[Eng Sub] NOT ME เขา...ไม่ใช่ผม | EP.3 [3/4]

[Eng Sub] NOT ME เขา...ไม่ใช่ผม | EP.3 [3/4]

SUBTITLE'S INFO:

Language: French

Type: Human

Number of phrases: 80

Number of words: 554

Number of symbols: 2732

DOWNLOAD SUBTITLES:

DOWNLOAD AUDIO AND VIDEO:

SUBTITLES:

Subtitles prepared by human
01:00
Bonsoir, papa. Où étais-tu passé ? Pourquoi n'as-tu pas répondu à mes appels ? Mon téléphone n'a plus de batterie. De quoi voulais-tu me parler ? Tu n'en as aucune idée ? De quoi ? La réponse que tu as donnée dans la salle d'entretien. Tu les as contrariés. Ah ! Ça. Tu ne te sens pas du tout mal à propos de ça ? M'écoutes-tu au moins ? Oui mais je ne pense pas que ma réponse ait causé des problèmes. Dis-moi quelle était ta réponse. Si l'UNESCO excluait la Thaïlande de la nomination d'un site au patrimoine mondial en raison des problèmes de droits de l'homme dans le pays, en tant que diplomate, comment l'expliquerais-tu à la population ? J'ai dit que nous devions d'abord admettre qu'il y avait bien violation des droits de l'homme. Endosser la responsabilité et résoudre rapidement le problème. Ainsi, nous pourrions présenter une nouvelle candidature plus tard. Sinon, être classé au patrimoine mondial ne signifierait rien. Tu as dit qu'il fallait dire la vérité. Cela ne fonctionne pas ainsi. Tu devais dire que les principes thaïlandais étaient conformes aux normes internationales.
02:23
Que notre système judiciaire était impartial pour toutes les parties. Mais papa, ta réponse est dépourvue de vérité. Je ne pouvais pas dire ça. White, écoute-moi. Nous ne sommes pas des juges qui décident qui a raison ou tort. Les diplomates doivent faire passer l'intérêt du pays en premier. C'est ton devoir. Mais papa, afin de garder fermement les meilleurs intérêts pour le pays, nous devons aussi considérer le principe d'humanité. Une nation est forgée par son peuple. Tu ne comprends pas. Je comprends maintenant. J'ai échoué, n'est-ce pas ? Tu as réussi. Ce que tu as dit était juste. Mais c'était trop direct. Mais les membres du jury t'aiment bien. Ils trouvent que tu es courageux. Si ce n'était pas toi, ils t'auraient recalé. Pas moi ? Mais je suis ton fils. C'est pour ça que j'ai été pris. D'autres personnes travaillent très dur pour en arriver là. Mais tu utilises tes relations. Rien à voir avec mes relations. Ne parle pas du ministère comme ça.
03:36
Ce que tu fais, c'est utiliser tes relations. C'est de la triche. L'un des membres était le type que tu m'avais présenté lors du dîner. Ne parle pas de mon ami ainsi. Tu es allé trop loin, White. White, où vas-tu ? White ! White, reviens et parle-moi. White ! Tu es enfin venu. Ouais. Tu as des problèmes ? Je peux le voir sur ton visage. C'est n'est pas grave si tu ne veux pas en parler. Tu peux te défouler là-bas. (Tout le monde est en compétition, d'une manière ou d'une autre.) (Personne ne veut perdre.) (Puisque je suis né avec des privilèges, je suis plus proche de la ligne d'arrivée que les autres.) (Les règles sont clairement injustes.) (Je suis furieux de ne pas avoir vu que je faisais, depuis toujours, partie du problème.) Madame. Ma commande est prête ? Bientôt. Un instant. Merci. (Danse des privilèges.) Au terrain de basket de Tawi ? Ne me suis pas, si tu ne veux pas le regretter.
09:27
Black partagera la chambre avec toi. C'est bon. Je peux aller dormir ailleurs. Ne pense même pas que tu vas pouvoir rester confortablement. Qu'est-ce que tu vas me faire ?

DOWNLOAD SUBTITLES: