ENG SUB《陈情令 The Untamed》EP37——主演:肖战、王一博、孟子义

ENG SUB《陈情令 The Untamed》EP37——主演:肖战、王一博、孟子义

SUBTITLE'S INFO:

Language: Hungarian

Type: Human

Number of phrases: 494

Number of words: 2847

Number of symbols: 15381

DOWNLOAD SUBTITLES:

DOWNLOAD AUDIO AND VIDEO:

SUBTITLES:

Subtitles prepared by human
01:56
[The Untamed] [37. rész] Jobb, ha nem mentek be. Bár nincs bent semmi veszély, a hely igen különös. Jobb ha viselkedünk, amíg más birtokán vagyunk. Szükségem lesz egy segítőre. Van önként jelentkező? Mo úrfi, majd én! És én mit tegyek? Te... Ne mozdulj addig, amíg nem szólok. Megértetted? Menjünk. Mi ez a szag? Mit csinálsz itt ahelyett, hogy gyógyírt keresnél a méregre? Honnan tudtad, hogy pont ide akartalak hívni? Nem segíteni jöttem! Valakit megöltek itt, aztán nem temették el? Mi bűzlik itt ennyire? Ide figyelj, Jin kisasszony, ha velem tartasz, akkor segítened kell. Ha nem, akkor menj vissza, ülj le, és küldj magad helyett valaki mást. Kit hívsz te Jin kisasszonynak? Vigyázz a szádra! Csak meg akarom nézni, hogy mégis mit művelsz itt. Rendben. Sizhui, hozz nekem egy vödör vizet, hogy megtisztítsuk a tűzhelyet. Hozom. Minek tisztítod meg a tűzhelyet?
03:46
Nem mintha főznél valamit. Pedig pontosan azt tervezem. Te menj és törölgesd le a port. Dobj ki minden apróságot és szemetet. Mozogj már! Rizskása? Miért csinálsz rizskását? Olyan vizes és íztelen! Úgyse neked készül. Mit mondtál? Keményen dolgozok és cserébe nem kapok belőle? Mo úrfi, ez a rizskása gyógyítja a mérgezést? Így van, okos vagy, Sizhui. De nem maga a kása gyógyítja a mérgezést, hanem a ragadós rizs. Ez egy népi módszer. Szóval ezért jöttünk olyan házba, aminek van lakója. Csak olyan háznak van konyhája, amiben élnek. És csak a konyhában van rizs. Igaz? Így van. Jól van, álljatok félre. Még nem mondtátok el, hogy miért jöttetek együtt Yi városba. Nem csupán véletlenül rohantatok egymásba, aztán belénk, igaz? Én, meg a Lan klán és a többi klán tanítványai mindannyian üldöztünk valamit. Én Qinghe térségéből jöttem. Mi Langya-ból jöttünk. Mit üldöztetek? Nem tudom. Nem mutatta meg az arcát. Azt sem tudjuk, hogy ki vagy mi volt az pontosan. Ki az? Ki az?
06:57
Ez többször is megtörtént, hiába mentem másik fogadóba, szóval üldözőbe vettem. Ha hallottam, hogy valahol megjelent egy macska teste, akkor elmentem megnézni, mert meg akartam tudni ki szórakozik. Veletek is ez volt? Velünk is. Yueyangig üldöztük, ott találkoztunk Jin úrfival. Rájöttünk, hogy ugyanazt keressük, ezért eldöntöttük hogy összedolgozunk, és ma értük el ezt a térséget. A kőtábla előtt állt egy vadász, tőle kértünk segítséget, és megmutatta Yi város irányát. Egy vadász? Mikor ma reggel ide jöttünk, csak egy hétköznapi földműves állt a város bejáratánál. Honnan jöhetett a vadász? Bár biztos ijesztő volt a macskák holttestének látványa, de nem bántotta őket senki. Csak arra volt jó, hogy a kíváncsiságuktól vezérelve az igazság után nyomozzanak. És itt van az is, hogy Yueyangban találkoztak, ahol megszálltunk Lan Zhannal. Olyan, mintha valaki direkt úgy vezette volna őket, hogy találkozzunk. És nem ez a legaggasztóbb dolog. Hanem az, hogy aki újra elkészítette a Sötét Tigris Amulettet, talán most is Yi városban van. Mo úrfi, szerintem elkészült a kása. Kész van? Akkor szedd ki. Egy tányérnyi mindenkinek, etesd meg a megmérgezetteket.
08:12
Jin Ling. Mi van? Csak óvatosan. Ez meg mi? Méreg? Méreg? Ez az ellenszer! Ragacsos rizskása. Hogy lehet a ragacsos rizskása az ellenszer? [Ouyang Zizhen] Hogy lehet a ragacsos rizskása az ellenszer? Hogy lehet a ragacsos rizskása az ellenszer? Sose ettem még ilyen csípős kását! Lehet, hogy véletlenül túl sok paprikát szórtam bele? Az íze... olyan borzalmas, hogy valamiért nosztalgikus érzésem lett tőle. Minden gyógyszer kicsit mérgező! A csípőstől izzadni fogtok, amitől hamarabb jobban lesztek. Komolyan? Ne már. Mit látsz? Mi van odakint? Ne beszélj! Épp nézem. Lenyűgöző. Arrébb! Mi az? Na milyen? Hát nem szép? Igen, bár annyira nem jó. Annyira nem éri megnézni! Mo-Mo-Mo úrfi! Az ott... Ne mondd ki, vagy a többieknek nem lesz meglepetés. Hadd nézze meg mindenki magának. Inkább nem! Még ilyenkor is csínytevésen jár az eszed? Mégis hogy gondoltad ezt? Te is beszálltál, nem? Ne utánozd a nagybátyádat. Sizhui, félelmetes volt? Igen. Nézd meg megint. Remek lehetőség arra, hogy fejlődj. Félelmetes, és pont ezért kell látnod.
11:38
Nézd meg jól, és írd le pontosan mit látsz. Na milyen? Mit láttatok? Fehér pupillák. Egy nő. Alacsony és vékony. Elég jól néz ki. Bambuszrúd van nála. A lány 15-16 éves körüli lehet. Ovális arca van, a kisugárzása energikus, a jellege bájos. Fa hajtűjének végét egy rókafej díszíti. Nem csak alacsony, de az alakja is karcsú. Bár nem túl tiszta, de nem is mocskos. Kis tisztálkodás után szemrevaló lány lenne. Nem rossz, nem rossz. Mindkettőtök megfigyelése részletes és egyedi. Kis barátom, te biztosan romantikus típus leszel, ha felnősz. A lány a mellkasomig ér. Rongyokat visel és nem tűnik túl tisztának, szóval koldusnak öltözve kóborolt az utcákon. A bambuszrúddal az utat nézte. Fehér a pupillája, de nem azért mert szörny, hanem azért, mert vak! És a rúddal folyton a földet ütögeti, mintha ezzel próbálna valamit elmondani, amit nem tud. Valamint fekete jelek vannak a nyakán. Így van, így van!
13:13
Jin Ling sokat látott, de Sizhui a részleteket látta. Kisasszony, követsz egy ideje. Miben segíthetünk? Hát ezért nem tudott beszélni. Vak és néma, szegény. Ez a démon maszkos férfi? Valószínűleg nem. A démon maszkos férfi teljesen máshogy mozgott. Hogy lehet ő itt? Mo úrfi, megmérgezték. Segítenünk kell! Hogyan? Minden tele van a mérgező porral, ha kimész véged van. Félszegen lesütöd bájos szemeid, piros ajkaid kínzó mosolyra nyílnak. Nem számít most nemes és becstelen, felnyitom szemeid és megidézlek téged! Ez az Elmosódó Szemek Bűbáj. Hozzátok be az élőket. A többit pusztítsátok el. Ne gyertek közelebb! Vigyázzatok a mérgező porra! Ha a bőrötökhöz ér is, megmérgezhet. Ki az? Tanítvány nagybátyám, egy régi barát vagyok. Sizhui. Gyorsan hozz egy tál rizskását! Siess! Azt se tudjuk, ki ez az ember! Barát-e, vagy ellenség? Miért kéne segítenünk rajta? Ha tényleg ellenség, akkor egy kígyót mentettünk meg? De lehet, hogy jó ember. Nem láttad, hogy körbevették azok a bábuk? Biztos nem ellenség. Emellett, a klánunk szabályai kimondják, hogy segítenünk kell a sérülteken.
15:55
Rendben. Ti vagytok a jó fiúk. Ha valaki meghal, nem az én hibám. Mo úrfi. Shuanghua? Csak nem... Xiao Xingchen? Jaj ne, rengeteg bábu van odakint. Mennyi az a "rengeteg"? Nem tudom. Az egész utcát beterítik. Több százan lehetnek. Az ajtó nem fogja tudni sokáig visszatartani őket. Mo úrfi, megint a Bűbájt fogod használni? Ha bábonként két pötty kell, akkor mennyi vérre van szükség? Használhatjuk az én vérem is? Vagy az enyém? Az enyémet is. Hány éve kultiváltok? Vannak üres talizmánjaitok? Már megírtak is jók. Oszoljatok. Song Lan? Kötözzétek meg. Song fivérem. Song Lan. Kivágták a nyelvét. Ki tenne ilyen kegyetlenséget? Valamelyikőtök ismeri a Lélekhívást? Igen, én ismerem. - Hoztad a Qined? -Igen. Mennyire vagy jártas a Qin nyelvben? Van gyakorlatod? A lélek képes lesz neked hazudni? Hanguang-Jun szerint Sizhui jól játszik. Hanguang-Jun azt mondja, a minőség fontosabb, mint a mennyiség. A lélek megtagadhatja a választ, de hazudni nem lesz képes. Ameddig hajlandó válaszolni, az igazat fogjuk hallani.
21:08
Akkor, kezdjük. Az első kérdés, mi a neve? Mit mondott? Song Lan. Remek. Egész jó a Qin nyelved. Megérte gyakorolni. Helyes válasz. Kérdezd meg tőle, ki ölte meg? Lehetetlen! Mit mondott? Azt, hogy... Xiao Xingchen. Biztos rosszul játszottad! Nem. A "mi a neved" és a "ki ölt meg" a két legkönnyebb és leggyakrabban feltett kérdés a Lélekhívásban. Amikor először tanítják a Lélekhívást, ez a két első dolog, amit megtanítanak. Több ezerszer eljátszottam már. Leellenőriztem, mielőtt játszottam, biztos vagyok benne, hogy nem hibáztam. Vagy hibáztál, vagy rosszul értelmezted a hangokat. Lehetetlen. Ha nem játszottam rosszul, biztos nem értelmeztem rosszul. Xiao Xingchen nevének három karaktere ritkán fordul elő a qin nyelvben. Ha más nevet mondott és én félre értettem, akkor nem ezekre a karakterekre hasonlított volna. A pletykák szerint Song Lan, Xiao Xingchen keresésére indult. De az előbb azt mondta, Xiao Xingchen ölte meg. Miért ölné meg egy jó barátját? Nem ilyen embernek tűnik. Sizhui, tégy fel neki egy harmadik kérdést is.
23:27
Ki irányítja? A... mögötted... lévő... ember... Ne mozduljatok! Ne gyertek közelebb! Kardművészetben, együttesen sem érnétek fel Song Lan erejéhez. Most a felnőttek fognak beszélgetni. A gyerekek jobb, ha kint várnak. Mindenki kifelé. Ha maradtok se tudnátok segíteni. A mérgező por már biztos leült. Ha kimentek, ne rohangáljatok, mert megint felveritek. Lassítsátok le a légzésetek. Sizhui, neked van a legtöbb józan eszed. Vigyázz rájuk! Menni fog? Ne félj! Nem félek. Tényleg? Mo úrfi, nagyon hasonlítasz Hanguang-Junra. Mi ketten? Hasonlítunk? Olyanok vagyunk, mint tűz és víz. Én sem tudom miért, de egymásra emlékeztetnek. Úgy érzem, ha valamelyikük a közelben van, nem kell félnem semmitől. Ellenméreg? Pontosan! Hatásosabb, mint a rizskása, nem? És kifejezettem édes. Nagyszerű volt az előadásod. Ahogy bátran harcoltál a bábukkal, összeestél a fáradságtól,
26:20
megmérgeződtél, majd elvesztetted az eszméleted. Sokat fáradoztál, hogy mindezt eljátszd nekünk, ha? Nem nekik szólt, csak egyedül neked. Gondolom, még mindig nem mondtad el nekik, hogy ki vagy? Ezért én sem árultam el a titkod, csak kiküldtem őket. Zárjuk be az ajtót, beszéljünk négyszemközt. Mit szólsz? Tapintatos voltam, nem igaz? Az összes bábut Yi városban a Sötét Tigris Amulettel készítetted? Ahogy megérkeztetek és elkezdtél fuvolázni, sejtettem, ki lehetsz. De a köd túl sűrű volt és évek óta nem láttuk egymást. Muszáj volt tapogatóznom egy kicsit. Bár Hanguang-Jun egy kissé bosszantó, nem nehéz lefoglalnom a barátaimmal Yi városban. Elég. Nincs időm csevegni. Térj a lényegre. Foglyul ejtettél egy csapat gyereket. Mit akarsz tőlem? Úrfim, a segítséged kérném. Csak egy apró szívesség lenne. Ez kinek a spirituális öntudata? Úgy szét van hullva, hogy össze se lehetne rakni. Ha könnyű lenne az összerakása, akkor miért lenne szükségem a segítségedre?
27:46
Azt akarod, hogy állítsam össze ezt a spirituális öntudatot? Bocsáss meg, de nem sok maradt belőle. Ha a spirituális öntudat nem akar tovább élni, akkor lehetetlen megmenteni. És ha nem tévedek, akkor ez az ember már halott. Ha halott, hogy menthetném meg? Ezzel neked is tisztában kell lenned... Nem vagyok vele tisztában és nem is érdekel! Wen Ning is halott volt, nem? Őt is feltámasztottad, biztos ismersz rá egy módszert! Ki mondta, hogy Wen Ning halott volt? Nem halt meg. Ha már úrfidnak hívsz, elmondom. A legtöbb pletykának nem lehet hinni. Akkor is segíteni fogsz, ha nem akarsz. Úrfim, ne felejtsd el, azok a gyerekek, akikre úgy vigyázol, még mindig kint vannak. Csillogó szemekkel várják, hogy megmentsd őket. Évek óta nem találkoztunk, de egy cseppet sem változtál. Xue Yang, csak egy gazfickó vagy, miért adtad ki magad kultivátornak? Jaj ne. Hát rájöttél. Azt tettedted, hogy megmérgeztek, a lelkiismeretünkre játszottál rá, hogy megmentsünk.
29:34
Direkt hagytad, hogy meglássuk a kardot. Nem csak ahhoz értesz, hogy elesettnek tűnj, de ahhoz is, hogy mások megsajnáljanak. Micsoda remek, őszinte alakítást nyújtottál az előbb. Ha nem harcoltunk volna a múltban, tényleg elhittem volna, hogy te vagy Xiao Xingchen. Igaz, az ő hírneve jobb, mint az enyém. Természetes, hogy mások bizalmának elnyeréséért, Xingchenné kellett válnom. Nagyszerű színészi játék. Nagyszerű színészi játék. Ugyan már. Ismerek valakit, aki bárkin túltesz. A közelébe se érek. De elég legyen a csevejből. A Yiling Pátriárka vagy, sötét trükkök feltalálója. Még úrfimnak is hívlak, így segítened kell valamiben. Te készítetted a koponya lékelő szögeket, amik Wen Ninget és Song Lant irányítják, nem igaz? Képes vagy a Sötét Tigris Amulett felét összeilleszteni. Miért kéne a segítségem egy spirituális öntudat visszaszerzéséhez? Nem ugyanaz a helyzet. Te vagy a feltaláló. Ha nem hoztad volna létre a Sötét Tigris Amulettet, a Sötét Fémmel az Amulett erejének felét sem lettem volna képes reprodukálni.
30:49
Amikor elváltunk, soha nem hittem volna, hogy egy Sötét Fém darabot használva olyan értéket alkotsz majd, mint az Amulett. Túlságosan alábecsültelek. Tehát tényleg te rejtetted el a Chang klán Sötét Fém darabját. Tévedsz. Valóban elrejtettem egy Sötét Fém darabot, de az nem a Chang kláné volt. Hogy lett volna Sötét Fém darab egy olyan klánnál? Ők senkik. Túl könnyű volt átverni titeket! Csakugyan elrejtettem egy Sötét Fém darabot, de még mielőtt Éjtelen Városba mentem volna. Nem csoda, felforgattunk mindent a Chang klánnál, de nem találtunk semmit. "A Sötét Fém intelligens, a világ 4 sarkán rejtették el őket." Az emberek csak a mondás ezen részét ismerik, de fogalmuk sincs, hogy ezt még egy mondat követi. "A 4 sarok energiája, mind Xuanwu-hoz tartozik." Mészárló Xuanwu teknős? Wei úrfim, igazán szerencsés voltál, hogy véletlenül megtaláltad a Sötét Fém utolsó darabját a kardba ágyazódva. Akkor te már tudtad, hogy valójában 5 Sötét Fém darab létezik. Igazán ügyes vagy.
32:07
Ennyi éven át elrejtted a Sötét Fémet, anélkül, hogy bárki megtudta volna. Mindenki azt gondolta, nálam volt a Sötét Fém darab és így hoztam létre az Amulettet. Nem érek fel hozzád. Nem, nem, nem. Te fölém magasodsz. Én csupán felfedeztem néhány titkot a Sötét Fémről, de te, saját magad hoztad létre az Amulettet. Túl szerény vagy. Nem vagyok szerény, ez az igazság. Nem szeretek túlozni. Ha azt mondom, kiirtom valaki klánját, akkor azt meg is teszem. Még egy kutyát sem hagyok életben. Mint a Yueyang Chang klánt és a Fehér Hó Pavilont? Wen Ning, odakint harcolj! Tippeljünk ki fog nyerni? Arra nincs szükség. Wen Ning fog, természetesen. Elszomorító, hogy annyi tű után sem volt képes rám hallgatni. Néhány dolog megismeri a gazdáját. Mily sajnálatos. Wen Ning nem egy dolog. Ezt a kijelentés nem tartod kétértelműnek? De. Gyakran támadsz meg másokat mondat közepén?
34:01
Hát persze. Egy gazfickó vagyok. Nem mintha nem ismernél. Nincs szándékomban megölni, mindössze mozgásképtelenné akarlak tenni, hogy magammal vigyelek és helyrehozd a spirituális öntudatot. Már mondtam, hogy nem tudok semmit sem tenni. Ne utasíts vissza ilyen gyorsan. Ha tanácstalan vagy, akkor ketten majd kitalálunk valamit. Most tényleg kihasználod a testem alacsony spirituális energiáját? Pontosan! Van egy mondás, "Jobb ujjat húzni egy hőssel, mint egy gonosztevővel". Ez pont rád illik. Én nem harcolok tovább. Kell egy beugró. Ki lenne az? Úgy érted Hanguang-Jun? A kis barátom lefoglalja. Ezt úgy hívják, "Jobb későn, mint soha", nemde? Hanguang-Jun, ismét találkozunk. Add vissza a kardot! Nem érdemled meg. Jiangzai. A kard neve tökéletes illik hozzád. Menj. Itt nincs rád szükség. Mo úrfi! Mo úrfi! Úgy tűnik itt sincs rám szükség. Indulás. Itt viszont biztosan szükség van rám. Mindenki jól van? Igen! Szót fogadtunk, visszatartottuk a lélegzetünk. Remek. Ha bárki nem hallgat rám, ismét ennie kell a kásából.
37:26
Ne, azt nem szeretném. Milyen tehetséges! Nyilvánvalóan, Hanguang-Jun rendkívüli. Csupán nem szokott kérkedni, túl szerény. Nemde? Most engem kérdezel? Azt mondod, Hanguang-Jun nem kivételes? De az. Természetesen. Ő nem mindennapi, a legjobb. Ez nem jó. Sokan vagyunk, ha körbe vesz minket egy horda bábu, a menekülés lehetetlen lesz. - Indulás. - De hova? Követjük a bambusz pálca hangját. Azt akarod, hogy egy ismeretlen alakot kövessünk? Ki tudja hova vezet minket? Pontosan ezért kell követnünk. A hang azóta követ titeket, mióta beértetek a városba, nem igaz? Próbáltatok bejutni, ő viszont a kapu felé vezetett titeket, ahol összefutottunk. El akart űzni titeket. Próbált megmenteni. Hanguang-Jun, hé! A többit rád hagyjuk! Mi most megyünk! Menjünk. Tegnap a tudatunkra akart hozni valami fontosat, de nem tudta elmondani. Amint Xue Yang megjelent, ő eltűnt. Biztosan próbálta elkerülni Xue Yangot. A lényeg, hogy nem egy oldalon állnak. Xue Yang? Az a Xue Yang, aki kiirtotta a Chang klánt? Ő nem halott? Xue Yang micsoda? Nem Xiao Xingchen és Song Lan van itt?
39:36
Majd később elmagyarázom. Ami biztos, akivel Hanguang-Jun harcol, az nem Xiao Xingchen, hanem Xue Yang álcában. Ha már itt vagyunk, menjünk be. Ez a híres Koporsó Hajlék? A hely, ahol a holtakat tárolják? Így van. A testeket, amikért senki nem jelentkezik itt tartják. Miért vezetett minket ide? Ugye nem vettek minket körbe a bábuk? És ő hova tűnt? Nagy eséllyel nem vettek körbe. Régóta álldogálunk itt. Hallott valamelyikőtök mozgást? Nem. Nem. Mo úrfi! Azt akarja, hogy kinyissuk a koporsót? Lehet, hogy családtagja van benne? Ne gyertek közel. Lépjetek hátrébb. Mi van, ha nem test, hanem mérgező por van benne és rátok lövell? Xiao... [A-Qing] Mo úrfi. Ne aggódj. Mo úrfi, mivel ez a lány nem tud beszélni, próbáljam meg a Lélekhívást? Nincs értelme. Meglehet, hogy nem azokat a kérdéseket tennénk fel, amiket ő szeretne, és azt hiszem a válaszait is nehéz lenne értelmezni. Akkor mit tegyünk? Átérzés. Azt nem! Túl veszélyes!
42:57
Ilyen trükköt használva, elég egy hiba és megégeted magad. Talán soha nem térsz magadhoz. Hacsak nincs egy- Elég. Fogy az idő. Készüljetek, gyerünk. Ha itt végzünk, Hanguang-Junt is meg kell keresnünk. A feliratot guifei, paltime_e és itsedina készítették. ♫ A fuvola hangját hallva, átölelem magányos fájdalmam ♫ ♫ Az ég még mindig felhős és az éj sötét ♫ ♫ Helyes, vagy helytelen mind a múlt részei ♫ ♫ Hogyan kezelhetném csupán álomként, ha ébren is vagyok ♫ ♫ Hogyan mérik a hírnév pusztulását, nyereséget, vagy veszteséget e földi világban ♫ ♫ Forró vér és hideg pengék vesznek minket körül ♫ ♫ A hegycsúcs magas, a folyó távoli ♫ ♫ A qin hangját ismét hallom ♫ ♫ Régi érzésem még nem hunyt ki. Puha virágok mezején fekszem a Holdat átölelve, amely olyan, mint a hó ♫ ♫ Önts egy italt, aminek íze akár az élet, halál, bánat és boldogság. Gyászolj vele egy fiatal ifjút. ♫
44:50
♫ Amíg a Hold felkel, nincs ok bánkódásra ♫ ♫ Miért ne éljünk láncok nélkül, együtt átküzdve magunkat minden nehézségen ♫ ♫ Játsszunk egy dalt és utazzunk a világ végére ♫ ♫ Önts egy italt, aminek íze akár az élet, halál, bánat és boldogság. Gyászolj vele egy fiatal ifjút. ♫ ♫ Ha a Hold felkel, akkor nem kell bánkódni ♫ ♫ Miért ne éljünk láncok nélkül, együtt átküzdve magunkat minden nehézségen ♫ ♫ Játsszunk egy dalt és utazzunk a világ végére ♫

DOWNLOAD SUBTITLES: