söylemiştin. Odaklan. Bırakıyorum.

DOWNLOAD SUBTITLES: