[ OFFICIAL ] Between Us Special | Week 6 | Studio Wabi Sabi

[ OFFICIAL ] Between Us Special | Week 6 | Studio Wabi Sabi

SUBTITLE'S INFO:

Language: Turkish

Type: Human

Number of phrases: 87

Number of words: 376

Number of symbols: 2186

DOWNLOAD SUBTITLES:

DOWNLOAD AUDIO AND VIDEO:

SUBTITLES:

Subtitles prepared by human
00:04
Bu proje biz yapmak istediğimiz için başladı. Başka bir sebebi yok. Bu seride dram yok. Sadece eğlence ve kafa karışıklığı var. Biz sadece yapmak istedik, bu yüzden anlamlı bir hikaye beklemeyin. Bulmak isteseniz de bulamazsınız. Ama bizim şirinliğimizi görmek istiyorsanız mutlaka göreceksiniz. Sizi uyardım! Hadi işe geri dönelim! Herkes bekliyor. Çeviri: Minnie Zamanlama: Kookielata TW: BounPremTurkey IG: BounPremTurkeyy YT: BounPrem Turkey Hashtag... Daddy, gerçekten baba anlamına gelmez. O zaman ne anlama geliyor? Daddy baba demek, değil mi? Daddy... Baba demektir. Daddy... Dad... Baba demek, değil mi? Pharm'a sormalıyım. Pharm. Pharm, daddy ne demek? Baba demektir. İngilizcen daha da kötüye mi gidiyor? Dur. Beni azarlamayı kes. Twitter'a bakıyordum ve bu hashtag vardı. Sadece gerçekten ne anlama geldiğini merak ediyorum. Bu gerçek baba kelimesiyle ilgili değil. Nasıl açıklamalıyım? Sugar daddy gibi, anladın mı?
01:55
Fark ne? Nasıl bu kadar cahil olabiliyorsun anlamıyorum. Şimdi anladım. Win'i daddy olarak çağırmayı denemelisin. [ :) ] Ama Win benim babam değil. Hadi ama güven bana. Eminim Win bunu sana açıklayabilir. Peki. Önerin için teşekkürler. Anlamıyorum. Daddy, gerçekten baba anlamına gelmez. Daddy, gerçekten baba anlamına gelmez... Hâlâ uyumadın mı? Şey... Aklımda bir şey var. Neymiş? Peki... Hia... Daddy... Dad... Daddy. Senin neyin var böyle? Benim daddy'm... Benim daddy'm... Tüylerimi diken diken ediyorsun. Bu çok komik. Daddy... Hia. Ne yapıyorsun? İlk kim başlattı? Benim sugar baby'm Kim senin sugar baby'n? Beni daddy olarak çağıran kişi benim sugar baby'm… Hia! Ne yapıyorsun?! Delirdin mi! Üstümden in! Hia! Pharm.
06:26
Bunu biliyorum. Yemek istemek için beni aradın, değil mi? Tabii ki. Atıştırmalık almaya gittim ama hepsi tükenmişti. Televizyonda bu menüyü gördüm. Çin eriştesi ile sarılmış derin yağda kızartılmış domuz eti yemek istiyorum. Bana şimdi mi söylüyorsun? Sarmak için Çin eriştem yok. Peki ya buna ne dersin... Domuz etini Çin eriştesi yerine hızlı pişen noodle ile sarsan? Hızlı pişen noodleım da yok. Pharm, başka neyin var? Çok açım. Lütfen bana yardım et... Siktir! Pharm! Sana o kelimeyi söylemek istemedim. Pharm. Gitmeliyim. Gidip yiyeceğim... Yani... Sonra konuşuruz. Peki. Hoşçakal. Sonra konuşuruz. Buraya nasıl girdin? Kapı kitli değildi. Yani, sadece içeri girdim. Ne? Bu benim. Bırak yiyeyim. Lütfen. O kadar uzun bir mesafe yürüdüm ki. Hava çok sıcak ve gerçekten yoruldum. Karşılığında bana bir şey verebilir misin? Yemek istiyor musun?
07:58
Haydi. Hızlı ol.

DOWNLOAD SUBTITLES: