MULTISUB【山河令 Word Of Honor】EP29 | 张哲瀚龚俊仗剑江湖,执手天涯 | 张哲瀚/龚俊/周也/马闻远/孙浠伦/陈紫函/寇振海/黑子 | 古装武侠片 | 优酷 YOUKU

MULTISUB【山河令 Word Of Honor】EP29 | 张哲瀚龚俊仗剑江湖,执手天涯 | 张哲瀚/龚俊/周也/马闻远/孙浠伦/陈紫函/寇振海/黑子 | 古装武侠片 | 优酷 YOUKU

SUBTITLE'S INFO:

Language: Spanish

Type: Human

Number of phrases: 765

Number of words: 4125

Number of symbols: 19079

DOWNLOAD SUBTITLES:

DOWNLOAD AUDIO AND VIDEO:

SUBTITLES:

Subtitles prepared by human
00:28
♪Pregunte a la espada y el cuchillo, y acaba con el resentimiento♪ ♪Temo que nuevos y viejos rencores se sumen a mis problemas♪ ♪Pregunte a la táctica y el movimiento para ver quién es más hábil♪ ♪El destino cambia y no se puede predecir♪ ♪Pregunte al camino y al viaje por delante♪ ♪¿Dónde está mi alma gemela?♪ ♪Pregunte a la lluvia y a los cielos despejados los problemas en mi mente♪ ♪Enfréntate a la luna cada día y noche♪ ♪Pregunte a las flores y las hojas, sus colores son perfectos♪ ♪La felicidad y el dolor son cortos, ¿cuántas primaveras quedan?♪ ♪Pregunte al otoño y al invierno, la tormenta de nieve continúa♪ ♪El arco iris se dispersa fácilmente pero los días son difíciles de soportar♪ ♪Nadie sabe por qué las flores florecieron temprano♪ ♪El cielo no se burla de nosotros, también has envejecido♪ ♪El mundo de los pugilistas es pequeño, pero el resto del mundo es enorme♪ ♪He olvidado a los que se han ido♪ ♪Nadie sabe por qué las flores se marchitaron pronto♪ ♪El cielo no siente pena, también has envejecido♪ ♪Los héroes han muerto y queda poco tiempo♪ ♪He olvidado a los que se han ido♪
01:45
=Palabra de Honor= =Episodio 29= (Banco Pingan) ¿Hay alguien? ¿Hay alguien? Tío, ¿estás bien? Señor Wen, aunque poseas una profunda fuerza interna, no es inagotable. Si sigues así sufrirás graves lesiones internas. ¿Cómo podría pagarlo? Hermano Han, no seas tan cortés conmigo. Si mueres, Ah Xu va a llevar la carga de conciencia por vida. Además ya tiene a su hermano Jiu Xiao como cargo en su mente, ¿no es suficiente ya? No te preocupes. Aunque tenga que morir agotado, te mantendré vivo a toda costa. Tío, descansa un rato. Enséñame cómo lo puedo hacer, y yo le ayudo al hermano Han. Tontito, ¿qué sirve lo poco de tu fuerza interna? ¿Ahora te preocupas? A ver en el futuro, si te atreverías a actuar como un niño mimado ante tu maestro para holgazanear. Hermanito, ¿te volviste en el discípulo del Señor?
04:09
Hermanito, ¿sabes lo celosos que somos? Si el Señor puede aceptarme como su discípulo, aunque sea por un día, podré cerrar los ojos cuando muera. No hables. Sigue quedándote quieto y en meditación. Hermano Han, mientras te recuperes, le pediremos al maestro junto con el tío para que te acepte como su discípulo, y seas mi hermano marcial. Practiquemos, estudiemos y cultivemos juntos en la Villa Siji. ¿Qué ruido es? Si no hubiera duplicado la armadura vidriada y las hubiera dejado difundir en el mundo, este chico tonto no caería en la trampa del Príncipe Jin, sacrificando su vida por una dúplica. (Tranquilo y confortable) (Villa Siji) (¿Duan Peng Ju?) (¿Lao Wen ya peleó con él?) (Cierto, me debe estar esperando a mí.) Maestro, ¿dónde está tu tío? Él está bien. ¿Fueron heridas por ti las personas de afuera? Buen chico. Hagan la formación, dividan en dos grupos para atacar por las puertas laterales. Primero tira el Lobo de Madera, luego el Caballo de Sol. Sí. No puedes morir. No te puedo dejar que mueras. Hermano Han. No puedes morir. No te puedo dejar que mueras. Se lo prometí a Ah Xu. No puedes morir.
07:06
Hermano Han. Lao Wen, Lao Wen. Sal de aquí. No te puedo dejar que mueras. Hermano Han. Lao Wen. No puedes morir. Lao Wen, soy yo, Ah Xu. Soy Ah Xu. ¿Ah Xu? ¿Dónde está Da Wu? Primero suelta a Han Ying. No, si lo suelto, va a morir. No lo puedo soltar. Hermano Han, ¡despierta! ¡Despierta! Ya falleció. Mentira. No está muerto. Hermano Han. Suéltalo. Han Ying. - Hermano Han. - Descansa en paz. Ah Xu, fue mi culpa. Ah Xu. Al principio el hermano Han quería que lo dejara sólo, y protegiera a Cheng Ling para escapar de este lugar. No le hice caso. Por eso él... se suicidó rompiendo sus meridianos principales. Fue toda mi culpa. Si desde el principio no hubiera duplicado la armadura vidriada para perjudicar a todo el mundo, el hermano Han no sacrificaría su vida en vano. Lao Wen. Fue mi culpa, fue mi culpa. Lao Wen. Su pulso está totalmente en desorden, y no siento nada en su campo de elixir. ¿Dónde se fue la fuerza interna de Lao Wen? Maestro, el Zorro de Luna todavía no está reparado, ¿qué hacemos?
09:48
El tío... ¿qué le pasó a él y al hermano Han? Cheng Ling, escúchame. No te quiero escuchar. Maestro, no tienes que decir nada. La última vez que mi padre me habló tenía esta expresión que tienes ahora. Prefiero morir con ustedes antes que seguir viviendo en desgracia. Quién dijo que iba a morir. Nadie más morirá. ¿Recuerdas que yo te había dicho que yo era el jefe de Tianchuang? Las tropas de persecución también son gente de Tianchuang. Ellos son iguales que el hermano Han, fueron formados por mí. El príncipe Jin al quien están servicio es mi primo. Sólo vinieron a atraparme. No te creo. Maestro, deja de engañarme. Tío Wen, despierta. - Tío Wen. - Cheng Ling. ¿Cómo te voy a engañar? De verdad sólo vinieron a atraparme. No se atreverían a matarme. Sin embargo, tu tío se gastó demasiada fuerza interna, y está al borde de la locura. Si no regula su respiración a tiempo, como consecuencia leve podría perder sus artes marciales, como consecuencia grave podría comprometer su vida. Ellos todavía no saben tu existencia. Ahora les llevo a la sala secreta. Señor Zhou, aparezca por favor. El Príncipe pide su presencia, por favor vuelva a Jin para hablar con él. Escucha. De verdad sólo vinieron a atraparme de vuelta a Jin.
11:14
Cheng Ling, cuídalo a tu tío por mí. Cuando se despierta tu tío, no será tarde para salvarme entonces. Hazme caso. Señor Zhou, aparezca por favor. (Villa Siji) El Príncipe pide su presencia, por favor vuelva a Jin para hablar con él. (Villa Siji) Peng Ju. Señor Zhou, ¿cómo has estado? Parece que estás sano y salvo. De verdad los Clavos de Siete Puntos y Tres Otoños tiene curación. Si lo hubieran sabido, ¿cómo se sentirían aquellas personas quienes se convirtieron en muertos vivientes por los Clavos del Señor de la Villa? Zhou Zi Shu, tú... ¡Detente! Peng Ju, ¿no me invitó el Príncipe Jin a reunirme? Tontería. Traicionaste a Tianchuang y engañaste al Príncipe. ¿Crees que esta vez te va a tolerar? Arréstenlo. Sí. Una noche de encuentro, nada en la tierra podría ser comparable. Ser los inseparables pájaros rey en el cielo, ser los árboles de la unión en el suelo. [*De poema de El Eterno Arrepentimiento de Bai Ju Yi] Hermano Cao, ¿qué cosa rara estás hablando? ¿Por qué eres tan feliz todos los días? Obvio que estoy feliz. Me siento bien con sólo tenerte al lado. Ah Xiang, ¿por qué siento que estás poco feliz?
13:05
¿Estás extrañando a los dos hermanos Zhou y Wen? No trates de estar bien con ellos. Deberías hacer lo mismo que yo, llamarles Amo y... y... Ah Xiang, ¿de qué te ríes? ♪El delicado dedo dejó una marca roja♪ ♪En mi corazón♪ Mira, estos tres granos de maíz, ¿no se parecen a ellos dos llevando al muchacho de llorón? Parecen una familia. Qué tiernos. Ah Xiang, hace mucho que no te vi reír de buena gana. Estos días estabas descontenta. Si los extrañas, podemos ir a la Villa Siji. No. Creo que estoy bien quedándome aquí. No quiero bajar de la montaña. Además, el amo no me pidió volver. Si lo decido por mi cuenta, él seguro que me va a regañar. El hermano Wen no va a ser tan cruel. Te trata como su propia hermana. Si lo visitamos sólo se va a sentir feliz, no te va a regañar. Sólo soy una sirvienta. Ah Xiang, ¿qué preocupaciones tienes? Cuéntame. Te puedo ayudar. Cada vez que suspiras, me siento muy mal. No pasa nada, de verdad. Es sólo que desde que tengo memoria, nunca tenía días tan tranquilos.
14:23
Me tratas muy bien. El hermano y el tío maestro también me tratan muy bien. No estoy muy acostumbrada. Es demasiado bien vivir en la miel. Sólo estoy preocupada de que algún día esto desaparecería. No se ofenda por las palabras de niños, el viento las lleva lejos. ♪Estoy borracho por la chica bonita♪ ♪Mira, el conmovedor poema♪ ♪Se ha transmitido durante miles de años♪ No te preocupes, no te voy a dejar. ♪Mira, el conmovedor poema♪ ♪Se ha transmitido durante miles de años♪ Es el alarma. Llegaron enemigos. Regresemos. Escucha. Es el ejército de hombres medicinales, el ejército de hombres medicinales de Duxie. ¿El ejército de qué? Te explicaré más tarde. Rápido. (Montaña Qingfeng) ¡Fantasmas! ¿Por qué hay fantasmas en pleno día? Hermano, ¿qué te pasa? Es venenoso... Es venenoso... el monstruo. Hermano, tienes que aguantar. Te llevo con el tío. Ven, rápido. Ven, rápido. Hermano...
16:28
(La Pureza Extrema Crea el Éxito) ¿qué pasó? Hermano Cao. Wei Lan, ¿qué te pasó? Estoy bien. Esta es... Dejen de hablar. Rápido, vamos a la montaña trasera. El tío ha escoltado a otros allí. Vamos, vamos rápido. Vamos. Jefe. El traidor todavía tiene los Clavos de Siete Puntos y Tres Otoño en su cuerpo, convirtiéndose en parte de la carne. A esto deberíamos llamar hacer que una persona sufra por su propio plan, ¿verdad? ¿Qué estás esperando? ¿Por qué te urge tanto? Señor Zhou, estos años obtenías gran honor y gloria ilimitada. Pero ahora estás en el lado opuesto. Nunca puedo entender, ¿qué tan atractivo es la Villa Siji? Peo resulta que no es más que eso. Zhou Zi Shu. En estos años, tal vez el Príncipe no sabe de tus trabajos de engañar y ocultar a todos. Pero lo tengo muy claro. Peng Ju, si no te vas, ¿no temes que hayan más cambios? ¿Acaso tienes más cómplices en este lugar? ¿Es Han Ying? Han Ying ya murió. Bien. Señor Zhou, escondiste muy bien
18:40
Han Ying como espía oculto. Te admiro. Pero si este pionero leal no nos hubiera guiado el camino, no podría creer que estuvieras escondido en la Villa Siji. Mereces ser el lacayo del Príncipe Jin. ¡Qué buena jugada! Cierto. Señor Zhou, le diré la verdad, la armadura vidriada que Han Ying robó sacrificando su vida es falsa. Con tan maravillosa previsión, el Príncipe Jin había predicho que Han Ying vendría a ti tan pronto como conociera el secreto del Libro del Yin Yang. Es inesperado que sea tan leal a la Villa Siji. Murió como el objeto funerario que se puede contar para obtener el final deseado. Echa unos vistazos más. No tendrás oportunidad de verla en el futuro. Hay flores en las cuatro estaciones, saben todo lo que pasa en los nueve estados. Por el orden verbal del Príncipe, si él no puede abandonar su vieja espada rómpansela. Si no puede dejar su tierra natal destrúyanla. Señor Zhou, esto es lo que tú mismo pediste. Diez años de favor y amor no logran domarte. Si fuera yo, no sólo te convertiría en un perro callejero,
20:34
sino que te mataría a golpes. Cuando veas al Príncipe, pide la piedad por tu cuenta. Marchemos. Por cierto, desde que su ejército personal se vuelve considerable, merece un título. ¿Qué tal si lo llamamos el Ejército de Kun? Su Alteza, por favor, perdóneme. Le quiero pedir al Príncipe a dar el nombre de Tianchuang para este ejército privado. Mi propio poder es limitado, y no me atrevo a imaginar lograr méritos magníficos. Sólo quiero sacrificarme para dejar entrar un haz de luz para este mundo oscuro. Así se podría considerar que no he defraudado la enseñanza de los maestros. Bien. Muy bien. Tianchuang. [*Significa la ventana del cielo] Zi Shu, hoy abramos una ventana del cielo para este mundo caótico y tenebroso. algún día voy a destruir y aplastar todo lo que tape el sol. Diez años sumergido en el mar de sangre, pensé que mientras abriera una ventana ya habría luz afuera. No esperaba que mi sacrificio se convirtiera en beneficios para el mal. Por tantos años, Zhou Zi Shu, ¿qué has logrado? Tío, tío. Toma agua.
22:48
Tío, hay gente afuera. Soy yo, abra la puerta. Wei Ning, es Wei Ning. Rápido, abra la puerta. Abra la puerta. Sí. Tío, hay una señorita. Tío, maestro... Tío, hermano... ¿Por qué estás así? Wei Lan, ¿estás bien? Tío, estoy bien. El hermano fue lastimado por el monstruo. La intersección sur está llena de fantasmas y monstruos. Está bien, ya lo sé. Rápido, llévelos a vendar la herida. Ven. Ah Xiang, ¿estás bien? Tío, estoy bien. No tengo miedo. Esos monstruos son muy tontos. Una vez que subimos a los árboles, no tenían forma de llegar a nosotros. Qué bien que no les ha pasado nada. Tío, esta señorita... Ya. No estoy tan viejo como para no distinguir entre hombre y mujer. Pero este es el lugar prohibido del jefe de la Secta, tiene... Olvídalo. La emergencia tiene la prioridad, ¿no lo entiendes? Ella es la esposa de tu hermano Cao, tu futura cuñada. Ni mencionar de que es de nuestro lado, aunque fuera una chica que no conocemos que vive en medio de una montaña, si no la dejaras entrar a la caverna, ¿acaso te quedaría mirando que sea llevada por el monstruo? Cabeza dura. Tú... tú... te he criado en vano...yo ,yo... Tío. Tío.
24:19
¿Estás envenenado? No importa, no importa. Sólo fui mordido por el monstruo. No pasa nada, no pasa nada. Tío. Este es el polvo refinado por un amigo de mi amo. Está hecho especialmente para superar el veneno de cadáver. Tómalo. Aunque el veneno no es muy fuerte, es difícil de arrancarlo de raíz. Después de usarlo, te recuperarás cuando tu sangre se vuelva roja. Wei Xu, rápido, toma el medicamento, salva a tus hermanos. Gracias, señorita Xiang. Vete rápido. Tío, siéntate. Ve. Ah Xiang, ¿tu amo había tratado con estos monstruos? Mi amo había encontrado con estos monstruos varias veces. Ellos eran seres humanos vivos, pero fueron hechizados por alguien hasta convertirse así, ni vivos ni muertos. Tienen mucha fuerza, y no les duelen para nada. Pero son torpes en el movimiento. Sólo que tienen veneno en sus uñas, y hay que tener cuidado. ¿Practicar hechizos con personas vivas? ¿Cómo pudo el Valle de Fantasmas hacer algo tan despiadado? Acaso, ¿no tiene miedo de que el cielo le castigue? ¿El Valle de Fantasmas? ¿Quién dijo que estos monstruos fueron hechos por el Valle de Fantasmas? Anoche, los Cuatro Diablos del Valle de Fantasmas realizaron un ataque furtivo aquí y fueron vencidos por el hermano Jefe.
25:54
Estábamos hablando de las contramedidas, y no esperábamos que una hornada de monstruos se apresurara a venir. El Valle de Fantasmas ha poseído un ejército de monstruos como este. Estos demonios malignos llamados Fantasmas no pueden contarse como humanos. Ah Xiang, no tengas miedo. Aquí es el lugar de meditación de los antepasados de nuestra secta. Está escondido en la ladera de la montaña. Los monstruos no llegan a este lugar. Tío, ¿dónde está mi maestro? ¿A dónde se fue mi maestro? ¿Por qué no veo a mi maestro? Tío. El maestro nos salvó para que pudiéramos subir a la montaña. Vi con mis propios ojos que el maestro entró a solas en la multitud de hombres medicinales. Luego, desapareció. Agorero, ¿sabes hablar? No es posible. Wei Ning. Esto no es posible. Wei Ning, no le hagas caso a sus tonterías. El hermano Jefe tiene los artes marciales más incomparables en el mundo. Estos monstruos y fantasmas no podrían hacerle daño. Seguro que tu maestro está pensando en atrapar al jefe de ellos, y se fue para pedir auxilio. No pasa nada. ¿Atrapar al jefe de ellos?
27:23
Ya que llegaron los cuatro fantasmas juntos, creo que el jefe de los fantasmas Wen Ke Xing también debería haber llegado. Mientras tu maestro lo mate... Tío, recién mencionaste el nombre del Señor del Valle de Fantasmas, ¿se llaman Wen qué? El Señor del Valle de Fantasmas Wen Ke Xing. Abuelo marcial, tío menor, hermano Han y antepasados de la Villa Siji, por favor protégenos. Seguro que podremos convertir las calamidades en buena suerte, y salir sano y salvo. Detente. No puedes huir. No vengas. Atrápenlo. Perrito, vaya, vaya a buscar a tu madre. ¿Zhen Yi Guo? Suéltame. Gracias. Amiguito, ¿te apellidas Zhen? No me apellido Zhen. Te has equivocado. Amiguito, no tengas miedo. Soy tu tío Zhao. Zhao Jing de la Secta Taihu. Soy un buen amigo de tus padres. Ru Yu y Miao Miao debieron haberte mencionado de mí. ¿Cierto? Madre, encontré con el tío Zhao Jing. Madre, encontré con el tío Zhao Jing. El tío Zhao de la Alianza de Wuhu. Madre, mira,
30:16
este es el espino confitado que me compró el tío Zhao. Es muy delicioso. Ah Jing, ¿por qué viniste tú? Cuidado. Hermano Zhao, siéntate. Siéntate, siéntate. Yan, sal a jugar afuera. Nosotros tenemos cosas que hablar. ¿Qué te ha pasado? Ru Yu, habla con el hermano Zhao. Voy a preparar té para ustedes dos. Está bien. ¿Quieres comer? No te lo doy. Zhao Jing, finalmente dejaste que el gato salga de la bolsa. Lo sabía, sabía que fuiste tú. Cuñada, ¿por qué todavía tienes el carácter tan fuerte? El hermano Rong y su esposa ya fallecieron, y la familia Rong no tiene heredero. Si no abrimos la puerta del Depósito, ¿acaso quieren que nuestro esfuerzo se vuelva en vano? Deja de pretender. ¿Cómo murió el hermano Rong al final? ¿Por qué el hermano Gao Chong tuvo el veneno de tres cadáveres? Sólo alguien tan sinvergüenza como tú podría... podría tener algo tan vil... Sí, yo soy sinvergüenza. ¿Y qué? Ahora ambos están a merced de mí. Dame la llave. Me iré enseguida. Nunca más nos volveremos a ver en esta vida.
32:17
Sino... Sino, ¿qué? Sino... ¡Bruto! Zhao Jing. Ru Yu, Ru Yu. ¿Qué quieres hacer? Ru Yu, tienes que pensarlo bien. Dentro del Depósito está también el Libro del Yin Yang. Dame la llave, y te prometo que una vez que abra el Depósito, te daría el Libro del Yin Yang como regalo, para curar tus heridas de las manos y los pies. Para entonces seguirás siendo el médico divino respetado por todos. Y nunca más tendrás que vivir una vida ocultando tu identidad con tu esposa e hijo amado en un lugar de porquería como este. Ru Yu, si no piensas por ti, piensa por tu hijo. Hermano Zhao, piensa por ti mismo primero. Acabas de usar la fuerza interna, ¿no te da cuenta de que algo anda mal? Mujer maliciosa, ¿pusiste veneno en el té? Desde la antigüedad, no se diferencia el médico del envenenador. Has despreciado demasiado a nuestro Valle de Médicos. Ru Yu ha perdido sus artes marciales. Soy una mujer débil. No puedo relajar la vigilancia contra otros. Dame el antídoto. Todo se puede hablar. Está bien, hermano Zhao. Hermano Zhao, tómalo rápido. En cuanto muestra el efecto, sufrirás el dolor de ser roído por los gusanos antes de morir por la rotura de los órganos viscerales.
34:13
Después de todo somos conocidos, tampoco quiero que sufras tanto. Dentro de la botella está el antídoto para tres meses... No he terminado aún. Una vez que muestra el efecto, no se puede curar. Si los tres de nuestra familia vivimos, puedes visitarnos cada determinado tiempo. Sino... Tú... Segundo Hermano, perdóname por no despedirte. Padre. Yan. Mamá, ¿qué pasó? ¿Es tío Zhao mala persona? No debí haberlo traído a casa. Lo siento. Mamá, castígame. Tío, tío. Soy yo. Tío, ¿qué te pasó? Soy yo. Tío. Lo voy a matar. Tío. Lo voy a matar. Tío. Wu Xi, ¿cómo está la situación? (Da Wu) Revisé muchas veces. (Da Wu) Entre la ruina (Príncipe Qi, Jing Bei Yuan) sólo hay un cadáver quemado de un hombre. Imposible. Voy a ver personalmente. Bei Yuan, ya le pedí a Ah Qin Lai que enterrara ese...a aquella persona. Wu Xi, no lo entiendes. Es imposible que Zi Shu muera así de sencillo. El Príncipe Jin no lo matará. Bei Yuan, ¿quién es la persona que no entiende?
36:22
Él puede ordenar a hombres a matarte. ¿Por qué no mata al Señor Zhou? No. Ya que Zi Shu salió de Tianchuang, debe tener sus viejos subordinados siguiéndolo, También tiene su segundo hermano y discípulo. ¿Cómo podemos justificar que es su cuerpo? Bei Yuan, nunca te dije que los viejos subordinados de la Villa Siji ya eran todos asesinados por el Príncipe Jin. Justamente por eso el Señor Zhou salió de Tianchuang para viajar por el mundo. No le culpes a Ping An. Yo tomé la decisión. Wu Xi, ¡tú! - Suéltame. - Tío. - Suéltame. - Tío. Suéltame. - Suéltame. - Tío. - Tío. - Lo voy a matar. Suéltame. Tío. - Tío. - Suéltame. Tío. Lo voy a matar. - Tío. - Lo voy a matar. ¿Aquél...no es el discípulo del Señor Zhou? Lo voy a matar. Te voy a matar. - Tío. - Te voy a matar. Tío. Señorito Zhang. Señorito Zhang. Hermano Ping An. Hermano Ping An. Él es el Príncipe Qi y Da Wu. ¿Dónde está el Señor Zhou? No tengas miedo, chico. Soy el mejor amigo de tu maestro.
37:57
Si tiene cualquier problema, sólo dime. Podemos trabajar juntos para encontrar la solución. Príncipe Qi, mi maestro fue llevado por la gente de Tianchuang. El tío parece volverse loco. Por favor, vaya a salvarlo. Te voy a matar. Señorito, cálmate, te has vuelto loco. Te voy a matar. Señorito, somos amigos de Zhou Zi Shu. Ah Xu, ¿Dónde está él? Tío. ¿Qué le hiciste a mi tío? Está bien. Sólo está muy cansado. Déjalo descansar primero. ¿Deben estar muertos de hambre? Ven, esto se los dio el tío, coman rápido. ♪Me molestan los sentimientos, sin importarme si es amor u odio♪ Hermano, señorita Xiang, ¿qué les pasa? No pasa nada. Estamos en un momento crítico, ¿eliges este momento para estar en desacuerdo con ella? ♪No deseo otra cosa que tomar tu mano♪ ♪Para pasar mi vida así♪ Hermano, ¿cómo está la situación de afuera? ♪La suerte y el destino no pueden ser decididos por nosotros mismos♪ Aunque ellos no pueden entrar, tampoco podemos salir. Y no queda muchas comidas en la caverna. ♪La historia de amor y favor no siempre tendrá un buen final♪ ¿Qué planes tiene el tío? Si nos quedamos atrapados por dos días más, ni podremos levantar la espada por el hambre aunque queramos luchar. Por esa razón, ¿por qué no salir y luchar hasta morir?
40:17
Podemos hacer todo lo posible para matarlos. Wei Ning, te tienes que calmar. El maestro es tan excelente en las artes marciales, Los monstruos de afuera no lo pueden atrapar. No tiene noticia hasta ahora, creo que es porque ya salió a pedir socorro. El tío ya dijo que esperaríamos un día y una noche más. Si no hay noticia en ese entonces, saldremos a luchar hasta morir. Para entonces, por favor, haz todo lo posible para proteger a Ah Xiang para salir de aquí. Hermano. Esto es la disposición del tío. La historia de cien años de la Secta Qingfeng definitivamente no puede ser arruinada por nosotros. Además, tampoco podemos implicar a Aah Xiang a sacrificar su vida por nosotros, porque es de afuera. Ya que su amo es un experto que vive aislado para entonces, puedes llevar los libros secretos y los guiones heredados por antepasados y pedir su protección. Hermano Mo, no hables más. No voy a ningún lado. No pueden arrepentirse de lo que dijeron. Ahora dicen que soy gente de afuera. Ya que estoy aquí, entonces luchaé hasta morir junto con ustedes. Hermano Mo, no me subestimes porque soy una chica. Tal vez he matado a más personas que tú. ♪El cielo estaba gris mientras cruzaba el río frío♪ ♪La luna en mi copa por la noche reflejaba la tristeza en mi sonrisa♪
42:35
♪Quién me permitió recorrer el mundo a caballo♪ ♪Quién se emborrachaba en sus sueños pero no podía encontrar su casa cuando se despiertaba? ♪La fría lluvia besaba mis ventanas♪ ♪No me importa el odio y la calumnia, pero mi melancolía persiste♪ ♪La brisa primaveral hace brotar el verdor a lo largo del río♪ ♪Pero no puede calentar mi frío corazón♪ ♪¿Es nuestra luz de la nada?♪ ♪Lamento no haberte conocido antes, pero por fin nos hemos encontrado.♪ ♪No deje que las estaciones pasen en vano♪ ♪Abandona las aventuras a caballo para llevar una vida tranquila♪ ♪Las luces de diez mil familias iluminan el mundo♪ ♪El pasado desaparece como el humo en una tormenta de arena♪ ♪Pasaré el resto de mis días disfrutando de mi vida contigo♪
43:50
♪Estaré contigo para siempre♪

DOWNLOAD SUBTITLES: