MULTISUB【山河令 Word Of Honor】EP02 | 张哲瀚龚俊仗剑江湖,执手天涯 | 张哲瀚/龚俊/周也/马闻远/孙浠伦/陈紫函/寇振海/黑子 | 古装剧情 | 优酷 YOUKU

MULTISUB【山河令 Word Of Honor】EP02 | 张哲瀚龚俊仗剑江湖,执手天涯 | 张哲瀚/龚俊/周也/马闻远/孙浠伦/陈紫函/寇振海/黑子 | 古装剧情 | 优酷 YOUKU

SUBTITLE'S INFO:

Language: Spanish

Type: Human

Number of phrases: 615

Number of words: 3330

Number of symbols: 15427

DOWNLOAD SUBTITLES:

DOWNLOAD AUDIO AND VIDEO:

SUBTITLES:

Subtitles prepared by human
00:28
♪Pregunte a la espada y el cuchillo, y acaba con el resentimiento♪ ♪Temo que nuevos y viejos rencores se sumen a mis problemas♪ ♪Pregunte a la táctica y el movimiento para ver quién es más hábil♪ ♪El destino cambia y no se puede predecir♪ ♪Pregunte al camino y al viaje por delante♪ ♪¿Dónde está mi alma gemela?♪ ♪Pregunte a la lluvia y a los cielos despejados los problemas en mi mente♪ ♪Enfréntate a la luna cada día y noche♪ ♪Pregunte a las flores y las hojas, sus colores son perfectos♪ ♪La felicidad y el dolor son cortos, ¿cuántas primaveras quedan?♪ ♪Pregunte al otoño y al invierno, la tormenta de nieve continúa♪ ♪El arco iris se dispersa fácilmente pero los días son difíciles de soportar♪ ♪Nadie sabe por qué las flores florecieron temprano♪ ♪El cielo no se burla de nosotros, también has envejecido♪ ♪El mundo de los pugilistas es pequeño, pero el resto del mundo es enorme♪ ♪He olvidado a los que se han ido♪ ♪Nadie sabe por qué las flores se marchitaron pronto♪ ♪El cielo no siente pena, también has envejecido♪ ♪Los héroes han muerto y queda poco tiempo♪
01:30
♪He olvidado a los que se han ido♪ =Palabra de honor= =Episodio 2= Señorita amable, tienes un aspecto dulce, pero eres fuerte. No lo creo. Amo. Ah Xiang, no hagas el ridículo. ¿No eres buena en las artes marciales ni en la visión? Mi sirvienta es grosera, lo siento. Nada. El grosero soy yo. Tú también sabes arte marcial. Así que eres el amigo que se pasea por ahí. Disculpe, fui un poco grosero con usted. Me llamo Zhang Cheng Ling y soy de la Secta Jinghu de la Alianza Wuhu. ¿Puedo preguntar de dónde vienes y cómo te llamas? No me lo merezco. ¿Estás herido? ¿O tienes alguna enfermedad? No tengo talento. No pertenezco a ninguna secta. Señorito, vamos. No se meta. Ya estás en el territorio de mi excuela en Yuezhou. Si te parece bien, te trato como a un invitado. No importa si estás lesionado o enfermo, o si tiene alguna dificultad, puede venir a nuestra Villa Jinghu con mi invitación a quedarse por un tiempo. Señorito, no puedes repartir las invitaciones
04:07
a todos los que vea por la calle. Su padre dijo que las invitaciones son para... Estoy haciendo lo que me dijo. En casa, uno cuenta con sus padres, pero cuando sale, cuenta con sus amigos. Los guerreros deben ayudarse mutuamente. Mira lo enfermo que está. Dado que lo vi... Señorito. ¿Cómo sabe que es un guerrero? Mire su traje. ¿Y si es un tipo malo? Señorito, vámonos ya. Será demasiado tarde si no vamos. Gracias por su amabilidad, señorito Zhang. ¿Tiene prisa? No te demore. Sí, casi lo olvido. Voy a comprarle un bocadillo a mi madre. De nada, amigo. Todo se quedará como está. Hasta luego. (Secta Jinghu, Zhang Cheng Ling) Olvídalo. Cuando Jiu Xiao era un niño, era tan tonto como él. Amo. Estaba a punto de atacarlo, pero ¿por qué me detuviste? (Pabellón Qing Yu) Esos pasos suyos eran muy suaves (Pabellón Qing Yu) Esos pasos suyos eran muy suaves y los odio mucho. Con tu habilidad, ¿podrás arreglártelas con sus Pasos Fluyentes? ¿Pasos Fluyentes? ¿De qué secta son? La Villa Siji. La Villa Siji. ¿Qué Villa Siji?
05:42
¿Cómo es que nunca he oído hablar de ella? Me temo que este hombre es una variable. Ya lo veré. ♪Tú me persigues, yo te persigo.♪ ♪Hay leyendas en el mundo.♪ ♪El agua de los Cinco Lagos se acumula de todo el mundo.,♪ ♪¿Quién más merece ser el artista marcial supremo en el mundo?♪ Es esa canción de nuevo. El mundo de las artes marciales lleva pocos años en paz, y la Alianza Wuhu quiere tomar impulso para luchar por este título sin sentido del artista marcial supremo. Es una virtud que no es digna de su lugar, y será un desastre. ¿Quién es? (Barquero) (Barquero) -¿Qué haces, cobarde? ¿No ves que estoy durmiendo? ¿Está disponible hoy? Sí. Quiero ir a la Villa Jinghu. Tres qian de platas para un ferry. ¿Vas a ir? De acuerdo, vamos. Nieto tonto, tres qian de plata son suficientes para veinte viajes de ida y vuelta. Tú hiciste la oferta y yo acepté. Es un trato. ¿Qué te importa si soy tonto o no? Espera un momento. ¿Estás loco? Mírate, un pobre que morirá en cualquier momento. Intentas chantajearme, ¿no? Vete a la mierda. No hago negocios contigo. Vete. El Buda no ayuda a los que tienen un destino con él. Ya que tú y él no están destinados, no hay que forzarlo.
07:32
Si no quieres rendirte, ¿por qué no vienes conmigo? ¿Qué estás haciendo? Eres un bastardo celoso. ¿Qué quieres? ¿Intentas robarme el negocio? ¿Sabe lo que significa el orden de llegada? Tonto, vamos. De acuerdo. Me voy. Vamos. Nos vemos. Vamos. Rápido. Buen viaje. Me reuniré contigo en el otro lado del río. Amo. ¿Quién es ese fantasma enfermo? Una variable. (Villa Jinghu) Ahora veo las famosas flores de almendro y la lluvia neblinosa al sur del río Yangtze. ¿Qué estás haciendo? Valdrá la pena si muero aquí. Hijo de puta. No te vayas. Aún no pagaste. Maldito enfermo, estás para cortejar y engañar, ¿no? ¿Cómo te atreves a no pagar el viaje en barco como un rey? Mírate, no te pareces nada a un rey. Como mucho eres un perro callejero. Paga ahora. Si no pagas, te destrozaré los huesos para hacer sopa hoy. ¿Dices que que me salte la factura? Sí, me refiero a ti, cobarde. Pues no, no te pagaré. Alto. Detente ahí.
09:45
Hijo de puta. Maldito cobarde. ♪Pregunte a la espada y el cuchillo, y acaba con el resentimiento♪ ♪Temo que nuevos y viejos rencores se sumen a mis problemas♪ ♪Pregunte a la táctica y el movimiento para ver quién es más hábil♪ ♪El destino cambia y no se puede predecir♪ ♪Pregunte al camino y al viaje por delante♪ ♪¿Dónde está mi alma gemela?♪ ♪Pregunte a la lluvia y a los cielos despejados los problemas en mi mente♪ ♪Enfréntate a la luna cada día y noche♪ ♪Pregunte a las flores y las hojas, sus colores son perfectos♪ ♪La felicidad y el dolor son cortos, ¿cuántas primaveras quedan?♪ ♪Pregunte al otoño y al invierno, la tormenta de nieve continúa♪ ♪El arco iris se dispersa fácilmente pero los días son difíciles de soportar♪ ♪Nadie sabe por qué las flores florecieron temprano♪ ♪El cielo no se burla de nosotros, también has envejecido♪ ♪El mundo de los pugilistas es pequeño, pero el resto del mundo es enorme♪ ♪He olvidado a los que se han ido♪ ♪Nadie sabe por qué las flores se marchitaron pronto♪ ♪El cielo no siente pena, también has envejecido♪ ♪Los héroes han muerto y queda poco tiempo♪ ♪He olvidado a los que se han ido♪ Lo siento.
12:15
No te ofendas. Tus movimientos de pies son tan elegantes como los de un hada. Lo vi y fue inolvidable. Por eso vine a apreciarlo de nuevo. ¿Como un hada? ¿Qué dices? ¿Tiene algún problema en los ojos, señorito? No. Tengo buena vista. Caminabas como un viento que vuelve a la nieve, como una nube ligera que cubre la luna. Muy lindo. ¿Quién es? Reconoce los Pasos Fluyentes de la Villa Siji. Veo que también eres un buen bebedor. Mientras la primavera está en pleno apogeo, ¿Por qué no te unes a mí para tomar unas copas en el barco? Como dice el poema, una vasija de buen vino se pone entre las flores, pero yo bebo solo sin compañía. Me sigues todo el camino. ¿Qué quieres de mí? Dime. ¿Te sigo yo? Me dijiste que nos encontráramos de nuevo, ¿verdad? Por eso estoy aquí para verte. No te creo. ¿Nos vemos la proxima? (Villa Jinghu) Mi señor es amable y generoso. A sus dos hijos mayores les gusta entablar amistad con los hombres de talento y los guerreros. Aunque nuestra villa es pequeña,
13:51
tiene muchos artistas marciales. Todos son hermosos y muy hábiles. Me sorprende que ahora el señorito más joven también aprenda de ellos. Pero su visión es muy diferente. ♪El agua de los Cinco Lagos se acumula de todo el mundo.♪ ♪¿Quién más merece ser el artista marcial supremo en el mundo?♪ Nuestra Secta Jinghu hace tiempo que estaba fuera del mundo de las artes marciales. Quien quiera ser el artista marcial supremo, deseémosle lo mejor. (Jefe de la Secta Jinghu de Alianza Wuhu, Zhang Yu Sen) Pero, padre, en estos días salió la segunda parte de esa canción. (Hijo mayor de Zhang Yu Sen, Zhang Cheng Feng) Las palabras son traicioneras y muy sospechosas. ♪Las nubes iridiscentes se dispersan y el vidrio se hace añicos.♪ ♪¿Quién llorará con los Fantasmas de la Montaña Qingya?♪ ¿Qué? ¿Es esta canción una referencia al cristal? Cheng Feng, ten cuidado con lo que dices. Padre. el hermano Deng vino otra vez a invitarlo en persona a la reunión de mediados de otoño de la Alianza Wuhu de este año. ¿Por qué no vamos a Yueyang a ver al tío Gao? (Bondad suprema) Ese es el señor Zhang Yu Sen, ¿verdad? Hace tiempo que no lo vemos. Sí, el otro es el señorito mayor. Caballero, por favor. (Como agua) ¿Quién es ese hombre? Pues es un mendigo que tiene una carta de invitación de Cheng Ling. No sé cómo se conocieron. No quería disgustarlo,
15:28
así que le pedí al ama de llaves que le buscara un lugar para alojarse. Cheng Feng, tienes que controlar a tus dos hermanos. A partir de hoy, Cheng Luan y Cheng Ling están prohibidas de salir de la isla. Sí, padre. (Leñera) Caballero. Caballero. Eres un amigo de mi joven maestro, un gran invitado. Pero nuestra casa es limitada, Ahora sólo tenemos una leñera para acomodarlo. ¿Una leñera? Si no te gusta... La sala de leña es buena ¡Está bien! Pero tengo una petición más. Diígame, guerrero. Pues mi calabaza de vino tiene el estómago vacío. Entendido. Le traeré la comida y el vino en un momento. Muchas gracias. Vuelvo a mi trabajo. Ya está todo solucionado. Sólo algunos generales ignorantes trataron de resistir. Ya los maté. Cuelga sus cabezas en las puertas como ejemplo para los demás. Sí. Señor, según los espías, una extraña canción se está difundiendo por las bocas de los niños en la región de Jiangnan. Parece sugerir el paradero de la armadura vidriada. Que alguien lo investigue a fondo de inmediato. Una cosa más, los que seguían a Zhou Zi Shu le perdieron la vista poco después.
17:08
Por supuesto, estaba preparado. Que sigan buscando. Son las once de la noche. Los Tres Otoños Clavos están apurando mi muerte de nuevo. ¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Ayuda! La cara de estos fantasmas me parece haberlo leído en algún volumen. El Valle de los Fantasmas en la Montaña Qingya. ¿Cómo se metió la Secta Jinghu en problemas con estos demonios? Todo son sirvientes. Ni un solo artista marcial. Se acabó. La Secta Jinghu resultó aniquilada por el Valle de Fantasmas. Señorito, ven conmigo. ¿Cómo es que el Gorrión un agente secreto aquí? Lo que sea. Primero tengo que salvarlos. [Villa Jinghu] Escóndete. ¿Estás bien? Enfermo. Cobarde, saca al niño de aquí. Ve. Ahora. Zhang Yu Sen, si no quieres sufrir, entrega la armadura vidriada ahora. Ni hablar. De acuerdo, no tienes miedo a morir. Pero ¿tienes miedo de ver morir a tus dos preciosos hijos? ¿Estás bien? Señor, ¿quién demonios es usted? Tomé tu barco por una vez sin pagar, pero acabo de salvar tu vida. Ahora no te debo nada. No es así. Estuviste en mi barco dos veces. Justo ahora era la segunda vez. Y tampoco me pagaste. Enfermo, todavía tenemos que seguir corriendo.
23:44
No podemos quedarnos aquí mucho tiempo. Mi tuberculosis está actuando. No puedo ir. Vete con este joven. No te preocupes por mí. Tú... No, ustedes me salvaron. No puedo dejarlos atrás. Mi padre me romperá las piernas si sabe que hago algo tan poco guerreroso. ¿Eres estúpido? Tu padre probablemente ya esté muerto. Nadie te castigará más. Vete. Mi padre no morirá. Mi padre es Qiu Yue Jian, el Gran Guerrero de Jinghu. Sé perfectamente quién es tu padre. Me salvó la vida. Llevo tres años trabajando como barquero frente a su casa. Es porque quiero una oportunidad para devolverle el favor. Vete ahora. Ve al lago Tai más cercano a ver al Guerrero Sanbai. Si te encuentras con gente de la Alianza Wuhu, diles quién eres. No me voy a ir. Sé de arte marcial. Tíos, curen sus heridas rápidamente. Los cubro yo. Niño tonto. Es un buen niño. Pero un poco estúpido. Enfermo, ¿todavía puedes levantarte? Necesito 15 minutos. Muy bien. Los Fantasmas de la Montaña Qingya estamos aquí.
25:49
Sé amable y entrega la armadura vidriada y te dejaremos morir sin sufrir. Basta de tonterías. Entra. Tío Li. Tío Li. ¡Te mato! No esperaba que Qiu Yue Jian tuviera a un mocoso sin talento como tú. Cuélgate, cabezón. ¿Cómo se te ocurre fingir que eres un fantasma ante mí? Te mando al infierno. Mendigo, eres bueno en arte marcial, ¿eh? ¡Buena espada! Amo. Hermano, nos encontramos de nuevo. Li. Tío Li. ¡Dios mío! casi me dejé llevar por Heibai Wuchang. [*dos deidades de la religión popular china encargadas de escoltar a los espíritus de los muertos al inframundo] Caballeros. Por favor, ayúdenlo. ¿Por qué lloras? Todavía estoy vivo. Puedes llorar cuando no respire. Enfermo. Eres un buen jugador de arte marcial. Un poco mejor que tú. Ya soy un inútil. Nunca le debo nada a nadie en mi vida. Hoy por fin puedo devolver el favor. Puedo cerrar los ojos en paz. Tú... Hiciste dos viajes en mi barco,
31:54
tres monedas cada vaz, más los intereses. Si no eres una bastardo, tendrás que pagármelo. ¿En qué te puedo ayudar? Dime. Quiero Quiero que entregues a este niño a Zhao Jing de la Alianza Wuhu sano y salvo. Tío Li. No, no me quiero ir. Niño tonto. Eres un buen hijo. Pero tu padre te enseñó demasiado bien. En adelante... Enfermo, ¿cómo te llamas? Me llamo Zhou Xu. Zhou Xu. Muy bien. Tonto, inclínate ahora. A partir de ahora, haz lo que él diga. Haz una reverencia. Tío Zhou. Muy bien. Zhou Xu, si aceptas su reverencia, debes ser responsable de él. Recordaré tu nombre. Dios es el testigo.
33:57
Si cambias de opinión en el futuro, maldeciré a toda tu familia en el inframundo. Tío Li. Tío Li. Tío Li. Tío Li. Tío Li. Tío. Te lo prometo. Que venga el barquero. Sí. (Yue) ¿Qué está pasando? ¿Por qué te quedas parado? Prepara el barco. Hermano, el barco está dañado. Este también. (Discípulo de la Secta Yueyang, Deng Kuan) Hermano, este también. ¡Hermano! El patrón del barco está muerto. Toda su familia fue asesinada. ¿Sabes su nombre? Sólo sé que su apellido es Li. Hermano Li, tienes buen ojo para el talento. Confiaste el hijo a este hermano Zhou. Veo que es un hombre de gran amor y rectitud. Ya puedes descansar en paz. Gracias, Wen Ke Xing. Tu nombre es Zhou Xu. ¿Cuál Xu? El Xu de Liuxu[*amento de sauce literalmente]. ¡Qué nombre! Significa tratar a todos con justicia y ser tan ligero como amento de sauce.
36:35
(Aquí descansa el tío Li) ¿Qué te pasa? Tío Zhou, estoy bien. Me mareo de repente. Señor, lo siento. No te aguantes. Estás agotado. Necesitas descansar. No, tío Zhou, puedo seguir. Está bien descansar durante la noche. Ah Xiang, enciende un fuego y prepara algo para comer. No hace falta que me lo digas. Ya está listo. Pasen. Hermano Zhou, Sr. Zhang, sírvanse. Amo. Amo. Hermano. Amo, come. Me ocupo de servirle, ¿de acuerdo? Mendigo, Aunque eres bueno en arte marcial, tienes pocas agallas. ¿Cómo? ¿Temes que envenene la comida? Devuélvemelo. Yo tamién tengo hambre. Si estás preocupado, por favor come esto. No tengo hambre. Bueno. Eres tan prudente con nosotros, Sin embargo solo por tres monedas este mozo te metó en los problemas. ¿Sabes quién es? ¿Cómo te atreves a meterte en este lío? Pequeña, qué sabes tú. Un guerrero de origen civil valora los principios de recibir y dar, y mantiene su palabra. Su rectitud se canta por todos, y están dispuestos a morir por ella, sin importar los comentarios del mundo. El acto de rectitud de Zhou
39:00
es del estilo antiguo de un guerrero. ¿Qué significa? Amo, no me recites los artículos. Me duele la cabeza. Esta línea está escrita en la Historia del Sr. Sima Qian. Significa que incluso la gente corriente sabe que debe cumplir lo que promete, y por eso no duda en recorrer hasta muy lejos y arriesgar su vida. Eso es guerrerosidad. Mi padre me enseñó a recitarlo. Tío Zhou, gracias. No hay de qué. ¿Qué me dices? No te gusta esa tarta, ¿verdad? Toma un bollo. No voy a comer tu comida. Basta, guerrero. Te salvé la vida. Si te molesta que una mujer te haya salvado la vida, ¿por qué no la terminas? Querida, basta ya. Hablas con malicia. Cuidado con que nadie se atreva a casarse contigo. Es cierto que la gente no distingue entre lo bueno y lo malo. Acabo de salvar su vida. Pero no soporta ni unas palabras de reprimenda de mi parte. Si tienes las agallas, ¿por qué no dar la cara a tus enemigos? Eres un cobarde. Tienes razón. Lo siento. Yo, Zhang Cheng Ling, quiero agradecerle por salvarme la vida. No te pedí que te arrodillaras. Es suficiente. Levántate. Hermano Zhou, cambiaste la cara, ¿verdad? Señorito Zhang.
41:12
Me llamo Zhang Cheng Ling. Puedes llamarme Cheng Ling, guerrero. No deberías llamarme guerrero. La palabra "guerrero" y yo somos incompatibles. Amo. Maestro, este muchacho tonto no deja de hablar de ser un guerrero y de ayudar a los débiles. Es un cuentacuentos. Pensé que era muy hábil. Pero resulta que estaba presumiendo. A la hora de luchar, sólo es capaz de ponerse a huir y llorar. Creo que su guerrerosidad es sólo apta para el escenario. Tú... ¿Yo qué? Un guerrero no dice tonterías. Sí, es un guerrero que ni siquiera puede sostener una espada. Ah Xiang, Ah Xiang, da las gracias a esta señorita amable por ayudar en un momento crítico. No me llames señorita amable. Me hace poner los pelos de punta. Mi nombre es Gu Xiang. El destino hizo que nos conociéramos cuando debíamos hacerlo, y cuando no. El destino es un regalo del cielo. Es lo mismo con el hermano Zhou y el señorito Zhang, de una manera inexplicable. Sr. Zhang, ¿estás herido? Pue estoy bien. Gracias por preguntar, Sr. Wen. Si tiene una lesión, debe tratarla lo antes posible.
42:52
Mi familia me enseñó un poco de conocimientos médicos. Si te parece bien, puedo... Gracias, estoy bien. Dice que no es necesario. No tengas miedo de los médicos, hermano Zhou. Si su herida empeora y muere. a mí no me importa nada. Pero a sus antepasados ... Sr. Wen, si tienes un motivo oculto, mejor que seas directo y no te molestes en fingir. Si es un amigo, por favor no nos obligue. De acuerdo. ♪El cielo estaba gris mientras cruzaba el río frío♪ ♪La luna en mi copa por la noche reflejaba la tristeza en mi sonrisa♪ ♪Quién me permitió recorrer el mundo a caballo♪ ♪Quién se emborrachaba en sus sueños pero no podía encontrar su casa cuando se despiertaba? ♪La fría lluvia besaba mis ventanas♪ ♪No me importa el odio y la calumnia, pero mi melancolía persiste♪
45:13
♪La brisa primaveral hace brotar el verdor a lo largo del río♪ ♪Pero no puede calentar mi frío corazón♪ ♪¿Es nuestra luz de la nada?♪ ♪Lamento no haberte conocido antes, pero por fin nos hemos encontrado.♪ ♪No deje que las estaciones pasen en vano♪ ♪Abandona las aventuras a caballo para llevar una vida tranquila♪ ♪Las luces de diez mil familias iluminan el mundo♪ ♪El pasado desaparece como el humo en una tormenta de arena♪ ♪Pasaré el resto de mis días disfrutando de mi vida contigo♪ ♪Estaré contigo para siempre♪

DOWNLOAD SUBTITLES: