MULTISUB【山河令 Word Of Honor】EP05 | 张哲瀚龚俊仗剑江湖,执手天涯 | 张哲瀚/龚俊/周也/马闻远/孙浠伦/陈紫函/寇振海/黑子 | 古装武侠片 | 优酷 YOUKU

MULTISUB【山河令 Word Of Honor】EP05 | 张哲瀚龚俊仗剑江湖,执手天涯 | 张哲瀚/龚俊/周也/马闻远/孙浠伦/陈紫函/寇振海/黑子 | 古装武侠片 | 优酷 YOUKU

SUBTITLE'S INFO:

Language: Vietnamese

Type: Human

Number of phrases: 646

Number of words: 4264

Number of symbols: 14816

DOWNLOAD SUBTITLES:

DOWNLOAD AUDIO AND VIDEO:

SUBTITLES:

Subtitles prepared by human
00:28
♪Hỏi đao, hỏi kiếm có thể nào xóa tan hận thù♪ ♪Lo vì hận cũ thù mới lại thêm điều nhiễu nhương♪ ♪Hỏi kế hỏi chiêu đọ xem ai hơn ai♪ ♪Đời người thăng trầm, khó mà lường trước♪ ♪Hỏi đường hỏi lối, non nước xa xôi♪ ♪Tri âm nơi đâu, lẻ loi một bóng hình♪ ♪Hỏi mưa hỏi nắng có bao nhiêu tâm sự♪ ♪Nương nhờ ánh trăng, sớm chiều ta bên nhau♪ ♪Hỏi hoa hỏi lá đang độ rực rỡ♪ ♪Đời người vui buồn được mấy đêm xuân♪ ♪Hỏi thu, hỏi đông, tuyết gió căm căm♪ ♪Mây màu nhanh tan, tháng năm gian khổ♪ ♪Hoa nở sớm, trời hiểu thấu♪ ♪Trời chớ cười, trời rồi cũng già♪ ♪Giang hồ bé nhỏ, đất trời bao la♪ ♪Người đi rồi, ta cũng lãng quên♪ ♪Hoa rụng tàn, trời hiểu thấu♪ ♪Trời chớ buồn, trời rồi cũng già♪ ♪Anh hùng hết thời, năm tháng phù du♪
01:30
♪Người đi rồi, ta cũng lãng quên♪ [SƠN HÀ LỆNH] [Tập 5] - Sư thúc. - Sư thúc. Mây màu tan, Lưu Ly vỡ. Tên họ Thẩm kia, chờ mà xem, người tới cướp Lưu Ly Giáp chỉ có ngày một tăng lên thôi. Hai đứa qua đây. Thẩm chưởng môn, hai đệ tử này đã về bái sư phái Thái Sơn, tôn giá có gì chỉ giáo chi bằng nói rõ với bần đạo. Ngạo Lai Tử, huynh bắt đệ tử của Lục tam ca ta, từ chối giao người là có rắp tâm gì? Câu này của Thẩm chưởng môn sai rồi. Lúc Lục chưởng môn lâm chung đã tự tay giao phó hai đệ tử này cho bần đạo. Là Ngũ Hồ Minh ỷ thế hiếp người, hoành hành ngang ngược. Thẩm mỗ kính trọng huynh là chưởng môn một phái nên vẫn luôn đối đãi bằng lễ nghĩa. Ta khuyên huynh đừng rượu mời không uống, uống rượu phạt. Thẩm sư thúc, sư phụ con lúc lâm chung đúng là đã dặn bọn con sau này đi theo Ngạo Lai Tử tiền bối. Xin người nể tình kết nghĩa mà tôn trọng di nguyện của ông ấy, đừng ép buộc nữa.
03:08
Nghiệp chướng! Sư phụ ngươi bệnh hồ đồ rồi. Nếu ngươi đầu quân cho phái Thái Sơn, từ nay phái Đan Dương sẽ không còn ai kế thừa, các ngươi chính là tội nhân của phái Đan Dương. Xin đừng làm khó hai đứa bé này. Rốt cuộc ngươi muốn người hay muốn đồ chi bằng dứt khoát một câu đi. Thẩm mỗ muốn hết thì sao? Huynh cản được ta sao? Ngũ đệ. Sư phụ. Sư phụ. Không sao chứ ạ? Ngũ đệ, sao đệ lại ở đây? Sao lại cùng Ngạo Lai Tử đạo huynh… Thanh Hoa, đây là Thẩm đại hiệp. Sư phụ không bị thương, yên tâm đi. Ngũ đệ, đệ bị thương rồi. Nhị ca, vừa nãy đúng lúc ở đây ta gặp cặp lão già tà đạo Đào Hồng Lục Liễu kia muốn vô lễ với Ngạo Lai Tử đạo huynh nên đã ra tay đuổi họ đi. Huynh tới đúng lúc lắm, đạo huynh đi đường vất vả hộ tống hai truyền nhân phái Đan Dương tới đây, mình phải cảm tạ người ta tử tế. Đạo huynh nghĩa cử cao đẹp. Đào Hồng Lục Liễu dám gây sự với phái Thái Sơn, huynh yên tâm, sau này Ngũ Hồ Minh ta ắt sẽ đòi lại công bằng cho huynh. Hôm nay huynh đi đường cực nhọc, hay là theo Triệu mỗ về Tam Bạch sơn trang nghỉ ngơi lát rồi nói chuyện, thế nào? Triệu đại hiệp, nếu bần đạo không muốn thì sao?
04:42
Nếu đạo huynh không chịu hạ cố hàn xá thì tất nhiên là do Triệu mỗ đức hạnh kém cỏi không mời được đạo huynh về làm khách, ngày sau chúng ta lại tụ họp vui vẻ một bữa, hôm nay không cản đường đạo huynh nữa. Nhị ca. Ngũ đệ, đạo huynh đức cao vọng trọng, đừng làm quá căng trước mặt mọi người. Nếu đạo huynh đã không nể mặt, Thẩm mỗ chỉ đành cung tiễn huynh đi đường thuận lợi. Chỉ là hai truyền nhân phái Đan Dương... Bọn con nghe lời sư phụ, bằng lòng đi theo Ngạo Lai Tử chưởng môn. Vậy nhờ cậy đạo huynh nhọc lòng chăm sóc cho. Hai đứa con, chuyện gì cũng phải lanh lẹ hiểu chuyện vào, chớ làm mất mặt Ngũ Hồ Minh. Đạo huynh, có câu nói rằng "Chữ tài đi với chữ tai một vần" Đào Hồng Lục Liễu cỏn con đã ép huynh ra nông nỗi đó, huynh có chắc là vẫn muốn khăng khăng theo ý mình? Ai nấy đều có tính toán riêng. Đa tạ Thẩm đại hiệp giải vây. Các vị, chúng ta gặp lại trên giang hồ. Các đồ nhi, đi thôi. Nào, Thành Lĩnh, bái kiến ngũ thúc của con đi. Ngũ thúc! Nhị ca, đây là Thành Lĩnh? Phải. Là hai nghĩa sĩ đây hộ tống Thành Lĩnh tới Tam Bạch sơn trang.
06:24
Vừa nãy Triệu mỗ đã thất lễ, còn chưa hỏi quý tính đại danh của hai vị nghĩa sĩ. Vô danh tiểu tốt, không đáng nhắc tới, chẳng qua là được người ta nhờ cậy, chuyện này đã xong, ta… Huynh ấy tên Chu Tự, kẻ hèn này là Ôn Khách Hành. Triệu đại hiệp, Thẩm đại hiệp, bọn ta hộ tống Thành Lĩnh suốt dọc đường đến đây có thể nói là vô cùng khó khăn, cất bước gian nan. Hương hoa, hương trầm, hương mỹ nhân người người đều ngà say. Tiếng nước, tiếng đàn, tiếng yến oanh tiếng nào cũng rung động. Triệu đại hiệp quả là nhân vật phong nhã. Ta xin mời Triệu đại hiệp một ly. Không ngờ tài văn chương lại giỏi thế. Nào, nào, nào, uống. Hai vị nghĩa sĩ Chu, Ôn, Thẩm Thận cũng mời hai vị một ly, đa tạ hai người hộ tống Thành Lĩnh tới đây. Khắp Ngũ Hồ Minh vô cùng biết ơn. Còn chưa kịp giới thiệu, đây là ngũ đệ ta Thẩm Thận, chưởng môn phái Đại Cô Sơn. Hóa ra là Thẩm đại chưởng môn, ngưỡng mộ đã lâu, quả nhiên trăm nghe không bằng một thấy, gặp được người thật phong thái còn hơn cả lời đồn. Cực kỳ vinh hạnh. Hai vị, xin thất lễ một lát. Các vị, đa tạ mọi người bôn ba vì chuyện của Ngũ Hồ Minh. Tên họ Triệu biết hưởng thụ thật. Cháu ta Trương Thành Lĩnh hôm nay thất lạc trở về,
09:05
Triệu mỗ vui mừng khôn xiết. A Tự, tôm khá ngon đó. Nào, thử miếng đi. Trong kí lục của Thiên Song chỉ viết một câu, Tam Bạch đại hiệp Triệu Kính trước khi ở rể nhà con gái độc nhất của quan sát sứ* Chiết Tây.[*Tên một chức quan] thì đã giàu có một phương, không ngờ hào phóng đến vậy, bảo sao hắn lại có tên tục là Trại Mạnh Thường. Sư phụ. Nào nghỉ lát đi. Tiền bối. Sư phụ, sư phụ. Người không sao chứ? Không sao, không sao. Ngũ Hồ Minh tốt xấu gì cũng là danh môn chính phái, tuy là Thẩm Thận luôn hùng hổ bức ép nhưng người có lý là bên mình, hắn đâu thể ngang nhiên chém giết đồng đạo giang hồ chứ. Con à, gì mà không dám ngang nhiên chém giết. Lẽ nào ở sau lưng Thẩm Thận không ra tay sao? Con không nghe thấy lời Đào Hồng Lục Liễu nói à? Chuyện Lưu Ly Giáp đã bị lộ, giang hồ mãi mãi không có ngày yên bình. Sóng gió đã nổi, giang hồ bấp bênh, tổ vỡ sao có trứng lành. Xem nhẹ sống chết, đặt nặng lời hứa vốn là bổn phận người thế hệ ta, một mình bần đạo thì đâu đáng nhắc tới.
10:29
Các con, mấy đứa phải sống tiếp thật tốt, để phái Thái Sơn, phái Đan Dương truyền lại không dứt. Có những đứa bé ngoan như các con làm rạng rỡ môn phái, sư phụ và Lục chưởng môn có thể ngậm cười nơi chín suối rồi. Sư phụ, người đừng nói vậy. - Sư phụ. - Tiền bối. Ai? Cứu mạng. Cứu mạng. Cứu mạng. Các con, cẩn thận chút. Cứu mạng. Cứu mạng. Cứu mạng. [Mục Vân Ca - Thiếu trang chủ Đoạn Kiếm sơn trang] Cứu ta. Lùi lại. Cứu mạng. Cứu ta. Đại hiệp cứu ta, cứu ta. Cậu là người của Đoạn Kiếm sơn trang. Có… có nữ quỷ đuổi theo ta. Nữ quỷ? Có nữ quỷ đuổi theo ta. Nữ quỷ gì? Kẻ khiến người ta đứt ruột xé gan rồi cũng có ngày bị hệt thế. Trong Ly Hận Thiên, sổ Bạc Tình đã viết họ tên kẻ phụ bạc là ngươi, Mục Vân Ca. Tuổi thọ của ngươi đã hết, đi thôi. Yêu ma quỷ quái phương nào? Mau mau hiện thân! Trước mặt Bạc Tình bộ chủ
12:17
lão đạo sĩ như ông chẳng có nợ tình thì hóng chuyện làm chi. Muốn sống thì mau cút đi! Bạc Tình bộ chủ Quỷ hỉ tang. La Phù Mộng, Thanh Bách. Có. Đưa các sư đệ rút trước. Mau, đi. - Sư phụ cẩn thận nhé. - Tiền bối. - Sư phụ. Sư phụ. - Tiền bối. Hay là con về trước. Không được, không được. Con phải ở lại, ở lại học hỏi những việc trong tình cảnh này. Ngũ đệ, nó vẫn còn là trẻ con mà. Ai mà không bắt đầu uống rượu từ lúc còn là trẻ con. Nào. Thẩm thúc thúc, con không biết uống rượu. Phải uống. Ngũ đệ. Cha con có tửu lượng ngàn ly không gục, sao lại sinh ra một đứa con trai không biết uống rượu? Hoài Nhân, đưa sư thúc con về. Vâng. Nhị ca. Sư thúc, nào, mình về phòng nghỉ ngơi. Đâu có uống nhiều. Sư thúc mình về thôi, sư thúc. Vậy huynh dạy Thành Lĩnh đi. Đệ ấy uống say là lại thế. Đi, ta đưa con về, tắm rửa sạch sẽ rồi ngủ một giấc. Triệu đại hiệp. Công tử lúc nãy có thể nói là một nhân tài. Đó là trò cưng của đại ca ta, Tống Hoài Nhân. [Tống Hoài Nhân - Đệ tử phái Nhạc Dương] Triệu đại ca, đây là chưởng môn phái Hoa Sơn tiếng tăm lừng lẫy
14:27
Vu Khâu Phong. [Vu Khâu Phong - Chưởng môn phái Hoa Sơn] Còn đây là con trai huynh ấy, Vu Thiên Kiệt. [Vu Thiên Kiệt - Con trai Vu Khâu Phong] Anh hùng thiếu niên đấy. Còn đây là bằng hữu mới của ta, Ôn Khách Hành, Ôn đại hiệp. Xin chào Ôn đại hiệp. Hóa ra là Vu đại chưởng môn và quý công tử, ngưỡng mộ đã lâu, quả nhiên trăm nghe không bằng một thấy, gặp được người thật phong thái còn hơn cả lời đồn. [Cảnh Thụy Điện] Đại hiệp, ngài muốn thay đồ sao? Kệ ta đi. Ta tìm chỗ nôn cái đã. [Cảnh Thụy Điện] Mấy trò đấu đá của Ngũ Hồ Minh đầy rẫy điều bí ẩn, Vu Thiên Kiệt có ý đồ gì đây? Náo nhiệt vậy à. Cả đời không làm chuyện thẹn với lòng, nửa đêm không sợ ma gõ cửa. Ngũ Hồ Minh, các người làm quá nhiều chuyện thẹn với lòng ma tới gõ cửa đây. Cứu mạng. Cứu. Cứu mạng. Cứu mạng. Xảy ra chuyện gì? Bình tĩnh đã, đừng hoảng. Xảy ra chuyện gì? Xảy ra chuyện gì vậy? Cổng lớn… Cổng lớn có chuyện rồi. [Tam Bạch sơn trang] Trang chủ, ngài xem. Trang chủ. Ngạo Lai sư huynh! Ngạo Lai Tử đạo huynh. Sư huynh, sư huynh.
17:52
Sư huynh. Sư huynh. Quỷ vui vẻ. Đây là ký hiệu của Quỷ vui vẻ. Quỷ Cốc! Quỷ vui vẻ trong thập ác của Quỷ Cốc, trước là Kính Hồ sau là Thái Hồ, lần lượt giết người làm nhục xác. Xem ra lần này Quỷ Cốc xuất sơn là nhằm vào Ngũ Hồ Minh. Sư phụ. Sư huynh. Thành Lĩnh. Trúng kế rồi, dương đông kích tây. [Di Nguyệt Hiên] Thành Lĩnh. Thành Lĩnh, con không sao chứ? Trương tiểu công tử, ta hỏi cậu, kẻ vừa nãy có phải người của Quỷ Cốc không? Ta không biết. Cậu… Cậu không biết. Kẻ vừa nãy trông thế nào? Ta không biết. Ta sợ. Sư phụ. Cậu… Cậu… Bình tĩnh, bình tĩnh. Nó đâu biết Quỷ Cốc gì chứ. Vu đại hiệp, vừa nãy chỉ là mấy nam tử đeo mặt nạ quỷ muốn nhân lúc hỗn loạn bắt Trương công tử đi, võ công chả ra làm sao, ta vừa ra tay đã chạy mất. Quả nhiên là Quỷ Cốc. Ngài nói phải thì phải vậy. Chỉ là những kẻ đó cực kỳ vô dụng, có thể thấy Quỷ Cốc danh không xứng với thực, so với các vị phong thái đại hiệp làm người ta bái phục thì quả là khác hẳn,
19:33
quả là khác hẳn. Ôn đại hiệp lần này lại cứu Thành Lĩnh, Triệu mỗ thật sự không biết phải tạ ơn sao cho phải phép. [Độ Thu Thanh] Ai đó? Mục lang. Ma. Ma. Ma. Không sai, ta thành ma rồi. Một xác hai mạng, mang theo đứa con chưa chào đời của chúng ta một sợi dây thừng thắt cổ chết ở Đoạn Kiếm sơn trang. Đúng rồi Mục lang, chàng có muốn gặp đứa con chưa chào đời của chúng ta không? Yến… Yến Uyển. Đều là lỗi của ta. Đều là lỗi của ta. Ta… Ta làm đạo tràng siêu độ một tháng cho nàng, nàng… nàng tha cho ta đi. Không được. Mình đã hứa rồi mà, trên trời nguyện làm chim liền cánh, dưới đất nguyện làm cây liền cành. Giờ ta xuống dưới đó rồi, chàng phải xuống cùng bọn ta. [Liễu Thiên Xảo - Diễm quỷ, thập đại ác quỷ Quỷ Cốc] Dọa chết tên khốn bội bạc đó luôn. Liễu tỷ tỷ, tỷ lợi hại quá.
21:41
Xem sau này hắn dám làm chuyện thẹn với lòng nữa không. Cô gái ngốc, kiếp này hắn không còn cơ hội nữa đâu. Kiếp sau đầu thai làm người đi rồi tính. Liễu tỷ tỷ, thuật dịch dung của tỷ thần kỳ quá. Chẳng đáng là gì. Mọi người muốn học thì ta có thể dạy cho. Được, được, được, bọn ta ai cũng muốn học. Liễu tỷ tỷ, bọn ta đều muốn học. Có điều học thì dễ, tinh thông thì khó nhé! [Tam Bạch sơn trang] Không ngủ được à? Sư phụ. Thành Lĩnh, sau này không được gọi ta thế nữa. Ta đã giữ lời hứa đưa cậu tới Tam Bạch sơn trang bình an. Nếu cậu muốn học võ công, Triệu Kính, Cao Sùng, Thẩm Thận mấy đại hiệp này đều có thể dạy cậu. Duyên phận của chúng ta chấm dứt tại đây. Nam tử hán, sau này không được khóc nữa. Con không khóc, con là nam nhân, nam nhân đổ máu không đổ lệ. [Tần Cửu Tiêu lúc nhỏ] Không được khóc. Nam tử hán, không được khóc. Ta biết rồi, ta không khóc. Huynh không khóc, ta cũng không khóc. Huynh cứ lặp đi lặp lại là không sơ suất gì,
24:33
Lưu Ly Giáp sao lại bị trộm mất? Ta đã sơ ý. Lần này chúng ta trúng hai tầng điệu hổ ly sơn. Ta tưởng chúng muốn bắt Trương Thành Lĩnh nhưng nào ngờ chúng lại mở cửa mật thất nhằm vào Lưu Ly Giáp. Vậy huynh nghĩ ai có bản lĩnh vào mật thất của huynh trộm đồ? Cổng mật thất khóa bằng khóa Thiên Cơ, bí quyết trong đó người ngoài không biết được, không ai mở được. Vậy thì là trộm trong nhà thông đồng với địch bên ngoài. Nhưng sao chúng lại nắm bắt thời gian chuẩn xác như vậy? Ý đệ là sơn trang ta có nội gián. Người Vu Thiên Kiệt đuổi theo trộm Lưu Ly Giáp, kẻ bịt mặt rốt cuộc là ai? Nhị ca sao huynh lại hồ đồ thế? Phái Đan Dương tuyệt hậu, phái Kính Hồ diệt môn, chớp mắt lão già phái Thái Sơn mất mạng, Quỷ Cốc rõ ràng là nhằm vào Lưu Ly Giáp. Mà giờ năm mảnh đã mất ba mảnh rồi. Thì ra Lưu Ly Giáp vốn có năm mảnh, xem ra là do năm huynh đệ Ngũ Hồ Minh tự mình cất giữ. Hai mươi năm, hai mươi năm nay huynh đã làm gì vậy nhị ca? Cuộc sống phú quý làm xương cốt huynh mục rữa hết rồi sao? Trong một đêm kẻ này xâm phạm, kẻ kia trộm cắp,
25:57
phòng ngự của Tam Bạch sơn trang có khác gì quán trà quán rượu đâu. Đại ca nói không sai, huynh tưởng mấy người này thật sự ngưỡng mộ Tam Bạch đại hiệp huynh sao? Toàn là hạng ham mê phú quý. Phái Thái Hồ đang yên đang lành bị huynh quản lý thành ra thế nào rồi. Danh tiếng trăm năm của Ngũ Hồ Minh đấy, đó là do bao mạng người xây đắp nên mà nay nhờ phúc của huynh đã bị người ta đạp cho bẹp dí. Đúng. Đệ nói đúng hết. Người ngoài ai cũng nói Ngũ Hồ Minh oai phong lẫm liệt, Tam Bạch đại hiệp ta sống thật tôn quý và đáng tự hào. Thật ra ta chỉ có mấy đồng tiền thối. Ta làm mất mặt Ngũ Hồ Minh rồi. Nhưng thật ra ta không muốn gì cả. Ta chỉ muốn cả Trương gia được yên ổn, năm huynh đệ ta yên ổn, Dung đại ca được yên ổn là đủ rồi. Sớm biết như thế chúng ta xây kho võ làm chi, cần Lưu Ly Giáp làm gì. Ngũ đệ, chỗ đệ còn một mảnh Lưu Ly Giáp, đệ lấy ra, chúng ta hủy nó đi. Năm mảnh Lưu Ly Giáp thiếu một không được, hủy nó là không ai mở được kho võ, thiên hạ sẽ thái bình. Huynh tức đến hồ đồ rồi nhị ca, mấy huynh đệ ta năm xưa vì bí mật của kho võ
27:34
mà hy sinh biết bao nhiêu người. Huynh mà muốn hủy Lưu Ly Giáp thì họ chẳng phải đều chết oan uổng sao? Ai đó? Ai đó? Thuật ẩn nấp của kẻ nào mà che giấu được mình. Kẻ xấu phương nào? ♪Liễu rũ rượi khắp thành chẳng chút bông liễu bay...♪ Xuống đi. ♪Đóng chặt cửa trái tim, không tiếng vó ngựa quay về...♪ Đa tạ A Tự cản hai nhân huynh đó cho ta. Bình thường A Tự thích bắt nạt ta đến vậy, không ngờ gặp người ngoài thì vẫn phân biệt rõ thân sơ xa gần nhỉ. Ôn huynh không muốn làm khách mà lại làm kẻ trộm là sao thế? Huynh cũng giống ta mà. Ta biết, ta biết. Thường thì chúng ta không nói ra nhưng lòng tỏ như gương. Ngũ Hồ Minh thâm sâu khó dò, Tiểu Thành Lĩnh lại ngây ngô nên là phải làm rõ ngọn nguồn Lưu Ly Giáp và can hệ của nó, không thì đám hùm sói này sớm muộn gì cũng ăn tươi nuốt sống thằng bé. Huynh xem, tối nay đúng y như rằng. Ta thấy Vu Thiên Kiệt đuổi theo một kẻ bịt mặt trốn ra, kẻ này chắc là nội gián mà Triệu Kính nói. Ta đuổi theo suốt dọc đường đã thấy vết tích đánh nhau,
29:32
tới gần đây mới biến mất. Cẩn thận! Trận tơ Triền Hồn. Lần này thật sự là Quỷ treo cổ. Vậy Quỷ treo cổ A Tương giết là giả rồi. Tiết Phương thành danh gần 30 năm, nếu bị một tiểu nha đầu xử gọn thì bọn ma chết trong tay hắn chắc nắp quan tài cũng không đậy nổi. A Tự, ban ngày không bàn tán người ta, ban đêm không kể chuyện ma quỷ, sao huynh chẳng kiêng kỵ gì hết vậy. Ta biết. Huynh là đồng nam tử, không sợ ma. Có phải không? A Tự, không lẽ huynh sợ máu? Chỉ là ghét bỏ. Cao thủ sát khí đằng đằng như huynh mà lại sợ máu. Ta cười chết mất, khôi hài quá đi. Đừng giận, đừng giận, để ta làm sạch cho. Giờ thì tiện hơn nhiều rồi. Bọ ngựa bắt ve, chim sẻ chực sẵn. Huynh có muốn cược một ván với ta không? Chúng ta đoán xem nhân huynh treo trên đó là ai. Không được gian lận. Tẻ nhạt. Huynh không đoán thì xem như bỏ quyền nhé. Ta đoán đây. Ta đoán hắn là con trai chưởng môn phái Hoa Sơn Vu Thiên Kiệt. Khui nào. Ván đầu, ta thắng.
32:14
A Tự, huynh đi đâu vậy? Đang nửa đêm mà, chờ ta với. Tam Bạch sơn trang hôm nay đúng là người qua lại tấp nập, đông vui ghê. A Tự, lại tới ván thứ hai. Huynh đoán kẻ bịt mặt này là ai? Tránh xa ta ra. Ta biết đoán là ai khó quá, hay huynh đoán xem là ai giết. Tống Hoài Nhân, đồ đệ Cao Sùng đưa tới Tam Bạch sơn trang. Hóa ra hắn là nội gián. Huynh chưa đoán là ai giết hắn mà. Vu Thiên Kiệt. Ta thấy bọn họ giao đấu rồi, kiếm pháp Thái Nhạc Tam Thanh Phong. Sai rồi, kiếm pháp không phải vết thương trí mạng. Vết thương này mới đúng. Nhưng mà bị vũ khí nào đả thương nhỉ? Vết thương này có vẻ như do móc sắt gây ra nhưng võ công thế này đến ta cũng không có ấn tượng. A Tự, huynh có nghe thấy cú mèo đang cười không? Tục ngữ nói không sợ cú mèo kêu, chỉ sợ cú mèo cười. Nó vừa cười là chết người. Đêm nay có không ít người chết. Chưa đủ nhiều. Ta nghe nói trước đây có đứa bé nghe thấy cú mèo cười thì thôn của nó chết liên tiếp mấy mươi người. Ai cũng là ve thì ai là chim sẻ, ai là bọ ngựa?
34:02
Sự đời như ván cờ, tên ngông cuồng nào cũng tưởng mình thấu hết mưu mô cho rằng bản thân mình là người nắm giữ ván cờ, ai cũng nghĩ mình là chim sẻ mà không biết chỉ là ve con thôi. Muốn bảo mình là chim sẻ thì nói thẳng đi. A Tự, huynh đi đâu thế? Đêm hôm thế này, ve con ta đây sợ ma. [Nghĩa trang Triệu thị] Cẩn thận. Ôi trời. Bố trí tàn độc ghê. Chẳng ra làm sao. Trông tuấn tú, võ công lại cao, còn hiểu biết rộng, kẻ xoàng xĩnh trong giang hồ như cá diếc qua sông, nhân tài nổi trội như huynh sao ta chưa từng nghe nói đến cái tên Chu Tự nhỉ. A Tự, rốt cuộc huynh là ai? Câu này đổi lại là Ôn huynh chẳng phải hợp lý hơn sao? Còn huynh là ai? Người tốt. Tuy là tướng mạo không giống lắm nhưng ta thật sự là người tốt. Nơi ta tới mọi người đều gọi ta là Ôn tốt bụng. Đi theo ta, Ôn tốt bụng. Thật may mắn. [Từ đường Triệu thị]
38:05
Huynh đài thật hiếu thảo, nửa đêm canh ba còn ở đây túc trực linh cữu. Nửa đêm đốt hương không sợ gặp cô hồn dã quỷ sao? Giả thần giả quỷ cũng không xem là với ai. Huynh đệ, hôm nay huynh gặp phải tổ tông rồi. Cha. Đẹp lắm. Sư huynh, mau tới giúp ta. Sư huynh con mà qua thì tất nhiên là giúp ta rồi. [Tần Hoài Chương - Trang chủ Tứ Quý sơn trang] Nào, nào, nào, Tử Thư, ba chúng ta đắp người tuyết lớn được không? Đến đây. Tử Thư. Ảo ảnh. Không được chạm vào huynh ấy, không được ức hiếp huynh ấy. Lão Ôn, mau tỉnh lại. Đây là ảo giác. Ở đây. Người thuốc. Đáng chết. Mê hương khiến người ta gặp ảo giác. Là Túy Sinh Mộng Tử. Huynh sợ máu. Cười chết mất. Uống nó đi. Gì đấy? Kẹo. Ngọt à? Chu Tử Thư, huynh gạt ta! Ta đi mách mẹ đây. Mẹ. Hắn vừa gọi ta là gì? Hắn biết tên ta khi nào? ♪Trời bao la, chuyện đã thành ta vượt qua dòng sông lạnh lẽo♪ ♪Đêm mênh mang, bóng trăng soi chén ngọc nực cười chuyện hoang đường♪ ♪Ai đã hứa với ta cưỡi ngựa chu du khắp chốn giang hồ♪
42:52
♪Ai say khắp chân trời, tỉnh mộng chẳng thấy cố hương♪ ♪Dưới Tây Lăng mưa thu lạnh lẽo hôn lên song cửa sổ♪ ♪Mặc người đời căm hận, phỉ báng ta lấy buồn đau đổi lấy cuồng si♪ ♪Gió xuân thổi biếc xanh cả bờ Giang Nam♪ ♪Nhưng chẳng xua được lạnh giá trong tim người♪ ♪Chẳng kịp đề phòng, liệu đó có phải ánh sáng của chúng ta♪ ♪Hận vì gặp gỡ muộn màng nhưng may là chưa muộn♪ ♪Chẳng muốn lãng phí thêm bốn mùa hoa nở♪ ♪Ngựa gầy gió Tây trên lối cũ đổi lại người bên cầu nước chảy♪ ♪Non sông vạn dặm vạn nhà lên đèn♪ ♪Chuyện cũ như khói sóng đãi cát vàng♪ ♪Mang sương tuyết cả đời mong cùng người nấu rượu pha trà♪ ♪Cho dù núi sông cách trở có người là có ta♪

DOWNLOAD SUBTITLES: