ENG SUB《陈情令 The Untamed》EP24——主演:肖战、王一博、孟子义

ENG SUB《陈情令 The Untamed》EP24——主演:肖战、王一博、孟子义

SUBTITLE'S INFO:

Language: Russian

Type: Human

Number of phrases: 584

Number of words: 2666

Number of symbols: 13644

DOWNLOAD SUBTITLES:

DOWNLOAD AUDIO AND VIDEO:

SUBTITLES:

Subtitles prepared by human
01:56
【Неукротимый】 【Серия 24】 – Хорошее дело! – Верно! – Верно! – Соглашайтесь, глава Цзян! <i>Похоже, сестра неравнодушна к этому павлину.</i> <i>Но свадьбу уже отменили.</i> <i>Если вернуться к этому делу,</i> <i>решат, что клан Цзян лезет наверх за счет покровителей.</i> Глава клана Цзинь, мы ценим вашу любезность. Глава клана Цзинь, брак – дело важное. Думаю, вам следовало бы сперва спросить мою сестрицу, а не обращаться напрямую к Цзян Чэну. Так, Цзян Чэн? Вэй Усянь, мой дядя разговаривает с главой клана Цзян, а ты вздумал их перебивать? Хорошо. Тогда сам спроси Цзян Чэна. Глава клана Цзинь, это дело не двух великих кланов. Когда мой отец был еще жив, он желал того же самого. Принимать решение должна только моя сестра, а посторонним вмешиваться не подобает. Верно, верно. В этом деле нужно спросить еще и мнение юной госпожи Цзян. Сестрица. Благодарю главу клана Цзинь за доброту. Яньли ценит вашу любезность, но клан Цзян недавно постигло большое несчастье, и я, как дочь клана Цзян, должна позаботиться о главном:
04:17
вернуться в Юньмэн и возродить Лотосовую Пристань. Сейчас не время мне думать о браке. Глава клана Цзинь, простите мою неучтивость. Это... Отец! Господа! Предки клана Цзян и его предыдущий глава, имея такую дочь, могут покоиться с миром. Но не только клан Цзян, все великие семьи понесли потери из-за похода на бунтовщиков из клана Вэнь. Сейчас, в таком бедственном положении, нам нужны все таланты. Справедливые слова. – Верно, верно. – Так и есть. В самом деле разумные речи. В последнее время отцу все это стоило немалых забот, и наконец его труды увенчались успехом. Этот ничтожный осмелится от имени отца пригласить всех присутствующих осенью в Золотой Дворец. Клан Цзинь приложит все усилия, чтобы возобновить традиционную большую охоту на горе Байфэн. Охоту на горе Байфэн? Такую охоту не каждый может устроить. Верно, клан Цзинь последнее готов отдать, чтобы другие могли наслаждаться охотой. Какой великодушный поступок! Точно, точно! Верно! Прошу дорогих господ, собравшихся здесь, почтить нас своим присутствием. Благодарим, глава клана Цзинь. Как благородно, глава клана Цзинь. Выпьем за главу клана Цзинь! – Славно! – Давайте! – Выпьем за главу клана Цзинь! – Славно!
07:05
Давайте. Прошу. Пожалуйста. Отличное вино! Эта чаша – за вас. Славно. Отец. Всех выпроводил? Да. Хорошо справился. Спасибо за работу. А-Яо не достоин. Разделять тяготы отца – обязанность а-Яо. Обнаружил Железо Тьмы? Еще нет. А-Яо бесполезен. Однако... Однако что? Когда я был в Безночном Городе, Вэнь Жохань как-то мне сказал, что последний осколок Железа Тьмы у Сюэ Яна. Если мне не изменяет память, когда ты служил в клане Не, уже встречал Сюэ Яна? Встречал. Но ни у клана Чан, ни у Сюэ Яна Железа Тьмы не оказалось. Хотя... Говори прямо. Слушаюсь. Есть вероятность, что кто-то забрал у Сюэ Яна осколок Железа Тьмы. Ты помнишь, кто тогда оставался с Сюэ Яном наедине? Кроме меня, только молодой господин Вэй. Вэй Ин? Вэй Усянь? Вэй Усянь... Вэй Усянь... Отец, молодой господин Вэй лишь караулил Сюэ Яна. К тому же он дружен со вторым молодым господином Ланем.
10:32
Уверен, он бы такого не сделал. Более того, хотя Печать Тьмы и похожа на Железо Тьмы, но вряд ли имеет к нему отношение. Вэй Усянь... Где сейчас он и его люди? Молодой господин Вэй и глава клана Цзян недавно откланялись и отбыли. Железо Тьмы наделено чудесной силой. Оно подавляет зло четырех сторон света. Всего существует четыре осколка Железа Тьмы, и три из них попали в руки Вэнь Жоханя. А последний бесследно исчез вместе с Сюэ Яном. И ведь как раз когда Сюэ Ян пропал, появился Вэй Усянь со своей Печатью Тьмы. А-Яо, ты только что вернулся в семью, отправляйся в Золотой Дворец и нанеси визит госпоже Цзинь. Слушаюсь. А этот Вэй Ин... Не волнуйтесь, отец. Я приставлю к нему людей для слежки. = Лотосовая Пристань = <i>Лучник</i> <i>сгибает лук и натягивает тетиву.</i> <i>Опусти плечи, держи локоть</i> <i>и жди подходящий момент.</i> <i>Только тогда поразишь цель.</i> = Тренировочный зал = = Тихая комната =
16:28
Брат. Ученики говорят, едва Ханьгуан-цзюнь вернулся, сразу отправился в библиотеку, вынес оттуда множество нотных сборников и теперь играет на цине днем и ночью. Я пришел проверить, так ли это. 【Мелодии очищения сердца. Мелодии размышлений.】 Брат, я хочу войти в Запретную комнату в библиотеке. Для чего? Изучить мелодии. Цзэу-цзюнь, Ханьгуан-цзюнь. Наставник просит вас зайти. Идем. = Изящная комната = Рассеять темную энергию? Верно. На сей раз, хотя я не разделил с вами дорогу в Цишань, но о том, какой жестокой была последняя битва, кое-что слышал. И о Вэй Ине тоже. В перевернутом гнезде целых яиц не найти. Ныне все земли усеяны останками павших, поэтому там легко расплодится нечисть. К тому же клан Вэнь шел по извращенному пути совершенствования. Если не разобраться с этим сейчас, боюсь, это повлечет за собой неисчислимые бедствия. Дядя верно говорит. Дядя... Ванцзи, тебе не нужно сопровождать Сичэня в этот раз. У меня есть для тебя другое поручение. В тот день Сичэнь бежал из Облачных Глубин с книгами из библиотеки.
18:27
В спешке потери и повреждения были неизбежны. Ныне самое важное – восстановить собрание книг и правила клана. Без правил не нарисуешь ровно ни круг, ни квадрат. Правила есть основа нашего клана Лань. Надеюсь, ты сохранишь эти слова в своем сердце. Дядя, мне нужно в Запретную комнату. Ты уже прочел все книги в библиотеке? Дядя, мне нужно в Запретную комнату. Если не прочел, тебе нечего там делать. Ванцзи, знаешь ли ты, почему я не позволил тебе покинуть горы вместе с Сичэнем? Ступайте. = Лотосовая Пристань = Я, Цзян Чэн, сын Цзян Фэнмяня и Юй Цзыюань, с сегодняшнего дня официально наследую пост главы клана Юньмэн Цзян. = Неизменны лишь чувства = официально наследую пост главы клана Юньмэн Цзян. официально наследую пост главы клана Юньмэн Цзян. Главное правило клана Цзян – «Стремись достичь невозможного». И я, Цзян Чэн, буду до последнего вздоха неизменен в своих чувствах. И впредь не допущу, чтобы на клан Цзян обрушились невзгоды. Приветствуем главу клана Цзян! = Раздел «Ритуал» = = Уничтожай нечисть, соблюдай справедливый закон, и пребудет этот мир вечно. = Раз! Повыше! Два! Три!
22:29
Упор на запястье, а не на предплечье. Четыре! И это вся твоя сила? Что за боец, даже меч удержать не можешь! Глава клана! Глава, посланцы от клана из Эчжоу с приветственным письмом. Два! = Глава клана Цзян, клан Эчжоу просит о личной встрече. = Три! = Глава клана Цзян, клан Эчжоу просит о личной встрече. = = Глава клана Цзян, клан Эчжоу просит о личной встрече. = Четыре! У меня сейчас нет времени. Иди к Вэй Усяню. Ста... старший брат, он... его нет в Лотосовой Пристани. Опять?! Он что, снова ушел в город? Четыре! А-Чэн. Сестра. Раз! Я скоро подойду, а ты пока подай гостям чай. Нужно проявить учтивость. Есть. Три! Хотя Лотосовую Пристань восстановили, все здесь не так, как раньше. Наверное, он еще не привык. Он не привык? А я, значит, привык? Думаю, дома он совсем распустился. А сам обещал помочь мне возродить клан. По-моему, у него и в мыслях такого нет. А-Чэн. Четыре! – Раз! – Упор на запястье! Руку выше! Два! Три! Цзэу-цзюнь, какое совпадение! Неужели это молодой господин Вэй? Откуда у Цзэу-цзюня свободное время, чтобы заглянуть в Юньмэн? Если не торопитесь, поднимайтесь, выпьем вина. А, я и забыл, в вашем клане Лань крепкие напитки запрещены. Ну почему же. Цзэу-цзюнь, а вы и правда умеете пить! В сравнении с Лань Чжанем вы и впрямь точно Небо и Земля.
25:06
Неужели... Неужели Цзэу-цзюнь, как и я, тайком выпивает в Облачных Глубинах? Цзэу-цзюнь, Вэй Ину не стоило так говорить. Я смягчаю крепость вина с помощью Золотого ядра. Так что нельзя считать, что я его пью по-настоящему. Ну ничего себе, Цзэу-цзюнь силен! Но, Цзэу-цзюнь, разве Лань Чжань не стремится всегда уничтожать темную энергию? Почему же он не пришел? Дядя велел ему оставаться дома и снова переписывать правила клана. Больше трех тысяч правил! Цзэу-цзюнь, какая чудовищая жестокость! Заново переписывать столько правил – все равно что в темнице сидеть. Да он же года три с гор не спустится! Ладно, все равно мне в последнее время нечем заняться. Через несколько дней отправлюсь с вами в Облачные Глубины навестить его. В прошлом я переписывал правила, а он за мной присматривал. Теперь наоборот – я стану присматривать за ним. Кажется, так будет еще веселее. Если господин Вэй посетит Гусу, то сможет послушать древние мелодии, которые разучил Ванцзи. Они очищают разум, помогают сосредоточиться. Что имеет в виду Цзэу-цзюнь? Ванцзи в последнее время старательно изучал «Очищение». Молодой господин Вэй случайно не знает зачем?
26:43
Так Цзэу-цзюнь намеренно пришел в Юньмэн с целью меня вразумить? Значит, вы здесь как посредник от имени кого-то еще. Цзэу-цзюнь, все вы, из клана Гусу Лань, так любите совать нос в чужие дела? Ванцзи – мой родной брат. Я хорошо знаю, что у него на душе. Станет господин Вэй слушать или нет, но Сичэнь должен кое-что сказать. У мира – свои законы, у праведного пути – свои правила. Если бы в Поднебесной жил один молодой господин Вэй, он бы мог поступать как пожелает. Но, к сожалению, каждому в этом мире есть что сказать. Надеюсь, чрезмерное себялюбие господина Вэя не навредит тем, кто всегда рядом и заботится о нем. Если вы доверяете мне и Ванцзи, клан Гусу Лань может помочь вам вернуться на Путь Меча. Я доверяю, просто не хочу. Молодой господин Вэй, ваш Путь разрушает душу. Печатью Тьмы трудно управлять. Если вы утратите разум, то неизбежно... Я все же хочу попытаться. Кто знает, может, я непревзойденный талант. Цзян Чэн, еще не спишь? Прекрасно. Я тебе вина принес. Вон. Слушай, с утра и до вечера ты чем вообще занят? Сколько раз за день тебе нужно начищать свой меч? А ты свой когда последний раз начищал? Лежит себе в комнате. Раз в месяц начищаю – и хватит.
29:21
Никогда не носишь меч, разгуливаешь по улицам, днями торчишь в питейных заведениях. Люди решат, что Лотосовая Пристань – постоялый двор, где ты пьешь и отдыхаешь. Цзян Чэн, ну не сердись так! Иди прочь! Что это с тобой? Или все духовные силы перешли в винные пары? Только посмотри на себя! А обещал быть моим помощником в возрождении клана. Не подходи! Что это значит? Хочешь драки? Я устал. Охота подраться – подеремся завтра. Я спать пошел. = Храм предков клана Цзян = Сестрица? А-Сянь, подойди. Вы с а-Чэном опять поссорились? Да мы с ним вечно ссоримся. Ничего, через пару дней помиримся. Не волнуйся. А-Сянь, ты... ты не хочешь оставаться в Лотосовой Пристани? Сестрица, что ты такое говоришь? Лотосовая Пристань – мой дом. Если не останусь здесь, куда еще мне податься? Я не это имела в виду. Я лишь боюсь... Сестрица, если бы дядя Цзян не привел меня сюда ребенком, боюсь, я бы сейчас так и попрошайничал на улице. Что бы ни случилось, я никогда не покину Лотосовую Пристань и вас с Цзян Чэном уж точно не оставлю. Сестрица, знаю, в последнее время я вел себя хуже некуда. Я изменюсь, и больше такого не повторится.
32:17
Не сердись на меня. Дурачок, как сестрица может на тебя сердиться? Но ты же не помнишь свое детство, так? Не помню! Но помню, что рассказывала мне сестрица. <i>Иди отсюда.</i> <i>Пошел, пошел!</i> <i>Откуда взялся этот мелкий попрошайка?</i> <i>Расписные зонты!</i> <i>Расписные зонты!</i> <i>Вэй Ин?</i> <i>Вэй Ин,</i> <i>пойдем с дядей домой, ладно?</i> Ты такой от природы, родился с улыбкой на лице. Как бы ни было тяжело, ты не принимаешь горести близко к сердцу. Что бы с тобой ни случилось, всегда радуешься жизни. Только с таким нравом, как у тебя, и можно вытерпеть а-Чэна. Сестрица, да разве ж у меня хороший нрав? Это все из-за того, что ты рядом. Если бы не ты, Цзян Чэн бы меня сто раз уже прибил насмерть. Эх, ты! Не суди а-Чэна по грозному виду. На самом деле в душе он о тебе заботится и волнуется. Теперь, когда родители умерли, в этом мире только мы втроем – самые близкие люди. Сестрица, я есть хочу. Ну что ты вечно как ребенок?
35:20
Сянь-Сяню три годика! Да, сестрица, я всегда хотел задать тебе один вопрос. Спрашивай. Почему одному человеку может понравиться другой человек? Я имею в виду... понравиться в том самом смысле. Почему ты вдруг спросил? Тебе кто-то нравится? Нет, нет, сестрица. Конечно же, никто мне не нравится. Во всяком случае, не хочу, чтобы мне кто-то так нравился. Это же все равно что самому себе хомут на шею надеть. Знаешь, три годика – многовато, тебе всего годик. Нет! Я сказал – три, значит, три! Трехлетний Сянь-Сянь проголодался! На кухне есть суп, иди поешь. Вот только не знаю, сможет ли годовалый малыш Сянь-Сянь до него дотянуться? А если не смогу, сестрица поднимет меня на ручках, и я сразу дотянусь. Опять ты дурачишься! Эй! Такой взрослый – и подслушиваешь под дверью. Не стыдно тебе? Разве я подслушивал? Теперь вся Лотосовая Пристань – моя, куда захочу, туда и иду. Тебе-то что за дело? Сестрица только что сказала, что приготовила для меня суп из корня лотоса и ребрышек. И где мой суп?
37:18
Съел. Одни корни лотоса остались. Хочешь есть – иди собирай. Ну-ка, выплюни его! Выплюнуть-то я могу, только тебе придется это съесть! Идет! Давай, выплевывай! – Давай! – Ну, хватит вам. Взрослые люди, а ссоритесь из-за ребрышек. Я еще сварю. А-Чэн, разве так выглядит глава семьи? Точно! Ты еще помнишь, как раньше говорил, что, когда я стану главой семьи, ты во всем будешь мне помогать, так же как твой отец помогал моему? Конечно, помню. В Гусу есть два Нефрита, а у нас в Юньмэне – два Героя. Вот и нечего тянуть меня назад. Когда это я тянул тебя назад? Ну, все, я пойду готовить вам суп. Верно, через месяц состоится охота на горе Байфэн После Низвержения Солнца это будет первая всеобщая охота. В Ланьлине лучше тебе вести себя смирно. И поменьше задирай Цзинь Цзысюаня. Каким бы он ни был, он – единственный сын Цзинь Гуаншаня. В будущем унаследует клан Ланьлин Цзинь, станет главой семьи. Вот скажи, если вы двое сцепитесь, что делать мне, главе клана? То ли помочь тебе его бить, то ли наказать тебя за драку? Разве в той семье не прибавилось сыновей на одного Цзинь Гуанъяо? Я не очень-то близко с ним знаком, но, на мой взгляд, он гораздо приятнее этого павлина.
38:52
И что толку быть приятным? Он и приятный, он и смышленый, а может только встречать и провожать гостей, как простой слуга. Больше ему рассчитывать не на что. С Цзинь Цзысюанем ему не сравниться. Цзян Чэн, скажи, когда мы были на том ужине в Цишане, о чем ты думал? Неужели правда хотел позволить ему и сестрице... Почему бы и нет. Почему бы и нет? А ты не знаешь, что он сделал во время Низвержения Солнца? И сейчас говоришь мне: «Почему бы и нет»? Он, должно быть, теперь сожалеет. Кому нужны эти его сожаления? Извинится – и тут же нужно прощать? Кроме того, посмотри на его мерзкого папашу. Ни одной юбки не пропустил. А вдруг сынок пойдет по его стопам и тоже начнет бегать за юбками? Если сестрица будет с ним, ты станешь терпеть? Пусть только посмеет! = Высшая добродетель благоухает = И все же, прощать его или нет – решать не нам. Кто виноват, что сестра его любит? Сестрица и правда из всех мужчин почему-то выбрала этого пав... = Библиотека = Странно, я точно запирал ее утром. Никого. Неужели я не закрыл замок до конца? Сычжэн, ни за что не говори об этом Ханьгуан-цзюню! Смотри! Потихоньку, потихоньку!
41:33
Ты меня ударил! Промахнулся! Потихоньку! Осторожно! <i>Кажется, вернуться в прошлое</i> <i>не так уж и сложно.</i> Слышится скорбный, одинокий голос флейты, Бесконечна ночь в Облачных Глубинах. Правда и ложь вечно сменяют друг друга. Просыпаясь, не можешь поверить – неужели все было сном? Как измерить в этом бренном мире клевету и добрую славу, удачу и потери? Льется горячая кровь на холодное лезвие меча. Над высокими горами и бесконечными реками Вновь разносится голос циня. Не разорвать прежних чувств. Гнется к земле камыш, серебрится луна. Заварю в одной чаше жизнь и смерть, горе и радость – во имя того юноши. Все проходит, лишь луна неизменна – откуда же эта тоска? Стоит пережить ураган и бурю, шторм и волны, чтобы
43:44
На краю света наша мелодия звучала в унисон. Заварю в одной чаше жизнь и смерть, горе и радость – во имя того юноши. Все проходит, лишь луна неизменна – откуда же эта тоска? Спокойно и стойко пережить бурю и волны стоит того, чтобы На краю света наша мелодия звучала в унисон.

DOWNLOAD SUBTITLES: