ENG SUB《陈情令 The Untamed》EP28——主演:肖战、王一博、孟子义

ENG SUB《陈情令 The Untamed》EP28——主演:肖战、王一博、孟子义

SUBTITLE'S INFO:

Language: Turkish

Type: Human

Number of phrases: 510

Number of words: 1585

Number of symbols: 9470

DOWNLOAD SUBTITLES:

DOWNLOAD AUDIO AND VIDEO:

SUBTITLES:

Subtitles prepared by human
01:56
Yabani 28. Bölüm Yine imkansızı istiyorsun. Hala insan gibi mi görünüyor? Daha önce öldürdüğümüz kuklalardan ne farkı var? Wei Wuxian, yoksa sen? Jiang Cheng, sen de mi Karanlık Demiri aldığımdan şüpheleniyorsun? Kukla olmasa bile bu haldeyken kukladan ne farkı var? Bilincini uyandırmak istiyorsun bu neredeyse imkansız. Evet. Bence de çok zor. Ama çoktan ablasına büyük sözler verdim. Hepsi onu kurtarmam için bana güveniyor. Onaları yüz üstü bırakamam. Yoksa bu utancı nasıl taşırım. Ne yapıyorsun! Ne mi yapıyorum? Asıl sen ne yapıyorsun? Wei Wuxian, son zamanlarda ne kadar da iddialısın. Ne yapıyorsunuz? Wen Qing. Sen dışarı çık. Endişelenme. Ben buradayım. Wei Wuxian, bana başka çare bırakmıyorsun. Bugünlerde Jinlintai'daki büyük küçük bütün aileler etrafımı sardı. Hepsi benden bir açıklama bekliyor. O yüzden buraya geldim. Ne açıklaması? Bu mesele çoktan açığa kavuştu. O gözetmenler Wen Ning'i zarar verdiler. Wen Ning de onları öldürdü.
04:07
Herkes ettiğini bulur. Buraya kadar. Zaten onlar da Wen Ning ölü sanıyorlar. Buraya kadar mı? Nasıl olur? Kaç göz senin ve Karanlık Kaplan Tılsımının üzerinde haberin var mı? Eğer bu şansı yakalarlarsa haklı olsan bile haksız duruma düşersin. Senin de söylediğin gibi haklı olsam da haksız duruma düşeceğim. Buraya hapsolmaktan başka yolum mu var? Yol? Tabii ki var. Şu an kurtulmanın tek yolu onlar bizden önce halletmeden bu işi biz bitirmeliyiz. Ne yapmak istiyorsun? Benimle dön buradaki herkesi teslim et. Şaka yapıyorsun herhalde? Wen Qingleri teslim edersem, onları öldürmekten başka bir şey yapmazlar. Buraya kadar geldin, hala ne sonundan bahsediyorsun? Jiang Cheng! Ne söylediğini kulağın duyuyor mu? Sözünü geri al. Yoksa seni döveceğim. Unutma kim Jiang amcayla hanımefendi Yu'nün bedenlerini geri getirdi? Lotus Koyu'na gömülü külleri kim geri getirdi? Wen Chao öldürmek için bizi ararken kim bizi sakladı? Wei Wuxian! Seni cidden ölesiye dövesim var. Evet. Bizi kurtardılar. Ama neden anlamıyorsun? Wen ailesinden geride kalanlar
05:35
sadece soyadı Wen diye suçlu ilan ediliyor. Kim onları korursa dünyayı karşısına almış olur. Herkes Wen ailesinden nefret ediyor. O kadar ki acı çekerek ölmelerini istiyorlar. Ve onları koruyanlar herkesle ters düşer. Kimse onlar için konuşmaz. Özellikle senin için kimse konuşmaz. Birinin benim için konuşmasına ihtiyacım yok. Ne için ısrar ediyorsun? Sen yapamayacaksan çekil. Ben yaparım. Wei Wuxian, anlamıyor musun? Dört büyük ailenin gözünde sıradışısın, yetenekli bir silahşörsün, cesur bir kahramansın, türünün tek örneğisin. Ama onlarla aynı dili konuşmazsan, sadece çıldırmış ahlak kurallarını yok sayan şeytani yola sapmış olursun. Kendi kendine iyi olabileceğini başka diyarlara gidip tasasız yaşayabileceğini sanıyorsun. Bunun bir emsali yok. Emsali yok. Emsali ben olacağım. Wei Wuxian, şu anki durumun farkında değil misin? İlla söylemem mi gerekiyor? Onları korumakta ısrar edersen, seni koruyamam. Beni koruyamazsın. Vazgeç o zaman. Vazgeç. Bütün dünyaya söyle, ben artık yokum. Ben, Wei Wuxian bugünden sonra yaptığım hiçbir şeyin Yunmeng Jiang ailesiyle hiçbir alakası yoktur.
07:58
Wei Wuxian. Söyle bana bütün bunları neden yapıyorsun? Jiang Cheng, Sana dürüstçe söyleyeyim. Eğer Wen Qing ve kardeşi olmasaydı herhangi biri olsaydı da, ben, Wei Wuxian aynı seçimi yapardım. Wei Wuxian, sende kahramanlık hastalığı mı var? Ortalığı karıştırmasan ölür müsün? Annem söylediklerinde haklıymış. Ailemizin başına bela açıyorsun. Yapamayacağını bildiğin şeyi yap. Yunmeng Jiang ailesinin öğretilerini anlıyorsun ha? Benden daha iyi anlıyorsun. Hepiniz anlıyorsunuz. Savaşa hazırlan o zaman. Yuan. Doydun artık yemeyelim. Nine. Daha yemek istiyorum. Açım. Yuan, uslu ol. Gün ağarınca, sana meyve toplamaya giderim, olur mu? Acıktım. Al. Yuan. Al bunu. Qing. Bugün kötü hissediyorsun değil mi? Hiçbir şey yemedin. Bunu sen ye. Ben iyiyim. Yuan hala küçük. Evet. Yuan daha çok yemeli. Bunların hepsi Yuan'in. Tamam. Abi verdi. Amca. Kalanları herkese paylaştır.
10:38
Tamam. Al. Topraklarımızda ektiklerimiz çıkmaya başlayınca siz de hergün balık tutmaya meyve toplamaya gitmeyeceksiniz. Yuan'imiz... Hergün lezzetli şeyler yiyebilecek. Evet. Böyle verimsiz bir yerde böyle şeyler yetişebileceğini düşünmezdim. Şehre inip tohum alabiliriz, sebze ekeriz. Şehre mi? Şehre inebilir miyiz? Ortalık sakinleşene kadar biraz bekleyelim. Nine bunun tatlı olduğunu söyledi. Sen ye. Neden bilmiyorum ama bugünkü meyveler çok tatlı. Denemek ister misin? Yuan'in küçük olduğuna bakma, çok fazla yiyor. Bugünkü meyvelerin neredeyse hepsini bitirdi. Bu sonuncusu. Yemeyecek misin? Tamam. Wei Wuxian. Sen git. Gideyim mi? Nereye? Nereden geldiysen oraya dön. Aslında şu an böyle çok iyi. Ning yanımda olduğu sürece, bana yeter. Sen de daha fazla uğraşma. Bilincinin uyanıp uyanmayacağı ona kalmış. We've almost settled down here. Gerisiyle ben ilgilenirim. Nihayetinde Jiang ailesindensin. Bizim gibi değilsin. Wu Wuxian, git. Sen... Ne oldu? Yemeyeceğim diyen sendin. Wei Wuxian! Ne oldu? Yemiyorum. Yemiyorum, tamam mı?
13:43
Al. Ne halin varsa gör. Wen Qing. Sana söyledim. Wen Ning'i normale döndüreceğim. Mutlaka başaracağım. Beni ikna etmek için geldiysen hiç başlama. Efendi Jiang. Bu tarak. Artık bunu saklayamam. O zaman, neden bununla birlikte Lanling'e beni bulmaya gelmedin? O zaman eğer Lanling'te seninle görüşseydim her şeye ramen beni ve Ning'i kurtarır mıydın? Ning. Wei Wuxian'le karşılaşmamız şans mıydı yoksa şanssızlık mı? Abla. - Acıyor. - Ning. Abla. - Acıyor. - Ning. - Ning! - Abla. Korkma, ben buradayım. Ben buradayım. Ning. Acıyor. Ning, korkma. Ning. Ning. Abla. Ning, korkma. - Korkma. - Acıyor. Ning. Ning. Jiang Cheng. Bu kadar sert olmak zorunda mıydın? Lider. Lider. Sözlerimi bütün ailelere iletin. Wei Wuxian ayrıldı, artık herkesin düşmanı. Yunmeng Jiang ailesinden sürüldü. Lider. Gerçek sandı... Bundan sonra Wei Wuxian ve Yunmeng Jiang ailesi
25:16
arasında hiçbir şey kalmadı. Xian! Xian! Xian! Xian! Xian. Xian. Xian nereye gidiyorsun? Xian! Burası! Xian! Xianxian! Xian! Xian! Xian! Cheng. Cheng. Xian'e bak. Xian yanlış yöne gidiyor. Onu geri getir. Cheng. Xian! Xian geri dön! Xian! Küçük hanım Jiang. Küçük hanım Jiang. Küçük hanım Jiang, orada mısınız? Küçük hanım Jiang. Küçük hanım Jiang, orada mısınız? Buradayım. Bir şey mi oldu? Hanımefendi Jin sizi yürüyüşe çağırıyor. Ama kardeşim Jiang Cheng dönecek. Lider Jiang henüz Lanling'e dönmedi. Anladım. Lütfen hanımefendi Jin'e söyleyin, hazırlanıp geliyorum. Emredersiniz. İşte buradasın. Patatesleri geri aldım. Yarın herkese ekmelerini söyleceğim. Bana şöyle bakma. Çoktan aldım. Turplarda ısrar etme artık. Bu arada, biraz da et aldım. Pişir şimdiden. Akşam herkes et yesin. Ne yapıyorsun? Kadınla erkek bu kadar yakın olmamalı. Birden böyle davranman
29:04
beni korkutuyor. Tamam, tamam. Yaramı iyileştirmek istediğini biliyorum. Ama benim gerçekten bir şeyim yok. Bak. Eğer yemek yapmaya gitmezsen gerçekten bir şeyler olacak. Açlıktan öleceğim. Nereye gidiyorsun? Turplarla değiştirmeye. Söylemedim mi? Kimse giremez. Efendi Jin. Önce çıkın isterseniz. Tamam. Bilerek girmedim. Özür dilerim. Hanımefendi Jin çağırmıştı. Önemli değil. Lotus Koyu'na ne kadar çok dönmek istiyorum. Efendi Jin. Rahatsız ettim. Küçük hanım Jiang. Biliyorum burası Lotus Koyu değil. Ama, ama senin için bir Lotus Koyu daha yapmaya hazırım. Küçük hanım Jiang. Zixuan. (Bir ay sonra) Bana kalırsa, Bu Yiling Reisi bir felaket. Kim öyle değil dedi? Size söyleyeyim. Yan komşumun büyük teyzesinin atalarının mezarı yakın zamanda kazılmış. Kesin o yapmıştır. Dinleyin! Size söyleyeyim, duyduğuma göre cesetlerden kukla mı ne yapıyormuş. Ne kadar korkunç! Qiongqi Yolunda yaşayan birini bile kuklaya çevirmiş.
34:52
On kişiyi de öldürmüş. Kukla Wen ailesinden biriymiş. O günden sonra, herkes ona Hayalet General diyor. Ama Qiongqi Yolundaki olaydan sonra, Hayalet Genralin nereye gittiği bilinmiyor. Nereye gitmiş olabilir? Kesin Yiling Reisiyle birlikte kötülük peşindedir. Siz sadece olayların yarısını biliyorsunuz. Yiling Reisi'nin korkunç yetenekleri kukla yaratmaktan daha fazla. Onun numaraları gerçekten tüyler ürpertici. Size söyleyeyin Kemikleri kırıp özlerini emerek güçlerini geliştirmek için cesetleri çıkarıyor. Eğer Yunmeng Jiang ailesi onu yetiştirmemiş olsaydı, Wei Ying hayatı boyunca sokaklarda yaşayan alelade biri olurdu. Ailesine ihanet edip genç Lider Jiang'ı yaraladı. Onun gibi hainlerin hepsi cezalandırılmalı. - Doğru. - Evet! - Evet. - Öldürülmeli.
36:09
Böyle insanlar öldürülmeli. - Evet. - Evet. Öldürülmeli. Tuhaf. Bu kim? Neden bana ona borçluymuşum gibi baktı? Satıcı, bu filizlenmiş. Ne istiyorsun? Ucuzlatamaz mısın? Pazarlık yok. Filizlenmemişini seç. Hangisini alsam filizlenmiş. Galiba sende hiç iyi mal yok. Bak. Bu senin kötü şansın. Gerçekten pazarlık yok mu? Yok. Boşver o zaman. Almak istemiyorum. Hangisini seçsem filizlenmiş. Yersem zehirlenebilirim. Değil mi, Yuan? Yuan! Yuan! Yuan! Ne oluyor? Bu çocuk ne yapıyor? Ne oldu? Bu kadar küçük çocuk nasıl böyle ağlar? Babası onu azarlamıştır. - Bir de baba olacak... - Değilim. Dinleyin millet! Bakın babası. Kesin babasıdır. Baksana burnu tıpatıp aynı. Siz söyleyin öyle değil mi? - Doğru. - Evet. Bu adam da ne acımasız. Baksana çocuk nasıl ağlıyor. Babası azarladı değil mi? Kucaklayıp sakinleştirmeyi de bilmiyor. Yerde öylece ağlıyor. Nasıl babasın sen? Çok gençsin. İlk kez baba oldun değil mi? Ben de o zamanlar böyle hiçbir şeyden anlamazdım. Karım birkaç tane doğurunca her şeyi öğrendim.
38:25
- Evet. - Baksana. Çocuk bakmayı yavaş yavaş öğreneceksin. Çocuk. Annen nerede? Çocuğum ağlama. - Küçük. - Annen nerede? Annesi nerede? - Annesi nereye gitti? - Baban da ilgilenmiyor. Annesi nereye gitti? Lan Zhan. Bu kim? Bilmiyorum. Dağılın, dağılın. İşinizin başına dönün. Gidelim. Gidelim. Hadi. - Gelin, bakın. Lan Zhan, ne tesadüf. Neden Yiling'e geldin? Gece avı. Geçiyordum. Bu çocuk... Bu çocuk... Benim oğlum. Bu arada, Lan Zhan. Az önce ne yaptın? Nasıl ağlattın onu? Hiçbir şey yapmadım. Anladım. Lan Zhan, Yüzün güzel, ama hep nefet dolu görünüyorsun. Çocuk hala küçük. Güzelle çirkini ayıramaz. O yüzden senin gibi aksi amcanın bir bakışıyla ağlaması normal değil mi? Lan Zhan. Bak. Gelin bakın! Oyuncak satıyorum! - Gelin bakın! - Yuan. Oyuncak satıyorum. Bakın. Yuan. - Minik... - Bak, güzel değil mi? Güzel. Güzel. Gel. Sevdin mi? - Sevdim. - Sevdin? Gerçekten sevdin mi? Satıcı. Gidelim. Wei Ying. Neden ona almadın onu? Neden alayım ki?
40:51
Ona isteyip istemediğini sordun. Almayacak mıydın yani? Sormak sormaktır, almak başka. Sordum diye illa alacak mıyım? Hangisini istiyorsun? Bakın! Bakın! Bunlardan, hangisini istiyorsun? Gelin! Gelin bakın! Her şey var. Gel. Küçükler büyükler hepsi seviyor. Gelin bakın! Efendim, ne istiyorsunuz? Lan Zhan. Tebrikler! Artık seni seviyor. Kimi severse bacağına sarılıyor. Asla bırakmıyor. Sen de gece avına falan gitme, bizimle yemek ye. Yemek? Bu kadar soğuk olma. Yiling'e zar zor geliyorsun. Tesadüfen de karşılaştık. Eski günleri yad ederiz. Gidelim, gidelim. Benden.

DOWNLOAD SUBTITLES: