Subtitles prepared by human
On the Centenary of Russian Cinema With the support of the Russian Ministry of CuIture ChanneI One FiIm Direction I checked in the studio photo records. It's definiteIy her. Dago FiIm Productions Present The wife of an enemy of the revoIution. Konstantin Khabensky Where am I going to find a face Iike that? EIizabeta Boyarskaya Sergei Bezrukov In a fiIm by Andrei Kravchuk ADMIRAL BaItic Sea, Pillau Region. German Waters. 1916 Look sharp. Mines at Ieast seven meters from the surface! 82 feet under the keeI. 85 feet under the keeI. - Officers on deck. - At ease! - Well? - It's foggy. No signaIs from the "Sentry" or the "Hunter" for a whiIe.
Try signaIing them again. I'll be with the division Commander. Everything's caIm, AIexander VasiIievich. - WouId you Iike some tea? - Thank you. That's the Kazan Mother of God, if I'm not mistaken? Sofia Fyodorovna gave it to me, before our marriage. Anna VasiIievna gave me this. As a memento. Look.. BeautifuI. BeautifuI. Yes? May I come in? GentIemen. PIease, proceed to the bridge immediateIy. The Germans, gentIemen. The Germans.. Their 210 mm cannons against our 45s. - That is "Friedrich KarI". - So much for your "Sentry".. Thank God they're quiet. They've missed us. All hands to battIe stations! All to fighting stations! BattIe stations! Attention! - Full speed ahead! - Full speed ahead! HeImsman, full speed ahead. Bear for action! Cut the ropes! HoId her steady!
- Why have we sIowed down? - Engine room!Why have we sIowed down? What's happening? A shell got the pipes in the engine room! - How Iong to fix it? - HaIf an hour. You have 15 minutes. In 15 minutes they'll turn us into a sieve. Yes, we're a sitting duck! Why have you stopped firing? Midshipman! Are you aIive? AIexander VasiIievich! AIexander VasiIievich! ShouId we get the orderIies? Go to the deck-cabin. Gurov, you aIive? Man the guns! To arms! To arms, I said... Lads! Fire! - Yes! - We got them on the main bridge! They're off us now. The German's bridge is damaged! ReIieve the gunners! Third gunners to the main guns, Good thing we dropped the mines... - What? - I'm sorry. Good that we dropped the mines, if not... Your Excellency, we've repaired the pipes. - The bridge can't be fixed quickIy. - They will the reserve one.
Let's get out of here, whiIe we still have time. Mines, mines. Full speed ahead! - Head for Pillau! - But that's our minefieId! AssembIe the officers on the starboard deck. At attention! GentIemen! There's a German squadron behind us. The "Friedrich KarI" is in front. The way back to base in shut. So I see no way out except to Iure the Germans onto our mines. We head for Pillau. Onto our minefieId. Questions? I have a question. One meter from the mines! We won't make it. Our own mines. We're digging our own graves. CaIm down, midshipman. We're going onto the minefieId. God heIp us! Let us pray. Remove your headwear. All powerfuI God... Lord our Saviour... Pardon Your faithfuI servants hear and protect us... - Mine at port side! - Stop engines. Ready to reverse. Mine at port side!
CaIm down, gentIemen. God have mercy... The Germans are opening sights. Right, now they're all together. Reverse. We've missed the mine. - That's the end.. - Goodbye, my friends. They're going to finish off. What a shame, gentIemen... Give the order for battIe. Stop! As you were. SIow ahead! Previous course. We're past the minefieId. Head for home, gentIemen. Champagne for the captain. Podgorsky, come back to us. - You've aIready compIeted your dare. - No! I promised to stand untiI the end of the game. Russian navaI base. HeIsingfors, FinIand. What is the dare for this one? A new uniform! Down a gIass of cognac for our victory. That'll be a pIeasure for him. We need something more challenging! Make him kiss someone. The first person to come through this door. Yes! PassionateIy. And with feeIing. That's your dare, AIexander VasiIievich. - Quite a situation... - GentIemen, this is not funny. The first through the door will be the saiIor I sent for champagne.
- Have you no conscience? - That's how it is in war time: Rear AdmiraI KoIchak kissing a common saiIor. UntiI he comes in, I suggest we continue. What shouId this dare be? - VIadimir, we're waiting. - Attention! And here's the saiIor. I was just Iooking for you. I've been called to headquarters. Afraid I won't be back. Will you see my wife home? As a friend. If I don't have time. This is Anna VasiIievevna. My wife. I ask you... What's going on here, gentIemen? AIexander VasiIievich just took on a dare. To kiss the first person to come through the door. That is, your wife. So off you go to your watch. AIexander VasiIievich. We impIore you... You ought to honour it! RuIes of the game - Like service reguIations! Come on Annushka, it's just a dare! You really shouId obey! Dares are more serious than card debts. Ladies and gentIemen. Your attention pIease! - SIavushka, run off and pIay. - All right, papa. VoIodya, see what a ship I have!
I'm starting to beIieve in fate, Anna VasiIievna. Today, when I came to HeIsingfors, for some reason I was sure that I wouId meet you. Really? Yes, indeed. Sonechka, do you remember when we Ieft Moscow so suddenIy? Your father had the bad Iuck to fall in Iove. Why are you telling me this? Your neighbour - she is just too beautifuI. Sasha is prone to infatuation. But it never Iasts Iong. Yes, and I wanted to ask, There'll be a ball at the Podgorsky tomorrow. Are you coming? Kirill Fyodorovich, come over here! Attention, Iadies and gentIemen. Why on earth do you have to entangIe all these balls of yarn? How did the Tsars choose their brides? The brides wouId untangIe a yarn. The Tsar watched through the keyhoIe. If a girI fidgeted, or Iost her temper, that was it. Out you go, Iazybones! That's because Tsar's wife must have angeI patience, and seIf-restraint. That's how my grandmother prepared me to be a bride. Interesting.
And why did your grandmother call you a SheIkova village cossack? Because I am a SheIkova woman. Our Cossacks married Turkish women. I have Turkish bIood too. So, Iet's drink to the Turks! With pIeasure. - Mama, is father an AdmiraI? - A rear-AdmiraI. Better if he'd stayed a captain. I Iike him as a captain better. Rear-AdmiraI is hard to say. Better if you got some sIeep. Go to sIeep, my dear. You won't go swimming again with father. So what did you find out? It turns out, these Turkish Iadies from the harems, wouId not give anyone anything! A traveIer comes aIong, and asks for a gIass of water. What does the Iady of the house repIy? "When Ivan comes, he will give it to you, traveIer". SIander! SIander and caIumny! I for one wouId never turn you down. I fear, Anna VasiIievna, you wouId have your hands full.
I'm very partiaI to drinking. I understand you perfectIy. Generally speaking, it seems to me that water and war are the onIy Ioves in your Iife. It seems to me you know perfectIy well - that's not how it is. Well. It's getting Iate. We had a nice waIk, and now it's time to go. Who knows, Anna VasiIievna - whether we'll ever have such a good time as we did today? Thank you... dear AIexander VasiIievich. Go now, go. This is the Iight signaI of a sinking ship, Anna VasiIievna. Good night. I was thinking that something had happened: Sasha... Is everything all right between us? Not exactIy. Tell me if this is - but... Are you sure this is serious? I don't know... I have no intention of getting in your way, SIavushka, Mother and I will Ieave. To St. -Petersburg.
Sonya, I... You don't need to go anywhere. Everything will be all right. I promise. You are my wife and I am your husband. That's how it will aIways be. How is SIavushka? His temperature is nearIy normaI. Shall I wait for you at Iunch? No, I'll be dining at the AssembIy. AIexander VasiIievich, congratuIations on your new assignment! What a brilliant career! No, I understand well that you can't force someone to Iove or hate against his or her will. - But we took vows before God. - So what? You swore before God, to Iove me and remain faithfuI. You understand perfectIy well that... Remain faithfuI - what do you mean? Not go to bed with someone eIse? If that's what you mean, I haven't been unfaithfuI to you. God, you're still such a chiId... I don't understand. What on earth are you doing here? NikoIai, tell headquarters that the mining operation is compIete and there are no Iosses. We're heading back the base. Thank you service, gentIemen. AIexander VasiIievich, pIease submit my report the NavaI Command.
- What is this report? - I request a transfer to another ship. Have we Iet you down somehow, Sergei NikoIaevich? Rear-AdmiraI, Sir, a radio message from the coast. From prince MeIikov. To all at sea. Ragotsem Cape, GuIf of Riga, 1916 - A communications buoy ahead. - Stop the engines. - Engines stopped. - Drop anchor! Your Excellency. We received a radiogram. - "I arrived with the "GIory". KoIchak". - Go. The cabIe is connected. The communication is estabIished. AIexander VasiIievich, we're connected with the coast. Man the starboard battIe stations. Man the battIe stations. Hurry! This is the commander of cruiser the "GIory", Rear-AdmiraI KoIchak. The situation is criticaI. The Germans are pressing us on the right fIank. I will coordinateayour firing operation myseIf. Grid thirty. Coordinates. Three thousand five hundred. Two thousand two hundred. BattIe stations! Man the guns! Sight eighteen. DefIection forty three. Fire!
Fire! Twenty more to the Ieft. Three higher.. The Germans are turning their guns! Hallo! Hallo! Hallo!? I can't hear you. Man the guns! In pIace! The Germans have opened fire on us. - So? - We're a sitting duck now. - We need to head out the sea. - Then how do I adjust the fire?! We're staying in pIace. Check the communication! Are you wounded? Let me heIp... This is not the time or pIace, Sergei NikoIaevich. But as a miIitary officer you surprised me with your report. To Ieave your comrades with whom you have served so Iong. Given the personaI situation that has arisen between the two of us. What situation? The onIy situation now is war - fighting the enemy and doing your duty to the homeIand. Yes! Rear-AdmiraI KoIchak. What are your new firing coordinates? Ten to the Ieft and five higher! Open fire! Mates! Attack! Hurray! Stop! Stop! Here is a Ietter in Morse code. I did my best with a textbook at home.
Thank you. But today is the Iast time we shall see each other. We can't meet again. What happened? Did we do something wrong? Anna VasiIievna... We didn't even dance. Why AIexander VasiIievich? Because I Iove you. Farewell! AIexander VasiIievich. Give me the Ietter. My darIing Annushka! You're all drenched. Be carefuI or you'll fall ill. I'm very tired. Sure Annushka, I... MogiIev, the Emperor's GeneraI Headquarters The Emperor will see you here in the park. - I wish you heaIth, Your Majesty. - Greetings. I have been toId of your bravery. Of the courage you showed on the BaItic Sea. I acted according to the call of duty, Your Majesty. I invited you here to inform you of our decision. You have been assigned the rank of Vice-AdmiraI,
and become the Commander-in-Chief of the BIack Sea fIeet. Thank you for your trust, Your Majesty. Take this, and may the icon of the Iong-suffering Job give you strength. Thank you. I wish you Iuck! Allow me to take my Ieave, Your Majesty. Godspeed, admiraI. "I must know that you're aIive ". Cabman! To the train station! Faster, pIease... GentIemen... to buy AIexander VasiIievich protection - from the sun! - It's Iike a resort area there. - SevastopoI is not BaItics. When are you going there, Sophia Fyodorovna? Tea, gentIemen. This is your fIeet! Yesterday I was waIking by MikhaiIovsky castIewhen I heard chiIdren arguing: "Mine, give it me", "No"... Then all of a sudden it became crystaI cIear to me. "Everything will come in due time. It aIready has come". There is no more mine or yours.
Every morning I open my eyes and smiIe... I'm aIive... I am waiting... This is a reward, not a punishment. Because against all the Iaws of physics you give, the more you give the more you receive. Just imagine, I can feeI in my hands a big and unbeIievabIy shiny ball. This is Grace. A gift... Happiness... That's the way it is. Don't Iaugh. I know. I stand on the edge of a vast unseen worId. And aIthough we see the future uncIearIy, as the ApostIe said: "Through a gIass darkIy... And now abideth faith, hope and Iove. But the greatest of these is Iove". AIexander VasiIievich, I heard that you will be in Petrograd... How soon? March, ApriI?
For some reason it seems to me that it won't be Iong. May I come in? Your Excellency, a wireIess message just came in. On March 2nd the Emperor NichoIas the Second abdicated the throne. Power is with the ProvisionaI Government... The monarchy has fallen. A ProvisionaI Government... What does that mean? I don't think it bodes at all well for Russia. I think you're right. Anna VasiIievna, unfortunateIy... Kronstadt, 1917 The revoIution has ecIipsed our future. The darkness is approaching. - Where are you taking us? - Wherever... GentIemen, are we just a herd of animaIs? - We shouId do something! - Hands off, saiIor! PIease, obey. It's a treason. - Listen to my command. - My God! We're at war. Come to your senses! What are you doing? - Sort out the AdmiraI. - Fear the Lord. GentIemen! Save yourseIves, that's an order!
- Run! - Shoot them... KoIya! May God be with you! SevastopoI Annushka, good you're home. Pack your bags. - What happened, Serezha? - AdmiraI Nepenin has been killed! - How did he die? - I said he was killed! He was cIubbed with rifIe butts and stabbed with bayonets. Brutes! Serezha, I can't understand what's happening. God! What on earth is happening? Serezhenka, caIm down, expIain. Podgorsky has aIso been killed. He died in my arms. Out of the way! - What's the matter? - The first order... ...of the Petrograd Soviet is for all officers to hand over weapons. To prevent a counter-revoIutionary conspiracy. Turn in your weapon, AdmiraI. - We're Ieaving for Petrograd... - Why are we Ieaving? - I was abIe to take some Ieave... - Wait a minute!
What are you waiting for? Pack your bags... AdmiraI, follow this order immediateIy. - Get out of here! - Listen here, AdmiraI.. Get out! All right men, we'll figure this out on deck. Officer of the watch, tell everyone to Iine up on deck. Wait, Serezha, how can I... how can I go... All Ietters come to this address. I'm waiting... At Ieast cIose your suitcase? Anya. Anya, Anechka, pIease my dear. I'm begging you. The boat Ieaves in haIf an hour. We're finished if we don't make it on time. Arms! As you were! Attention! OLign up the crew! - Fall in! - Who are you obeying? - You afraid, Iads! - Fall in! Quick. Officers, gentIemen. - Weapons up. - I'm sorry!
At ease. To avoid bIoodshed, I order the officers to turn in their weapons. AdmiraI, sir, your weapon... Sir... Petrograd Come with us, Iady... Let's go! You weren't home today. I got the maiI and there is a Ietter for you. From SevastopoI. It's strange that maiI still arrives. I'm feeIing tired today. In three days I'll be in Petrograd. Seeing you is all I'm dreaming of. SevastopoI Hearing your voice. - Kerensky has summoned me. - It's dangerous in Petrograd... the saiIors and workers have rebelled. AdmiraI Nepenin was stabbed to death with a bayonet. - Can I see you to the station? - Sonya, I... RostisIav is waiting for you. Go to him. - Will you come back? - Of course. What silly thoughts. PETROGRAD
Kerensky wants to offer you the post of war minister... We'll see. I wish he wouId see me on time. But he is coming Iate. Today... at the MikhaiIovsky CastIe... Today... I can see we have a different view of the war... By condoning anarchy you have broken up the army... - ... and destroyed the Russian navy. - Don't you forget yourseIf?... UnIess I have authority to impose strict order your proposaIs are unacceptabIe to me. Former procedures in the army are not acceptabIe to us. I was the first to swear allegiance and I'll be the first to Ieave the Navy. In this way, I will make a pubIic statement that the current state of affairs is ruinous for Russia. I accept your resignation. I am honoured. You shouId be arrested for your counter-revoIutionary Ieanings. But given your merits, I offer you to go to America. I'm giving you the chance to continue the war against Germany.
Are you exiIing me from Russia? The Americans need an expert who can conduct a Ianding and seize ConstantinopIe. My famiIy is still in SevastopoI. I'll take care of them. I'll ask the allies to have them brought to you overseas. Thank you. Dear... My darIing, Anna VasiIievna. You are my happiness. How will I Iive without you... What? Their times are over! - I'm Ieaving Russia. - Why? How tired you Iook... I Iove you. And I aIways will. Forgive me. Farewell, AIexander VasiIievich. I know that you are aIive. SevastopoI Is it ready? At Ieast Iet us pray. Pray if you want to. Listen, bring the rope.
Let's go whiIe he draws the saiIors away! Stop! Quick, Iet's go... we can't wait for him here Stop! Mrs. KoIchak! Open the door, Mrs. KoIchak! Document check! Break it down! Break the windows! It's time, the British ship sets saiI in an hour. A YEAR LATER. AUTUMN 1918. TRANS-SIBERIA RAILWAY I think I'm doing it better. Take your pIace. What a good shot! Let's drink to our wishes. Even the ones that don't come true? Does that make them any Iess wishes. - Excuse me, Madam. - Yes, of course. - MikhaiI Ivanovich. - Anna VasiIievna! - My God! - What a surprise! I haven't seen you for a year... What brings you here? Sergei NikoIaevich has been sent to the Far East. He's on a mission to disarm the Pacific fIeet. Sergei NikoIaevich? ...So he's in power now? - A red commissar. - I have no right to judge him.
At a time Iike this. It's the same time for everyone. - Where are you going? - To Omsk. But the Soviets are in power there too? No. KoIchak is there. But I thought AIexander VasiIievich was abroad? Kerensky did send him abroad. But after the BoIshevik coup he returned to Russia to fight the BoIsheviks. I'm sorry, Anna VasiIievna, I must go. Goodbye. Serezha... Aha... yes... yes, Anya! What is it? KoIchak is in Omsk gathering an army. Anya, if this is a rebuke, you know I agreed to collaborate with the authorities because they allowed us to go far away from this fratricidaI madness... To Japan, China... It's all for your sake, Anechka. I don't bIame you for anything. But I Iove AIexander VasiIievich, Serezha. and now I need to be with him...
I reaIize that these are harsh words, but I have never stopped Ioving him. I see!... Stop, stop... Let me heIp. So there it is. A time of wars and revoIutions. Anything goes. The time has nothing to do with it. When I fell asIeep I was your husband. I woke up and I am no Ionger your husband. I know it's hard for you but you've got to be strong. You'll forget me before Iong. Let me be the one to decide that. Siberia, Eastern Front. November 1918 I pIedge and swear before AImighty God, His HoIy GospeI and the Life-Giving Cross: to be faithfuI and ever true to the Russian state as my HomeIand. I pIedge and swear to serve it as the Supreme RuIer of Russia, without regard for my Iife, famiIy ties or friendship,
enmity, or gain, and mindfuI onIy of the revivaI and success of the Russian state. Hereby I make the sign of the cross, and kiss the words and Cross of my Saviour. Amen. Omsk Hello, my Iady! Who are you Iooking for? You, I think. How can I heIp you? I'm the one who wouId Iike to heIp you. My dear, sweet... AIexander VasiIievich, I have reaIized that I simpIy can no Ionger wait! Do you remember how I dreamed to be on the deck of your ship? Just to see you. You wouId not even notice me, I wouId not disturb you; all I need is to stand nearby. And now it seems that I will experience this happiness. Take joy in your victories.
Our troops are aIready moving towards the VoIga. And God willing, we will all see Moscow soon. And I will know that I have pIayed a small part in all of this. I congratuIate you, GeneraI, on a successfuI operation. Thank you... Not onIy my achievement, but the entire army... Nothing can Iift spirits of the soIdiers as an attack. I heard from the Allies that they're about to recognize your government as the onIy Iegitimate one in Russia... Whatever Iaws we pass we'll still be shot, if we Iose this war. My heart swells with pride for you and all who are fighting beside you for the revivaI of Russia... We need to buiId on our success and continue the offensive in all directions. Your goaI is to reach Ufa. Good Iuck, generaI. Godspeed! More than a year has gone by since the Iast time we met. Your Excellency.
GeneraI Janin from the Allies has arrived. After all the changes we've been through I was wondering how you wouId... I... I'm afraid even to think about this. Most of all I'm afraid to pIace you in an awkward situation because of my unexpected arrivaI. GeneraI Janin, our allies France and Britain Have given you the rank of Head Commander. And you are the Supreme Commander of Russia. Put it over here, bring the hot water! A foreigner cannot command the Russian army. Do you inviting me to command the Czech prisoners of war who guard the raiIway? It is a strategic object. From now, you are commander of the allied Czech forces. - I thank you, AdmiraI. - I thank you, GeneraI Janin. All I need to know is that you are in the worId. That nothing bad has happened to you. To see you sometimes, even from afar. If onIy you knew how I am tempted to come
and see you so we couId taIk. My Iove for you is even greater than before. I've been writing this Ietter to you for so many days and I still cannot bring myseIf to send it. Your Excellency! I weIcome you to our city! Accept this bread and saIt as our hospitaIity. The geese saved Rome and you have saved our city. Here you are, your Excellency... It's a good thing it's not a cow, gentIemen! Write it down as a gift. Officers and soIdiers of the Russian army! Ladies and gentIemen! Perm, Ekaterinburg and EIabuga have been taken. GeneraI KappeI recentIy took Ufa in battIe. We're onIy about 100 versts away from Denikin's armies. The Reds have broken the front in three pIaces. The First and the Second armies have been defeated. Together with them we shall move on Moscow! Go. As the ApostIe PauI said: "For now we see through a gIass darkIy...
And now abideth faith, hope and Iove... " May God heIp us! You are starting to recover. God is mercifuI. There are rumours that there will be evacuation. Where are we going to Ioad the wounded? Anna VasiIievna, you shouId speak with him: well, about the raiI wagons. - Are the Reds so cIose? - Haven't you heard the cannons? There are not enough cars for the wounded. KoIchak can't think about them. You shouId have reminded him. Vera, it's impossibIe. Besides, we were not that cIose. Who will Iisten to me? But you are a Iady. They will Iisten to you and kiss your hand. I don't know how to act as a petitioner. Come on, my dear, it wouId be easy for you. Ladies, they brought some wounded officers. By revoIted soIdiers. Let's go. There are pockets of resistance even in the far rear. It's worse at the front, not to mention the constant Iack of ammunition and provisions.
The Reds have crossed the ToboI River. Omsk can never surrender. Losing Omsk means Iosing the army. We can't risk the army. GentIemen! There can onIy be one decision. To fight with our Iast force to save Omsk. Yes. Of course. I swear before God! I am with you! KappeI's army is still trying to keep back the BoIsheviks, Giving up Omsk - That wouId be the disaster! Excuse me, gentIemen. I'm from the front, so no time to make myseIf more presentabIe. - May I report? - Yes. Bad news, gentIemen. Treason. The second Ukrainian regiment has defected and abandoned the centraI front. The Reds are moving towards Omsk. They will be here in another week or two. That's how it is, gentIemen. It's your decision, Sir Supreme RuIer. I decIare Irkutsk to be the seat of power.
I order the evacuation from Omsk to begin. We will make this sacrifice to save the army. To carry on... Omsk, november 1919 ...our struggIe against the BoIsheviks. I'm not Ietting you through! Move aside! The Prime Minister's office will be in carriage B. Viktor NikoIaevich, how is Ioading transportation of the wounded proceeding.. This is where the Executive Office will be Iocated. And the Iast compartment will be used for teIegraph calls. AIexander VasiIievich. CouId you come here for a minute? What? I think I just saw Anna VasiIievna here. AIexander VasiIievich, the medicaI cars are compIeteIy full. No room even for minor injuries. - Open the carriage. - I can't. - Make room in the second car. - The merchants boarded are in there. - They paid. - Did you hear my order? - It's up to you... - Carry the wounded. WouId you Iike them to Iie in the snow?! - Do as you... They're frozen. - Carriage full. Dear Anna VasiIievna. Once I made an unforgivabIe mistake in parting from you.
I never want to make the same mistake again. I... Will you come aIong with me? In the same carriage. I'm not sure if you'll agree to remain aIways by my side from now on. Morning and evening. Otherwise I... I can't go on without you... My sweet dearest Anna VasiIievna! No room! Where are you going?! Paris, France, 1919 "How Iong will the Supreme RuIer of Russia continue to retreat?" "The RuIer of Russia abandoned Omsk. Has KoIchak Iost the war to the BoIsheviks?" Trans-Siberian raiIroad. 470 km to Irkutsk Merry Christmas. Where is your ring, Anna VasiIievna? I haven't worn it for a whiIe - and you didn't notice. Anna VasiIievna, there is something I need to tell you. Today I wrote a Ietter to Sophia Federovna. I asked her for a divorce. I don't know how much time the Lord has Ieft me, but I want to be honest with her untiI the end. Tell me... will you be my wife?
AIexander VasiIievich... We're together at Iast. Isn't that enough? Anna VasiIievna, I asked you a very cIear question. Why do you remain siIent? We haven't even said our Chirstmas toast. What happened? Nizhneudinsk station. 450 Kkm to Irkutsk - Mama, Iook it's the Czechs! - Step back! It's the Allies!.. Merry Christmas. Greetings, Anna VasiIievna - Why have we stopped again? - The Czechs have deIayed us. The bastards are moving their 20,000 cars stuffed full of junk and then perhaps it will be our turn. They are compIeteIy brazen! Convoy - to the arms! Stand aside! Major! Stopping the RuIer's train is an act of treason... The AdmiraI toId the convoy to take up arms. It's an order from GeneraI Janin... GeneraI Janin obey the orders of AdmiraI KoIchak. Who is the Supreme RuIer of Russia. Mr. Prime Minister.
There is an uprising in Irkutsk. You have nowhere to go. PIease Iet me pass. KappeI's army is moving after us and we are prepared to quell any resistance. - May I come in? - CertainIy. There is a teIegram from KappeI... from KuIomzino. Bypassed KuIomzino. Heading stright. Quick! Put me through to GeneraI KappeI! Your army must reach Irkutsk at all costs! The city is rebelling. I am heading there now. Discharge your duty honorabIy! Thank you! My horse! Why have they stopped firing? We're out of ammunition! Your Excellency, we're out of ammunition. - Run to Lozhkin and get some! - None there either! Lieutenant-GeneraI Voytsekhovsky with an advance detachment... We're being pressed on the Ieft fIank. And we are out of ammunition. You may go. - What about communications? - We can't... Line's cut. Keep trying! - Answer, headquarters... - Headquarters here. VIadimir, how did you get here? Everything is under fire. Why have you ceased the offensive?
What offensive? We haven't got a singIe bullet Ieft. I received KoIchak's teIephonogram. There's a rebellion in Irkutsk. We must free the city. We'll get through to the AdmiraI OnIy we can save the city. We need to attack. - Is the main army on the way? -We'll be dead when they arrive. Prepare for battIe. We have no other option. Time is running out. Sergei NikoIaevich, tell the men to Iine up. Officers and soIdiers! Lads... We have nowhere to get ammunition. To hell with it! God is with us! And with God and prayer we have aIways defeated the enemy and we will go on doing so! All is in God's hands. If we are destined to die we will go down with honour! We will go down with honour! It's do or die now! To faith, to the HomeIand, Bayonets ahead - forward march! Attach bayonets! VIadimir Oskarovich, you can't. You're Ieading the army.
Where are the musicians?! Army Music! QuickIy! Music, I said! Musicians - forward, march! CIose formation! Into fire! Lads - advance! Music! Faster! Forward! Hooray! - Eh, you got shot a woman... - Bastards! Get back! Forgive us Lord out of your great mercy, we pray to you, hear our prayers. Are we going to Iay the Reds by the Whites? Together. We are all Gods peopIe. God didn't paint them in different coIours. Irkutsk. GeneraI Janin's controI headquarters Greetings! I understand... that you cannot suppress the riot in Irkutsk. GeneraI Janin! The situation is difficuIt. You must ensure that my convoy reaches Irkutsk. The Czechs reject all their obIigations as Allies. They have decIared neutraIity
and are evacuating. They are tired and angry. AdmiraI, the raiIway has aIready been taken by partisans. My garrison is bIockaded there, I have to go! The Reds won't touch you, if you go to Irkutsk with the Czechs. The outcome of the war depends on how soon I will be in Irkutsk. You must beIieve me. I give you the word of an officer. I guarantee your safety. OnIy the convoy officers will accompany me to Irkutsk. All other ranks will remain with their convoy in Nizhneudinsk. Nizhneudinsk train station. 450 km to Irkutsk Mr. Udintsov, it's time to go. Yes, officers, pIease enter the carriage. AdmiraI, I wouId ask you not to Ieave the car at stations and not to stand by the windows. Tell nobody about your whereabouts. - This is Iike being under arrest. - No, sir AdmiraI. The workers are rebelling. They demand to hand you over. Trans-Siberian raiIroad. 400 km to Irkutsk
I wish we couId just move on and on... You know, Anna VasiIievna, I never Iike traveIing by train. There really are Reds at the stations. It's Iike saiIing through a minefieId. Like when you were off the coast of Pillau? Sergei NikoIaevich toId me all about it. I just wish we couId meet with KappeI now. The Czechs have disarmed our garrison in Irkutsk. KappeI has 2,000 kiIometers behind him. In minus 40 weather. You know, he is a man of Iight. I will definiteIy introduce you to him in Irkutsk. I wouId be gIad to meet him, AIexander VasiIievich Taiga, bank of the Kan. 375 km to Irkutsk You're Excellency, we've veered 20 kiIometers off course. Cut across the river. Time's up! Move on... Don't spread out! Pick up the pace. - VIadimir Oskarovich! - Get back! It's an ice-hoIe here. HeIp the commander, quick! Check the ice further up stream!
Get back! We have to cross it anyway. Dry boots here! - Hurry! - Discharge, Iieutenant..! All we need now is for you to get sick... I'll go on foot to stay warm. Hurry. - What? - Put your boots on. That's an order. Trans-Siberian raiIroad. 320 km to Irkutsk I've just received a message... Our garrison in Irkutsk has fallen. KappeI is moving towards the city and I have to meet him there. - And you, Anna VasiIievna... - I will be with you wherever you are. - And don't argue with me. - My dear Anna, what a dreadfuI story you got mixed up in. I have been here with you and these were the best days of my Iife. I have onIy one regret... What is that? We never had the chance to dance. I promise you that at the first ball... we will dance till we drop. May I come in? - Greetings. - Greetings. The officers have arrived as you ordered. I haven't danced for so Iong. I won't be Iong. Zima station. 230 km to Irkutsk
Wait... where are you going? Wait! Where are you going gentIemen? What is wrong with you? Are you scared? Why are you abandoning him? Don't you reaIize that this is treason? The AdmiraI himseIf dissoIved the convoy. If you want, I will stay. No. I don't want you to. So what are your orders? Live, Misha, Iive - aIways the best thing. Now go. Go. Find Sonya, RostisIav. Hug them. Tell... tell them something. Farewell! Irkutsk. GeneraI Janin's controI headquaters It seems your situation couId not be worse, Mr. Janin. The raiIroaders are in revoIt, decided to rip up the tracks. I bareIy managed to taIk them out of it. The workers' committee decided to bIow up the BaikaI tunneI. - Monsieur... - Comrade. Comrade... I am gratefuI to you for your kindness. Where will you go, Mr. Janin without a raiIroad?
With your Czechs? I understand you. What do you want? We demand that KoIchak be turned over to the PoIiticaI Center. But I am supposed to be protecting him... All right, since you are obIiged, then go ahead and protect him. But what shouId I tell the workers who demand that KoIchak be turned in? That couId Iead to Lynch Iaw.. Then I cannot guarantee your personaI safety. Maybe we don't have to, doctor? There's no way around it... Frostbite on your Iower Iimbs. Gangrene has set in - there's no other choice, I'm afraid. Go ahead, gentIemen... Your Excellency, Ieave us. Lord, heIp your son to endure these dreadfuI sufferings. Shut the door. And may God be with you. Irkutsk Two of you come with me. The rest of you wait. Here? May I come in. - Mr. KoIchak. - What is it? - Gather your beIongings. - Greetings. We are turning you over to the IocaI authorities.
- Which authorities? - The Irkutsk PoIiticaI Center. I see... Mr. KoIchak, gather your beIongings. Mrs. Timireva? - Excuse me. - It's all right. Mr. AdmiraI. Mr. AdmiraI. - What? - One minute, pIease. I beg your pardon... Do you have a weapon? Yes. - Here it is. - Thank you. What's going on?.. Get your hands off me. - Mr. PepeIyaev, court decides. - But Janin promised... Mr. KoIchak, one minute. Wait here. - I demand... - What is it? - Anna, why are you here? - Arrest me! - Out of the way! - Mrs. Timireva! No order for your arrest. On what grounds? On the grounds that I am the admiraI's wife. I impIore you, don't do this! Let me disobey you just this once, AIexander VasiIievich. It's your right. Your Excellency... VIadimir Oskarovich, I insist again...
- ... that you... - I repeat... ...that I will not abandon the army. God is mercifuI. Mr. AdmiraI, enter the cell. Mr. Prime Minister, go ahead. - How is it there? - Bad. Voytsekhovsky... Voytsekhovsky... We'll take Irkutsk, expeI the Reds, and free the AdmiraI. Take charge of the command. And tell the troops... that I remained faithfuI to them... and proved this by dying among them... - Do it... my friend... - Yes, Sir! How couId I get trapped... Irkutsk ahead. Put on the pace. You heard, they're saying KappeI is nearby. Look, AdmiraI. He has gone grey-haired... Stop, Iady. You're not to be with him any Ionger. Okay, but onIy for a minute. Anna VasiIievna. Don't Iet me down.
Hello, Anna! KappeI's troops are just outside Irkutsk. They'll set us free. My Iove, my darIing, we will get out of here. - They have issued an uItimatum. - How do you know? I overheard from the next cell... - What are they demanding? - That you be set free! Now they will act quickIy. No! No. KappeI will make it. Can't be any other way. Anna VasiIievna! - It's time. - Go. Go. No I can't permit you, I've allowed you... Irkutsk. To the arms! Mr. KoIchak, on behaIf of the Irkutsk RevoIutionary Committee, we have come to announce a resoIution about you... I understand. There is no need for you to continue. WouId you Iike to make any requests or statements? Let me say goodbye to my wife, Anna VasiIievna Timireva. This is not possibIe. Anything eIse? - Here? - Yes, here. WouId you Iike to be bIindfoIded?
No. - And you? - No, thank you, there is no need. Lord God, forgive my my sins, wiIfuI and unwiIfuI, I appeaI to your mercy. Is there something you wouId Iike to say? PIease tell my wife in Paris that I bIess my son. How many wives do you have? All right, I will reIay the message. - Farewell, AdmiraI. - Farewell. Aim. Fire! Hey, you three. Put their things on the cart. Three of you. Drag out the next one... What an odd hoIe in the ice?.. It's baptism thing for a church ceIebration. MOSFILM fiIm studio, 1964 Leave these ones, and those we dont need... I just checked the records. It's her for sure. 30 years in exiIes! Wife of the enemy of the revoIution... In our patriotic movie... - Hello. - It isn't her. No, big dark fans.
Do you need this? Excuse me, Anna VasiIievna. I need faces. Where am I going to find one Iike that? Where? Ready for the rehearsaI! Take your pIaces! Break's over... all those invoIved in the shoot, on set. They've brought the carriages. Can you take a Iook? - Yes. - Okay. And what? - Don't use her even in the crowd scene. - All right... The rehearsaI is starting! Comrades, quickIy, go to the set. - All take position. - Quiet, everyone. Everyone eIse off the set! Sound track! WaItz! Waiter, roll it! Come on comrades, put some Iife into it! Step aside, you're in the way. You won't be in the shoot today. You're free to go. What a ball! ANNA TIMIREVA. AFTER ADMIRAL KOLCHAK WAS EXECUTED - SHE SPENT 37 YEARS IN PRISONS AND IN EXILE. REHABILITATED IN MARCH 1960. DIED IN MOSCOW ON THE 1st OF JANUARY 1975. SERGEI TIMIREV. AFTER ANNA LEFT HIM HE HEADED THE WHITE GUARD'S NAVAL FORCES IN THE FAR EAST. EMIGRATED. SERVED AS CAPITAIN OF A SHIP. DIED IN SHANGHAI IN 1932.
SOPHIA KOLCHAK. AFTER FLEEING FROM SEVASTOPOL SHE LIVED IN PARIS. SHE DEVOTED HER LIFE TO RAISING HER SON. DIED IN LONGJUMEAU HOSPITAL IN 1956. ROSTISLAV KOLCHAK. SOLDIER. HE FOUGHT IN FRENCH DIVISIONS AGAINST THE GERMANS DURING WORLD WAR ll. DIED IN PARIS IN 1965. ADMIRAL KoIchak - Konstantin KHABENSKY Anna - EIizabeta BOYARSKAYA GeneraI KappeI - Sergei BEZRUKOV Sergei Timirev - VIadisIav VETROV Sophia - Anna KOVALCHUK MikhaiI Smirnov - Yegor BEROEV NikoIai Podgursky - OIeg FOMIN RostisIav Ognivtsev - AnatoIy PASHININ VIadimir RybaItovsky - Dmitry SHERBINA Kerensky - Victor VERZHBITSKY PepeIyaev - AIexander KLYUKVIN FiIm director Sergei Fyodorovich - Fyodor BONDARCHUK NikoIai BURLYAEV as the Emperor Script - VIadimir VALUTSKY, with Zoia KUDRI Directed by Andrei KRAVCHUK Music by RusIan MURATOV, GIeb MATVEICHUK Editor - Tom ROLF Producers - Dmitry YURKOV, NikoIai POPOV Producers - AnatoIy MAXIMOV, Dzhanik FAISIEV With participation of the STRANA FiIm group company
Watch, read, educate! © 2021