[Behind The Scenes] ซีนนี้ต้องเล่นให้ถึงพี่จะเอารางวัล! | แค่เพื่อนครับเพื่อน | BAD BUDDY SERIES

[Behind The Scenes] ซีนนี้ต้องเล่นให้ถึงพี่จะเอารางวัล! | แค่เพื่อนครับเพื่อน | BAD BUDDY SERIES

SUBTITLE'S INFO:

Language: Arabic

Type: Human

Number of phrases: 92

Number of words: 571

Number of symbols: 2452

DOWNLOAD SUBTITLES:

DOWNLOAD AUDIO AND VIDEO:

SUBTITLES:

Subtitles prepared by human
00:02
[ المشهد الدرامي الجدير بالجائزة ] واي، سأتحدث معه. ما هو خطبك بحق الجحيم؟ هذا ليس الوقت المناسب لتكون سخيفًا ، يا بات. لمَ؟ هل تهتم لأمره لهذه الدرجة؟ هل ستتوقف عن العبث مع صديقي ؟ لا تتدخل. هذا الامر بيني وبينه. كان مشهدا صعب. متعب. حقًا ؟ أعين الجميع أصبحت حمراء. كيف حصل هذا ؟ ماذا حصل لكم؟ بي' اوف خدعنا. لم أفعل. ليس لدي شيء لأقوله سوى شكرا لك بي' اوف. ولـِهذان الاخوان هنا. كاد ان يأخذ المشهد ٥ محاولات للتصوير لكن في آخر مرة، أعرف أنهما حاولا مساعدتي. بدون المشاعر التي عبّرا عنها ، لما كان بإمكاني فعلها. لكنك أبليت جيدًا. ماذا تشعر الآن ؟ أريد ان أبكي. أسهب في الحديث . لا اعرف كيف أوصف. كما لو انني أصبحت انا والشخصية كيانًا واحد.
01:14
وتركت كل شيء ورائك. انت ركزت على الشعور الذي انتابك حينها. فهمت للتو ما يعنيه البعض عندما يقولون أنهم لا يستطيعون الانفصال عن الشخصية التي يمثلونها. إنه ملك الاندماج بالشخصية. لكنه تحسن الآن. عليكم جميعًا ان تتعلموا كيف تنفصلوا عن الشخصية التي تمثلونها. علي ذلك. لأن ذلك أثر على حياتي بشكل كبير. خبرتي في مسيرة التمثيل ساعدتني أيضًا. نضجت وتعلمت السيطرة عليها بشكلٍ أفضل الآن. بالرغم من هذا من الجيد ان تتعلم. تحدث عن المشهد. في هذا المشهد الرجل هذا ينتظر ليرى … هذا الرجل. هل يمكنني ان أقول شيء هنا؟ عندما قرأت السيناريو ، بي' اوف قال أن هذا المشهد سيكون جدير بالجائرة. [ أحدهم هنا لا يصدق هذا ] هو قال هذا حقًا. قال ان هذا المشهد سيرشح لجائزة. أتذكر كلماته للآن. هذا مشهد جدير بالجوائز. كل ما في الأمر انه كان عليكم ان تندمجوا كليًا مع الشخصيات. هل نجحنا في ذلك؟ في الواقع. نود سماع الإجابة الحقيقية.
02:15
أحاول استيعاب مشاعري. هنالك لقطات أعجبتني. جيدة للغاية. أحب حقيقة ان اوم اعطاني اكثر من لقطة لاختار منها. هو أعطاني أكثر مما تدربنا عليه. وهذا كان له أثر على شخصية نانون أيضًا. أوم أوصل (مشاعر) نانون لنقطة.. لنقطة كنت سعيدًا بها. وعندما كانت المشاعر في المكان الصحيح، جيمي رفع من حدة المشاعر أيضًا. كان مشهد احتاجه الممثلون ليستنفذوا طاقتهم فيه. انتابني القشعريرة. [ مثير للإعجاب ! ] في البداية، ظننت انه مشهد قتال حقيقي. خلاف، مليء بالعنف الجسدي. لكن أتضح أنه مشهد درامي كئيب. كان على الشخصيات ان تخفي مشاعرها الحقيقية في الداخل. حتى عندما ألقوا لكمة ، لم يبدو أنها كانت حقيقة. لأنهم في الواقع لم يرغبوا في قتال بعض. كانت هنالك ظروف وحدود منعتهم من إظهار مشاعرهم. لكن الحنق الذي بداخلهم كان بحاجة لأن يوصل. لنقل ان هناك الكثير من الطبقات للمشاعر. سأعطيهم هذا النوع من المشاهد كل يوم.
03:16
أرجوك لا تفعل. لكنه يعجبه ، هذا الرجل. اجل، يعجبني. يعجبني المشهد. أحسنتُ في اختيار الراحة على تناول العشاء. أنا أشجع الجميع على مشاهدة هذا المشهد. كما قلت من قبل… عندما رأينا السيناريو ، علمنا فورًا ان هذا المشهد سيكون درامي للغاية. أردت أن أراه على أرض الواقع. وشكرًا لكم لجعل هذا المشهد رائعًا للغاية. لكن بالنسبه لهذا المشهد، اعتقدت ان هذا المشهد سيتم تصويره في اول مراحل التصوير. لكن في الواقع نحن على وشك ان ننهي تصوير المسلسل. صحيح ، هذه الجزئية من التصوير بالقرب من نهاية التصوير. انا حتى أشعر أننا انتهينا من التصوير بالفعل. [ ليس بعد !] هذه اللحظة هي شيء جديد بالكامل. كان مشهدًا عظيما. كان شيئًا جديدا اختبرناه. قلت لك أنه مشهد جدير بالجوائز. جولة من التصفيق للمخرج، يا رفاق. لنحتفل. [ رفع عن الارض!! ] الترجمة العربية مقدمة لكم من قبل dalgonasma

DOWNLOAD SUBTITLES: