ENG SUB《陈情令 The Untamed》EP40——主演:肖战、王一博、孟子义

ENG SUB《陈情令 The Untamed》EP40——主演:肖战、王一博、孟子义

SUBTITLE'S INFO:

Language: Hungarian

Type: Human

Number of phrases: 420

Number of words: 2083

Number of symbols: 11346

DOWNLOAD SUBTITLES:

DOWNLOAD AUDIO AND VIDEO:

SUBTITLES:

Subtitles prepared by human
01:56
[The Untamed] [40. rész] Nem értelek titeket. Hiszen egy befolyásos, nemesi klán tagjai vagytok. Mind tudjuk, hogy miket tett Wei Wuxian. Hogy tudsz mellette állni, mikor róla van szó? Meg akarod védeni Wei Ying tetteit? Nem akartam megvédeni. Csak azt mondtad, hogy mielőtt ismernénk az egész történetet, nem helyes bírálnunk őt. Mikor megtámadta a Qiongqi Ösvényt és az Éjtelen Várost, mégis hányan haltak meg Wen Ning és a Sötét Tigris Amulett miatt? Ezek a vitathatatlan tények. Méghogy nem bírálhatjuk őt? A parancsára ölte meg Wen Ning az apámat, és az anyám is miatta halt meg. Ezt sose fogom elfelejteni. Hogy tudsz kiállni mellette? Mégis miért veszekedtek ezen? Beszéljünk másról, rendben? Épp vacsoráztunk és most kihűltek az ételek. Így van, nem érdemes veszekedni. Sizhui nem figyelt arra, mit mond. Megfontolás nélkül beszélt és ennyi. Vacsorázz meg, Jin kisasszony. Mind éhesek vagyunk. Így van. Nemrég szabadultunk ki Koporsó Városból. Szinte már barátoknak is tekinthetjük egymást.
03:28
Holnap úgyis visszamész az Aranyhal Bástyába. Addig nem veszekedhetünk végig itt. Sajnálom. Meggondolatlanul beszéltem. Kérlek ülj le, Jin úrfi. Ha tovább veszekszünk és magunkra vonjuk Hanguang-Jun... Uram, mivel szolgálhatok? Alkohollal. Egy pillanat és hozom. Sizhui. Menj, menj! Uram, itt van amit kért. Egyél! Lehet rosszul láttam? Mégis mit? Hanguang-Junnál alkohol volt. Úrfi. Wen Ning? Az előbbi... Jiang kisasszony fia volt? Wei Ying. Wei Ying. Hát visszajöttél. Hoztál inni? Remek ital. Lan Zhan, szeretnél inni velem? A bátyám felismert téged. Jiang Cheng szintén tudja ki vagy. És akkor mi van? Viszont nagyon kíváncsi vagyok valamire. Te hogy ismertél fel engem? Én is kíváncsi vagyok. Miért ilyen rossz a memóriád? Bárcsak olyan rossz lenne, mint mondod. Jövő hónapban gyere velem az Aranyhal Bástyába. Miért menjek oda? Csak a fej hiányzik. Szóval szerinted Chifeng-zun feje a közelben van elrejtve? Ha Chifeng-zun feje az Aranyhal Bástyában van,
07:56
akkor beigazolódik a sejtésünk. Viszont Zewu-Jun... Zewu-Jun. Wei úrfinak igaza van. Komoly az ügy. Így Wei úrfi, kérlek tarts Wangjival az Aranyhal Bástyába. Ha találtok bizonyítékokat, azt igazságosan fogom kezelni. A Gusu Lan klán vonuljon be! [Testvéri eskü] [Csapda] [Jóindulat és tekintély] Menjünk. Zewu-Jun. Jiang klánvezér. Hanguang-Jun. Még egy tanácson se láttalak az Aranyhal Bástyában. Mi okból jöttél most el? Zewu-Jun, régebben te se hoztál magaddal potyázókat. Mi az oka most ennek? Milyen ritka esemény. Ki ez a híres és tehetséges kultivátor? Lennél szíves bemutatni neki? [Vitéz Gyönyörűség Csarnoka] Második bátyám. - Második bátyám. - A-Yao. Miért nem szóltál, hogy most Wangji is eljön? Nagybátyám. Hát emlékszel még arra ki vagyok?
11:13
Jiang klánvezér. A-Ling tudja, hogy hibázott. Annyira félt a büntetésedtől, hogy az utóbbi napokban alig tudott enni és aludni. A gyerekek csintalanok. Hisz te szereted őt a legjobban. Kérlek, ne légy mérges rá. Így van, így van! Jin nagybátyám is megmondja. Az utóbbi napokban alig volt étvágyam. Nem volt étvágyad? Hát nem úgy tűnik! Biztos nem ettél kevesebbet a szokottnál. Te miért vagy itt? Én... az ingyen kajáért jöttem. Hogy mersz ide jönni? - Nem megmondtam... - Semmi baj. Vendégként van itt. Biztos vagyok benne, hogy az étel Aranyhal Bástyában a kedvedre lesz. Második bátyám, menj csak be és foglalj helyet. El kell mennem most, hogy intézkedjek. Ne fáradj! Egyáltalán nem fáradság. Mivel nálam vagytok, a vendégeim vagytok most. Erre. Ez ő! Úgy hallottam, hogy kihajították a klánból. Igen. Akkor miért engedték be? Milyen szégyentelen! Köszönöm. Hanguang-Jun. Hanguang-Jun. Tessék? Úgy tűnik, itt mindenki ismeri Mo Xuanyu-t. Ha olyan kérdéseket tesznek fel , amikre nem tudom a választ, akkor megint őrültnek kell tettetnem magam. Csak nyugodtan. De félek, hogy mit fognak gondolni rólad. Csak ne provokálj másokat.
13:44
[Qin Su] Hivatalosan holnap veszi kezdetét a háromnapos Kultivátor Tanács. Ma a bankettet a Pompás Csarnokban tartjuk meg. Mindenkinek jó szórakozást kívánok! Igyunk hát. Rátok emelem poharam! Rád emeljük poharunk! Harmadik bátyám! Huaisang, mi történt? Beszélj érthetően! Harmadik bátyám. Most mit tegyek? Segítened kell nekem! Most utoljára! Segíts még egyszer utoljára. Hát nem segítettem neked múltkor is megoldani a problémádat? Az a múltkori probléma volt. De azóta egy új merült fel. Ha nem segítesz, öngyilkos leszek. A-Su, miért nem mész vissza előbb? Huaisang, keressünk egy helyet, ahol beszélhetünk. Harmadik Bátyám. Mi történt? Mit csináljak, Harmadik Bátyám? Második Bátyám! Második Bátyám. - Második bátyám, mondd mitévő legyek? - Huaisang. Gyerünk. Kérlek segítsetek! Hanguang-Jun. Ha bármi is nem felelt meg önnek, kérem nézze el.
16:42
Engedelmével távozom. A Lanling Jin klán tagjai elég furcsa pillantásokat vetnek rám. Mi a fenét csinált Mo Xuanyu? Meztelen udvarolt valakinek? Az nem is hangzik olyan rosszul. Mit gondolsz erről, Lan Zhan? Keresek valakit és puhatolózok nála. Addig, kérlek tartsd szemmel Jiang Chenget. Az lesz a legjobb, ha nem jön utánam. De ha mégis, segíts leráznom. Ne kóborolj messze. Tudom. Ha túl messzire mennék, este találkozunk. Ne felejtsd el, ki vagy. Várj rám. Hogy jutottál be? Én... Azt hittem káprázik a szemem. Tényleg ő az. Én... Ki más lehetne? Mo Xuanyu. Nem szégyellsz visszajönni? Jin Chan, mit keresel itt? Semmi közöd hozzá. Ha nekem nincs hozzá közöm, neked van? Amit én csinálok, nem tartozik rád. Ne légy meggondolatlan. Mi az a "meggondolatlan"? Épp fegyelmezni próbálok egy rakoncátlan tanítványt, mi a baj ezzel? Ébredj fel. Már rég kidobták. Már nem a mi tanítványunk. Kit érdekel? "Kit érdekel"? Nem tudod, ma kinek a társaságában érkezett?
19:06
Ha meg akarod leckéztetni, előbb engedélyt kell kérned Hanguang-Juntól. Jin Ling, régen ki nem állhattad, nem igaz? Mitől változott meg a véleményed? Baromságot beszélsz. Miért érdekel, hogy utálom, vagy sem? Ez az alak olyan szégyentelen, hogy zaklatni merte Lianfang-zun feleségét. Mi okból véded? Mo Xuanyu. Mo Xuanyu. Az összes ember közül, pont Lianfang-zun feleségét kellett zaklatnod? Meg akarsz halni? Fejezd be a csevegést! Harcolni akarsz? Akkor harcoljunk. Azt hiszed, félek? Megint a kutyád hívod segítségért? Rendben. Nem hívom ma ide Tündérkét. Tündérke nélkül is péppé tudlak verni titeket. Mit állsz még itt? Mit csinálsz? Meg akarsz halni? Megtanultad már? Mi? Fáj. Fáj. Ehhez mit szólsz? Akarod folytatni? Nem. Nem. Jin Ling, ezt még megkeserülöd! Nagyon boldog vagy. Most nyertél először? Egy az egy ellen mindig nyerek. De Jin Chan mindig talál magának segítőket. Teljesen szégyentelen. Ki tanította neked ezt a fogást? Han...Hanguang-Jun. Hanguang-Jun tanított meg rá?
21:35
Persze. Hadd mondjak el neked valamit. Most használtad ezt először. Ha használod még egy párszor, át fognak rajta látni. Utána nem lesz ilyen egyszerű. Mit gondolsz? Tanítsak még egy pár fogást? Milyen ember vagy te? Jin bácsikám mindig azt mondja, ne harcoljak, te meg buzdítasz rá? Próbál lenyugtatni? Mit mond? Ne harcolj másokkal, inkább jöjj ki jól velük? Többé kevésbé. Jin Ling, ne hallgass rá. Ha felnősz, észre fogod venni, hogy azok száma, akit össze akarsz verni, csak nőni fog. De akkorra tényleg nem lesz más választásod, mint jól kijönni velük. Ezért addig verekedj velük, amíg fiatal vagy. Tényleg? Persze. A te korodban, ha nem kerülsz bele egy-két harcba nem teljes az életed. Miket beszélsz? Jin bácsikám csak a legjobbat akarja nekem. Rendben. Rendben. Mit keresel a hátsó udvarban? Megint erkölcstelenségen jár az eszed? Elmondom az igazat, de nem adhatod tovább. Az az igazság, hogy beleszerettem valaki másba. A távol töltött hónapok során rájöttem, hogy Jin asszony nem az esetem.
23:04
És amúgy sem illenénk össze. Ezért most kifejezettem azért jöttem, hogy elnézést kérjek tőle. Hagyd abba a motyogást. Ha megígéred, hogy nem kiáltasz, elengedlek. Te... tényleg Mo Xuanyu vagy? Nem láttad az arcom? Mo Xuanyu mindig is őrült volt. Azt mondták róla, hogy torz volt az arca, ezért takarta el. Vagy maszkot viselt, vagy fehérre volt púderezve. Ki emlékszik az arcára? Te... Felejtsd el. Nem érdekel, ki vagy. Ha már rajtad volt a maszk, jobb ha nem látnak erre. Jobb ha Jin bácsikám nem tudja meg, még félre értené. Háromig számolok. Ha addig nem tűnsz innen, hívom Tündérkét. Három. Kettő. Kis gazember. Nem tudunk egy jót beszélgetni? Minek hívni a kutyát? [Örök Illat Pavilon] Lan Zhan. Finom. Lan Zhan, azt hiszem egy kicsit részeg vagyok. Ne viccelődj. Légy óvatos. [Illat Palota Csarnok]
29:47
Mi történt? Az ünnepség alatt még jó hangulatban volt. A-Su. Mit csinálsz? Mi van a kezedben? A-Su, nem nézel ki túl jól. Mi a baj? Találkoztam valakivel. Mondott néhány dolgot és átadott egy levelet. Ki volt az? Elhitted, amit mondott? Ő nem hazudna nekem. Soha. Ami ebben a levélben áll, igaz? Nem igaz. Mind hazugság, hamis vádak. Hazudsz. Még mindig hazudsz nekem. A-Su, nem hiszel nekem, habár igazat beszélek. Mit kellene még tennem? Istenem. Istenem. Te tényleg.. Tényleg félelmetes vagy. Hogy tehetted? Hogy tehetted? Mi állhat a levélben? Az, hogy Jin Guangyao megölte Chifeng-zunt, vagy Mo Xuanyu-ről valami? Nem. Mindez nem lenne elég, hogy Jin asszony rosszul legyen az undortól. A-Su, hosszú évek óta házasok vagyunk, boldogan éltünk, tiszteltük egymást.
32:56
Férjedként, mindig jól bántam veled. Így látni téged, elszomorít. Valóban jól bántál velem, de én azt kívánom bárcsak ne találkoztunk volna. Nem csoda, hogy azután te soha... Hogy tehetted? Miért nem ölsz meg inkább? A-Su, mielőtt megtudtad, boldogok voltunk. Ez csak semmiség. Semmilyen hatással nincs rád, mindez a fejedben van. Mondd meg az igazat. A-Song... Hogyan halt meg A-Song? A-Song? Hát nem tudod? A fiunkat megölték. Én pedig végeztem azokkal, akik ártottak neki. Miért hoztad fel őt? Tudom. De félek, minden amit tudtam, hazugság volt. A-Su, most mi jár a fejedben? A-Song a fiam volt. Mit gondolsz, mit tettem vele? Inkább hiszel egy ismeretlennek és egy levélnek, mint nekem?
34:29
Pont, mert a te fiad volt, rettegek. Szerinted mit gondolhatok? Elképzelhetetlen dolgokat tettél, akkor mi az, amire nem vetemednél? Ne beszélj badarságokat. Mondd, kivel találkoztál? Ki adta a levelet? Te... mit tervezel? Ha neked elmondta, elmondhatja másnak is. Írhat egy, két, három, akár millió levelet. Mi a szándékod? Engedni, hogy elmondja másoknak? A-Su, könyörgök, ha érzel bármit irántam, mondd el, ki adta a levelet? Az a személy leleplezte Jin Guangyao titkait Qin Su előtt. Elszánt, hogy sárba tiporja Jin Guangyaot. Vajon ő vezetett el minket Chifeng-zun testéhez? A-Su. Nem vagy ember. Elvesztetted az eszed! A-Su, akkoriban nem volt választásom. El akartam előled titkolni, hogy soha ne tudd meg.
36:11
De ez a személy elrontott mindent azzal, hogy elmondta. Azt gondolod, mocskos vagyok. Azt gondolod, gyomorforgató vagyok. Mindez nem számít. De ha ezt mások megtudják, mivel a feleségem vagy, mit gondolnak majd rólad? Fejezd be! Ne is emlékeztess! Nem akarom, hogy veled együtt emlegessenek. Tudom, nem számít mit mondok, nem hiszel nekem, de őszinte voltam akkor veled. Örökké emlékezni fogok arra, hogy nem beszéltél a hátam mögött hovatartozásomról. Örökké értékelni, tisztelni, védelmezni és szeretni foglak. De tudnod kell, ha mások nem bántották volna A-Songot, akkor is meg kellett volna halnia. Nem élhetett. Ha felnőtt volna, te és én- Ki hozott téged ilyen helyzetbe? Ezért a pozícióért mi az, amit nem tennél meg? A-Su, hát tényleg nem mondod meg? Elmondani,
37:55
hogy megölhesd a szemtanúkat? A-Su, úgy tűnik beteg és zavarodott vagy. Apósom elutazott kultiválni. Utána küldelek egy időre. Menj és kapcsolódj ki egy kicsit apáddal. Arról a dologról ne beszéljünk. Sok vendég vár kint. Holnap Kultivátor Tanács is lesz. Mindezek után te még mindig a vendégekkel vagy elfoglalva? Ne félj, rossz állapotban vagy, nem jó a járkálás. Sok ember lesz itt az elkövetkezendő napokban. Pihenj le. Amint elmondod ki adta a levelet, meggyógyulsz. Ha elmondanád, bólogass. Nem zártam le az összes vénát a testedben. Tudsz bólintani. [Feltérképezés] [Yunmeng, Yunping város] Yunmeng, Yunping város. A-Su, körbenézek de aztán visszajövök. Te bámultál rám az előbb? Annyi év eltelt már, miért nem hagysz békén? Bátyám. A Sötét Tigris Amulett felépítése. Rég nem találkoztunk, Chifeng-zun.
43:24
Átérzés? A feliratot guifei, paltime_e és itsedina készítették. (The Untamed Magyar Fordítói Csapat) ♫ A fuvola hangját hallva, átölelem magányos fájdalmam ♫ ♫ Az ég még mindig felhős és az éj sötét ♫ ♫ Helyes, vagy helytelen mind a múlt részei ♫ ♫ Hogyan kezelhetném csupán álomként, ha ébren is vagyok ♫ ♫ Hogyan mérik a hírnév pusztulását, nyereséget, vagy veszteséget e földi világban ♫ ♫ Forró vér és hideg pengék vesznek minket körül ♫ ♫ A hegycsúcs magas, a folyó távoli ♫ ♫ A qin hangját ismét hallom ♫ ♫ Régi érzésem még nem hunyt ki. Puha virágok mezején fekszem a Holdat átölelve, amely olyan, mint a hó ♫ ♫ Önts egy italt, aminek íze akár az élet, halál, bánat és boldogság. Gyászolj vele egy fiatal ifjút. ♫ ♫ Amíg a Hold felkel, nincs ok bánkódásra ♫ ♫ Miért ne éljünk láncok nélkül, együtt átküzdve magunkat minden nehézségen ♫
45:18
♫ Játsszunk egy dalt és utazzunk a világ végére ♫ ♫ Önts egy italt, aminek íze akár az élet, halál, bánat és boldogság. Gyászolj vele egy fiatal ifjút. ♫ ♫ Amíg a Hold felkel, nincs ok bánkódásra ♫ ♫ Miért ne éljünk láncok nélkül, együtt átküzdve magunkat minden nehézségen ♫ ♫ Játsszunk egy dalt és utazzunk a világ végére ♫

DOWNLOAD SUBTITLES: