ENG SUB《陈情令 The Untamed》EP40——主演:肖战、王一博、孟子义

ENG SUB《陈情令 The Untamed》EP40——主演:肖战、王一博、孟子义

SUBTITLE'S INFO:

Language: Turkish

Type: Human

Number of phrases: 528

Number of words: 1782

Number of symbols: 10835

DOWNLOAD SUBTITLES:

DOWNLOAD AUDIO AND VIDEO:

SUBTITLES:

Subtitles prepared by human
01:56
Yabani 40. Bölüm Gerçekten anlaşılır gibi değil. Gusu Lan aileniz de iyi kötü itibarlı bir soy. O yıl Wei Wuxian'in ne yaptığını hepiniz biliyorsunuz. Nasıl oluyor da sen, Lan Sizhui, böyle tuhaf konuşuyorsun? Yoksa Wei Ying'i mi aklamaya çalışıyorsun? Onu aklamaya çalışmıyordum. Sadece belirsiz bir olayda gelişi güzel yargıya varmamayı önerdim. O yıl Qiongqi yolundaki saldırıda ve Bitmeyen Gece kanla yıkanırken, kaç keşiş o, Wen Ning ve Karanlık Kaplan Tılsımı yüzünden öldü? Bu inkar edilemez bir gerçek. Yargılayamaz mıyız yani? Wen Ning'i yönlendirip babamı öldürdü annemi öldürttü. Bu kin asla geçmeyecek. Aklanacek ne kaldı? Neden bunun yüzünden tartışıyorsunuz? Konuyu kapatalım, tamam mı? Tam yemekteydik, yemekler de soğumuştur. Doğru. Tartışılacak bir şey yok. Sizhui sadece dikkatsiz davrandı. Öylesine konuştu, bunları düşünmemiştir bile. Hadi yemek ye küçük hanım. Herkes aç. Doğru. Daha yeni Yi kasabasından çıktık. Birlikte o kadar şey yaşadık. Yarın Jinlintai'ya dönüyorsun. Ne olursa olsun şimdi tartışmayalım. Özür dilerim. Düşüncesizce konuştum.
03:43
Otur lütfen, Efendi Jin. Biraz daha tartışırsak Hanguang Jun'ün dikkatini çekeriz... Ne istiyorsunuz, efendim? İçki. Tamam, bekleyin. Sizhui. Yürü, yürü, yürü. Efendim, içkiniz. Yesene. Az önce yanlış mı gördüm? Neyi? Hanguang Jun içki taşıyordu. Efendim. Wen Ning. Az önce... Küçük hanım Jiang'ın oğlu? Wei Ying. Wei Ying. Geldin. İçki mi? İyi içki. Lan Zhan, bana eşlik etmeyecek misin? Abim seni tanıdı. Jiang Cheng da kim olduğunu öğrendi. Bilseler ne olmuş? Çok merak ediyorum. Sen beni nasıl tanıdın? Ben de merak ediyorum. Hafızan nasıl bu kadar kötü olabilir? Ben de hafızamın kötü olmasnı isterim. Gelecek ay, benimle Jinlintai'ya gel. Oraya gidip ne yapacağız? Hala kellesi kayıp. Yani sence Kızıl Kılıç Ustası'nın kellesini yanında saklıyor. Eğer Kızıl Kılıç Ustası'nın kellesi gerçekten Jinlintai'daysa tahminlerimiz doğru demektir. Sadece Zewu Jun, o... Zewu Jun. Efendi Wei iyi bir noktaya değindi. Bu mesele çok önemli. O yüzden Efendi Wei, Wangji'yle birlikte Jinlintai'a gidin. Gerçekten kanıt bulabilirseniz, bunu adil bir şekilde halledeceğim. Gusu Lan ailesi geldiler. (Kardeşlik Yemini)
09:15
(Sırtından Bıçaklama) (Zarafet ve saygınlık) Gidelim. Zewu Jun. Lider Jiang. Hanguang Jun. Senin hiç Jinlintai'daki toplantıya geldiğini görmemiştim Hanguang Jun. Bu seferki nasıl ilgini çekti? Zewu Jun, eskiden yanında dışarıdan birilerini getirmezdin. Bu sefer neden böyle? İlk kez ha. Bu yetenekli keşiş de kim? Benimle tanıştırır mısınız? (Douyan Salonu) Abi. Abi. Yao. Neden önceden Wangji'nin de geleceğini söylemedin? Dayı. Dayı demeyi unutmamışsın. Lider Jiang. Ling hatasını biliyor zaten. Günlerdir cezalandıracaksın diye korkusundan yemek bile yiyemiyor uyku da uyuyamıyor. Çocuklar yaramazdır. Onu en çok sen seversin. Lütfen ona kızma. Evet, evet, evet. Amca Jin bana şahit. Bugünlerde iştahım bile yok. İştahın mı yok? Yüzünün rengi yerinde. Bir öğün bile atlamamış gibisin. Sen neden geldin? Ben... Ben yemeğe geldim. Buraya gelmeye nasıl cüret ettin? Seni uyarma... Yeter. Geldiğine göre misafirimiz. Diğer şeyleri bilmem ama Jinlintai'ın yemekleri hepimize yeter. Abi, önce içeri girip oturun. Ben gidip bakayım, sizin için hazırlık yapayım.
11:59
Zahmete gerek yok. Ne zahmeti? Buraya geldiğinize göre bırakın yapayım. Buyurun. Bu, o. Duyduğuma göre kovulmuş. Doğru. Nasıl gelebilir? Ne utanmaz arlanmaz. Teşekkürler. Hanguang Jun. Hanguang Jun. Ne? Buradaki herkes Mo Xuanyu'yü tanıyor gibi. Bana tuhaf sorular sorarlarsa cevap veremem, sadece aptalı oynayabilirim. Nasıl istersen. Seni utandırmaktan korkuyorum. Kimseyi kışkırtmasan yeter. (Qin Su) Yarın üç günlük toplantı resmi olarak başlayacak. Bugün Douyan Salonundaki ziyafet umarım hoşunuza gider. Sarhoş olmadan dönemek yok. Bu kadehi hepinize kaldırıyorum. Size kaldırıyorum. Abi. Huaisang, ne oldu? Düzgünce söyle. Abi. Ne yapacağım? Bana yardım etmelisin. Son bir defa. Son bir defa bana yardım et. Meseleni geçen sefer halletmemiş miydim? Geçen seferki halloldu. Ama yeni sorunlar çıktı. Bana yardım etmezsen önünde kendimi öldürürüm. Su, sen önden git. Şey... Huaisang, Bir yer bulup oturarak konuşalım.
16:16
Abi. Ne oldu? Ne yapacağım abi, abi? Abi. Abi. - Ne yapacağım, abi? - Huaisang. Hadi, gidelim. Bana yardım etmelisin. Hanguang Jun. Bugün memnun olmadığınız bir şey olursa lütfen affedin. Ben önden ayrılayım. Lanling Jin ailesinden herkes bana tuhaf tuhaf bakıyor. Şu Mo Xuanyu ne yapmış olabilir ki? Yoksa insanların içinde çırılçıplak aşkını mı haykırdı? Öyle olsa ne olur? Şöyle yapalım, Lan Zhan. Ben birini bulup soruşturayım. Jiang Cheng'dan gözünü ayırma. Peşimden gelmezse iyi olur. Peşimden gelirse, bana kalkan ol. Uzağa gitme. Anladım. Uzağa gidersem, akşam görüşürüz. Kimliğini unutma. Beni bekle. Sen nasıl girdin? Ben... Yanlış gördüm sanmıştım. Gerçekten oymuş. Ben... Sen değilsen başka kim olabilir? Mo Xuanyu. Utanmadan geri gelmişsin. Jin Chan, (Lanlig Jin ailesinden Jin Chan) burada ne yapıyorsun? (Lanlig Jin ailesinden Jin Chan) burada ne yapıyorsun? Seni ilgilendiren bir şey yok. Yoksa seni ilgilendiren bir şey mi var? Bana niye karışıyorsun? Gelme. Ne demek gelme. Ailemizden haddini bilmez bir öğrenciye ders veremez miyim? Uyan uyan. O çoktan ailemizden kovuldu.
18:57
Artık bizim ailemizin öğrencisi değil. Ne olmuş yani? Ne mi olmuş? Yoksa bugün kiminle birlikte geldiğini bilmiyor musun? Ona ders vermek istiyorsan, Hanguang Jun'e sormak zorundasın. Jin Ling, önceden ondan nefret etmiyor muydun? Bugün neden birden değişiverdin? Saçmalamayı kes. Ondan nefret edip etmemem seni ilgilendirmez. Bu çocuk utanmadan Lianfang Zun'ın karısının peşindeydi. Neden onun yerine konuşuyorsun? Mo Xuanyu. Mo Xuanyu. Herkesin peşine düşebilirsin. Ama neden Jin Guangyao'ın karısının peşindeydin? Ölmek mi istiyordun? Saçmalamayı bırak. Kavga mı arıyorsun? Kavga edelim o zaman. Korkuyor musun yoksa? Yine o köpeği çağıracaksın. Bugün Tanrıça'yı çağırmayacağım. Tanrıça'yı çağırmasam bile seni ayağımın altına alabilirim. Hala burada durup ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun? Ölmek mi istiyorsun? Öğrendin mi? Ne? Acıyor, acıyor, acıyor. Nasıl? Devam edelim mi? Hayır, hayır. Jin Ling, bekle sen! Ne mutlusun. İlk kez mi birini yendin? Teke tekte her zaman yenerim. Ama Jin Chan şu velet hep yanında birilerini getiriyor. Utanmaz. Az önceki şeyi sana kim öğretti? Han...Hanguang Jun öğretti. Hanguang Jun sana bir de bunu mu öğretti? Tabii ki öğretti. Sana söyleyeyim,
21:38
bu senin bu taktiği ilk kullanışın. bir kaç defa daha kullanırsan, seni yenmek için bir yol bulurlar. O zaman o kadar kolay olmaz. Nasıl? Benimle daha fazlasını öğrenmek ister misin? Sen nasıl birisin böyle? Amcam Jin her zaman öğüt verir. Sense beni teşvik ediyorsun. Öğüt mü? Sana ne öğüt verdi? İnsanlarla kavga etme diğerleriyle iyi geçin dedi, değil mi? Neredeyse. Sana söyleyeyim, Jin Ling, sakın onu dinleme. Büyüyünce farkedeceksin ki dövmek istediğin insanlar çoğalacak. Ama o zaman gelince, bu insanlarla iyi geçinmek zorunda kalacaksın. O yüzden gençliğinin kıymetini bil, dövmek istediğin kim varsa git döv. Gerçekten mi? Tabii ki gerçek. Senin yaşlarında ciddi kavgalara girmezsen, yaşadığın hayat, hayat değildir. Ne saçmalıyorsun? Amcam Jin benim iyiliğimi düşünür. Tamam, tamam. Bu arada, arka avluda ne yapıyordun? Yoksa hala sapık düşüncelerin mi var? Sana dürüst olacağım, ama sakın başkalarına söyleme. Aslında çoktan birine aşık oldum. Buradan ayrıldığım şu birkaç ayda, fark ettim ki Hanımefendi Jin aslında benim tipim değil. Ayrıca bana pek uygun değil. O yüzden bu seferki gelişim ondan düzgünce özür dilemek içindi. Homurdanma. Bağırmayacağına söz ver seni bırakayım.
23:31
Sen... gerçekten Mo Xuanyu müsün? Benim yüzümü daha önce görmedin mi? Mo Xuanyu her zaman deliydi. Herkes tuhaf olduğunu söylediği için yüzünü saklardı. Maske takmasa, beyaz pudra sürerdi. Kim onun yüzünü hatırlıyor ki? Sen... Boş ver. Kim olduğun umrumda değil. Bu maskeyi taktığına göre, buralarda gözükme. Amcam fark ederse yine yanlış anlayacak. Üçe kadar sayacağım. Hala gitmiyorsan, Tanrıça'yı çağıracağım. Üç. İki. Şu velet. Ne güzel konuşuyorduk ne köpeği? (Fangchen Köşkü) Lan Zhan. Çok güzel. Lan Zhan, galiba biraz sarhoş oldum. Uslu dur. Giderken çok dikkatli ol. (Fangfei Salonu) Neler oluyor? Bugünkü törende hali iyi görünüyordu. Su. Ne yapıyorsun? Elindeki ne? Su, betin benzin atmış. Ne oldu? Biriyle görüştüm. Bana bir şeyler söylesi ve bir mektup verdi. Kim? Ne söylediyse hemen inandın mı?
30:59
O bana asla yalan söylemez. Asla. Mektupta yazan... doğru mu? Doğru değil. Hepsi asılsız, bana tuzak kurmak için yazılmış. Yalan söylüyorsun. Şu an bile beni kandırmaya çalışıyorsun. Su. Doğruyu söylüyorum, yine de inanmıyorsun. Gerçekten zorluyorsun. Tanrım! Tanrım! Sen gerçekten... Sen gerçekten korkunçsun. Nasıl yapabildin? Nasıl yapabildin? O mektupta ne yazıyor olabilir? Jin Guangyao, Kızıl Kılıç Usta'sını öldürdü. Ya da Mo Xuanyu'nün olayı mı? Hayır. Bu iki mesele de kusacak kadar iğrendirmez onu. Su, yıllardır karı kocayız. Huzur içinde yaşıyoruz, birbirimize saygı duyuyoruz. Kocan olarak, sana çok iyi davranıyorum. Böyle yapman gerçekten kalbimi kırıyor. Bana karşı iyisin. Ama ben seninle tanışmamış olmayı yeğlerim. Hiç şüphe yok ki ondan sonra bir daha hiç... Böyle bir şeyi yapacağına beni öldürsen daha iyiydi. Su, bunu öğrenmeden önce, mutlu mesut yaşamıyor muydun? Aslında bir şey yok.
33:42
Hayatını etkileceyek bir şey yok. Sadece psikolojik bir şey. Bana doğruyu söyle. Song... Song nasıl öldü? Song, zaten bilmiyor musun? Oğlumuz başkaları tarafından öldürüldü. Öldürenleri çoktan yok ettim. İntikamımı aldım. Birden neden onu soruyorsun? Biliyorum. Ama şu an önceden bildiğim her şeyin yalan olduğundan şüpheliyim. Su. Aklından ne geçiyor senin? Song benim oğlum. Ona bir şey yapabilir miyim sanıyorsun? Korkudan saklanan birine, ne olduğu bilinmez bir mektuba güveniyorsun da, bana neden inanmıyorsun? O senin oğlun olduğu için bu kadar korkunç zaten. Ne yapabileceğini düşünüyorum sence? Böyle bir şeyi bile yapabiliyorsun, yapamayacağın ne olabilir? Düşünüp kafanı karıştırma. Söyle bana bugün kiminle görüştün? Bu mektubu sana kim verdi? Sen... ne yapacaksın? O kişi sana söyleyebildiyse herkese söyleyebilir. Bir mektup yazan, ikinciyi de, üçüncü de hatta sonsuz sayıda mektup yazabilir. Ne yapmayı düşünüyorsun? Bu mesele herkese duyurulsun mu? Su. Yalvarıyorum, neyin istiyorsan onun hatrına,
35:27
söyle bana bu mektubu veren kim? Bu kişi Jin Guangyao'nun sırlarını Qin Su'ya anlatmış. Jin Guangyao'nun itibarını yerle bir etmek istiyor. Ama bu kişi her kimse bize Kızıl Kılıç Usta'sının bedenini bulduranla aynı kişi mi? Su. İnsan değilsin sen. Sen delisin. Su. O zaman gerçekten başka şansım yoktu. Aslında ben de senden ömür boyu saklamayı, öğrenmemeni istiyordum. Ama şimdi bu kişi sana söyleyip her şeyi mahvetti. Kirli olduğumu iğrenç olduğumu düşünüyorsun. Hiçbiri önemli değil. Ama bu mesele etrafa yayılırsa, benim karım olarak, sana nasıl bakarlar, nasıl düşünürler? Konuşma, bir daha beni uyarma. Seninle hiçbir ilişkimin olmamasını dilerdim. Biliyorum şimdi ne söylersem söyleyeyim, bana inanmayacaksın. Ama sana karşı dürüsttüm. Hiçbir zaman unutmayacağım. Geçmişim hakkında hiçbir şey söylemedin. Hayatım boyunca minnettar olacağım, ve saygı duyacağım, üzerine titreyeceğim, seni seveceğim. Ama bilmelisin başkaları Song'u öldürmeseydi, Song yine de ölmeliydi.
37:25
Ölmeliydi. O büyümeye devam etseydi, sen ve ben... Yani bizi bu duruma getiren kim? Bu mevki için, yapamayacağın başka ne kaldı? Su. Gerçekten söylemeyecek misin? Sana söyleyeyim de insanları öldürmeye devam et, değil mi? Su. Görünüşe göre hastalık sersemletmiş. Baban çoktan kendini geliştirmek için yolculuğa çıktı. Bu süre zarfında ben de seni göndereceğim. Babana kavuşmanın mutluluğunu yaşarsın. Bu meseleyi hemen kapatalım. Dışarıda hala çok misafir var. Yarın da toplantı var. Böyle bir durumda, nasıl hala misafirleri düşünebilirsin? Korkma. Şu anki durumun etrafta dolaşmaya uygun değil. Bugünlerde çok insan var burada dinlenmelisin. O kişin kim olduğunu bana söylersen, geri dönebilirsin. Söylemek istersen başını salla. Bütün bedensel işlevini etkisiz bırakmadım. Hala başını hareket ettirebilirsin. (Ünvan Vesikası) (Yunmeng. Yunping Şehri) Yunmeng. Yunping Şehri. (Yunmeng. Yunping Şehri) Su. Ben gidip bakayım. Sonra yanına geleceğim. Az önce bana bakan sen miydin?
42:15
O kadar yıl oldu. Beni bırakamaya razı gelmiyor musun? Büyük abi. Karanlık Kaplan Tılsımının planı. Uzun zaman oldu. Kızıl Kılıç Ustası. Empati?

DOWNLOAD SUBTITLES: