ENG SUB《陈情令 The Untamed》EP28——主演:肖战、王一博、孟子义

ENG SUB《陈情令 The Untamed》EP28——主演:肖战、王一博、孟子义

SUBTITLE'S INFO:

Language: Russian

Type: Human

Number of phrases: 529

Number of words: 2230

Number of symbols: 11239

DOWNLOAD SUBTITLES:

DOWNLOAD AUDIO AND VIDEO:

SUBTITLES:

Subtitles prepared by human
01:56
【Неукротимый】 【Серия 28】 Снова твои пустые мечты? Он все еще человек? Чем отличается от марионеток, которых мы убивали? Вэй Усянь, это ты или не ты... Цзян Чэн, ты тоже подозреваешь, что это я взял осколок Печати Тьмы? Даже если он не марионетка, в таком виде чем он от нее отличается? Хочешь пробудить его сознание? Это же слишком сложно! Да, я тоже думаю, что это слишком сложно. Но я уже не раз и не два бахвалился перед его старшей сестрой. Все эти люди уверены, что я могу помочь Вэнь Нину. Так что придется выполнить обещание, иначе точно потеряю лицо. Что ты делаешь?! Что я делаю? Это я хочу спросить, что ты делаешь? Вэй Усянь, ты у нас теперь птица высокого полета! Что вы делаете? Вэнь Цин, ты иди пока. Не волнуйся, я же здесь. Вэй Усянь, ты и мне не оставил выбора. За эти дни в Золотом Дворце все кланы, от мала до велика, засыпали меня упреками, требуя справедливости. Так что пришлось пойти сюда. Какой еще справедливости? В этом деле обе стороны квиты.
04:01
Надзиратели сгубили Вэнь Нина, а Вэнь Нин в ответ убил их. За убийство платят жизнью, а долг возвращают деньгами. И покончим на этом. Они ведь все равно считают Вэнь Нина мертвым. Покончим на этом? Как это так? Да ты знаешь, сколько глаз следят за тобой и за твоей Печатью Тьмы? Если кланы ухватятся за эту возможность, никакой справедливости от них не жди. Ты сам сказал: «никакой справедливости не жди». Так что еще я могу сделать? Только запереть себя здесь. Что сделать? Конечно же, вот что! Есть лишь один способ все исправить – до того, как они предпримут что-то еще, мы сами со всем покончим. Что ты предлагаешь? Ты вернешься со мной и выдашь всех этих людей. Ты шутишь? Если я выдам Вэнь Цин и остальных, кончится тем, что их просто уничтожат. Все уже зашло так далеко, а тебя волнует, что их уничтожат? Цзян Чэн! Послушай, что ты говоришь! Возьми свои слова назад, или я тебя поколочу. Ты не забывай, кто вернул нам с тобой тела дяди Цзяна и госпожи Юй. Кто вернул прах тех людей, что покоятся в Лотосовой Пристани. Кто приютил нас, когда Вэнь Чао нас преследовал. Вэй Усянь! Руки так и чешутся тебя побить. Да, они нас спасли.
05:30
Но как ты не понимаешь? Сейчас остатки клана Вэнь – мишень для всеобщего осуждения. Носить фамилию Вэнь – это уже тягчайшее преступление. А защищать этих людей – значит идти наперекор всем. Каждый ненавидит клан Вэнь и желает им умереть, чем мучительней, тем лучше. Если защищаешь их, значит, противостоишь всему свету. Никто за них не заступится, и тем более никто не заступится за тебя! А мне не нужно, чтобы за меня заступались. Да что ж ты за упрямец такой? Не можешь разобраться сам – просто отойди. Это сделаю я. Вэй Усянь, ты что, не понимаешь? Перед лицом четырех великих кланов ты герой, отважный воин, храбрец, выдающийся человек. Но стоит сказать им слово поперек, сразу станешь безумцем, забывшим про мораль, свернувшим на Путь Зла. Думаешь, можно заботиться только о себе и жить вольно, без оглядки на людей? Не было еще таких примеров. Не было таких примеров? Тогда я стану первым. Вэй Усянь, ты еще не понял, в каком положении оказался? Сказать прямо, чтобы в голове прояснилось? Если продолжишь упорно их защищать, я не смогу защитить тебя. Не сможешь защитить – так оставь. Просто оставь. Объяви всему миру, что я предал и сбежал. Все, что я, Вэй Усянь, сделаю, начиная с сегодняшнего дня,
07:48
не имеет отношения к вашему клану Юньмэн Цзян. Вэй Усянь, скажи мне, вот зачем тебе все это нужно? Цзян Чэн, отвечу тебе честно: даже если бы не Вэнь Цин и не ее брат, кто бы ни был на их месте, я, Вэй Усянь, сделал бы такой же выбор. Вэй Усянь, героизмом заболел? Если не лезть в чужие дела и не нарываться, тебе жизнь не в радость, что ли? Права была моя матушка: это ты навлек беды на нашу семью. «Стремись достичь невозможного». А ты понимаешь главное правило клана Цзян. Лучше меня понимаешь. Все вы понимаете! Что ж, условимся о поединке. А-Юань, ты уже сыт. Не ешь больше, ладно? Бабушка, я еще хочу. Я голодный. А-Юань, слушайся. Подожди до рассвета, и бабушка возьмет тебя с собой собирать фрукты, ладно? Я голодный! Вот. А-Юань, это тебе. Юная госпожа Цин, ты сегодня плохо себя чувствуешь? Совсем ничего не съела. Лучше оставь себе. Я не хочу. А-Юань еще маленький. Верно, а-Юань должен больше есть. Это все для а-Юаня. Хорошо. Это тебе от старшего брата.
10:34
Четвертый дядюшка, раздели на всех то, что осталось. Хорошо. Держи. Дождемся, когда на наших пустошах вырастет урожай, не нужно будет ловить рыбу и собирать фрукты. И у нашего а-Юаня каждый день будет вкусная еда. Верно. Не думал, что в таких диких горных землях может вырасти что-то съедобное. Если спустимся в город купить семян, посадим овощи! Спустимся? Мы сможем спуститься с гор? Через некоторое время. Посмотрим по обстановке. Бабушка сказала, это сладко. Съешь. Не знаю почему, но сегодня фрукты особенно сладкие. Хочешь попробовать? Ты не смотри, что а-Юань маленький, ест он будь здоров! Сегодняшние фрукты все до кусочка съел. Этот вот последний. Точно не будешь? Ладно. Вэй Усянь, уходи. Уходить? Куда? Возвращайся, откуда пришел. Сейчас уже все наладилось. Пусть только а-Нин будет рядом, мне этого довольно. Да и тебе не нужно больше беспокоиться. Сможет ли он вновь пробудить сознание, зависит от него. Мы уже хорошо здесь устроились, об остальном я могу позаботиться сама. Ты же все-таки из великого клана Цзян. Не такой, как мы. Вэй Усянь, уходи. Ты!.. А что? Сама же сказала, что не будешь есть!
13:33
Вэй Усянь! Да что такое? Я не буду есть! Не буду больше, ладно? Вот, держи. Да подавись ты! Вэнь Цин! Я сказал, что смогу вернуть Вэнь Нина к обычной жизни. И я обязательно это сделаю. <i>Если пришли меня упрашивать,</i> <i>даже не начинайте.</i> <i>Молодой господин Цзян,</i> <i>этот гребень</i> <i>я все-таки не могу оставить себе.</i> <i>В тот день, в Ланьлине,</i> <i>почему вы не пришли с ним</i> <i>прямо ко мне?</i> <i>В тот день,</i> <i>если бы я встретила вас первым,</i> <i>вы смогли бы без раздумий поспешить на помощь а-Нину?</i> <i>А-Нин,</i> <i>мы повстречали Вэй Усяня</i> <i>на счастье</i> <i>или на беду?</i> Сестра! – Больно. – А-Нин! Сестра! – Больно! – А-Нин! – А-Нин! – Сестра! Не бойся, сестра здесь. Сестра здесь, а-Нин. Больно! А-Нин, не бойся! А-Нин! А-Нин! Сестра! А-Нин, не бойся! – Не бойся! – Больно! А-Нин! А-Нин! Цзян Чэн, ах ты!.. Обязательно было бить так сильно? Глава клана! Глава! Передайте мои слова кланам совершенствующихся. Вэй Усянь – предатель и враг всех бессмертных. Он изгнан из клана Юньмэн Цзян.
25:09
Глава, неужели старший ученик... Отныне Вэй Усянь и мой клан Юньмэн Цзян разрывают всякие отношения! А-Сянь! А-Сянь! А-Сянь! А-Сянь! А-Сянь! А-Сянь! А-Сянь, ты куда? А-Сянь, я здесь! А-Сянь! Сянь-Сянь! А-Сянь! А-Сянь! А-Сянь! А-Чэн, а-Чэн, посмотри на а-Сяня. А-Сянь выбрал не тот путь. Скажи ему, пусть вернется. А-Чэн! А-Сянь! Вернись, а-Сянь! А-Сянь! Юная госпожа Цзян. Юная госпожа Цзян? Юная госпожа Цзян, вы здесь? Юная госпожа Цзян. Юная госпожа Цзян, вы здесь? Здесь. Что-то случилось? Госпожа Цзинь просит юную госпожу Цзян прийти. Мой брат Цзян Чэн вернулся? Глава клана Цзян еще не вернулся в Ланьлин. Поняла. Прошу, ответьте госпоже Цзинь, что я приведу себя в порядок и приду. Слушаюсь. 【Зал Изысканных Узоров】 Хорошо, что ты здесь. Вот, я тут картошку купил и принес. Вели завтра всем срочно сажать. Не нужно на меня так смотреть! Купил – значит, уже купил.
28:45
Хватит упираться с этой своей редькой. А, кстати, здесь еще мясо, я тоже купил. Иди приготовь, и вечером забудем разок про овощи. Ты что делаешь? Женщина не должна касаться мужчины. С чего это ты вдруг? Я аж испугался. Ладно, ладно. Знаю, ты хотела заняться моими ранами. Но там правда ничего опасного. Видишь? А вот если ты прямо сейчас не пойдешь готовить, я точно помру. Помру от голода! Эй, ты куда? Пойду обменяю на редьку. Я же сказал! Никому сюда не ходить. Молодой господин Цзинь. Сначала выйдите. Конечно. Я не нарочно сюда зашла, простите. Меня попросила прийти госпожа Цзинь. Ничего. Хорошо бы вернуться в Лотосовую Пристань. Молодой господин Цзинь, простите. Юная госпожа Цзян, я знаю, здесь не Лотосовая Пристань. Но я... я хочу построить для вас еще одну Лотосовую Пристань. Юная госпожа Цзян. Цзысюань... 【Месяц спустя】 Если хотите знать, этот Старейшина Илина – настоящее бедствие! Как тут не согласиться? Вот что я вам скажу: у моих соседей вон могилу старшей тетки недавно раскопали.
34:36
Точно его рук дело! Послушайте! А я вот что вам скажу: говорят, из трупов он делает каких-то марионеток. Прямо мороз по коже! На дороге Цюнци он даже превратил в марионетку живого человека, и тот убил больше десятка людей. А человек этот – один из тех, кто остался от клана Вэнь. Потом люди прозвали его Призрачным Генералом. Только вот никто не знает, куда после дороги Цюнци подался этот Призрачный Генерал. Да куда ему податься? Небось, творит злодейства вместе со Старейшиной Илина. Вы же еще всего-то не знаете. В жутком логове Старейшины Илина не только марионеток из людей лепят. От его гнусных дел просто волосы дыбом встают! Вот что я вам скажу: он откапывает трупы, раскалывает кости и высасывает костный мозг, так он совершенствует свою магию. Если бы клан Юньмэн Цзян не взял его к себе и не вырастил, этот Вэй Ин бы всю жизнь
35:54
шатался по улицам, как простой бродяга. А он вдруг взбунтовался против своих братьев и ранил молодого главу клана Цзян. Кто встретит таких неблагодарных людей, вправе забить их до смерти. – И то верно! – Правда! – Точно. – Убивать таких нужно. Такие заслуживают смерти. – Точно! – Верно! Заслуживают смерти! Странно. Кто этот человек? Почему посмотрел на меня так, как будто я ему денег должен? Хозяин, она же ростки уже пустила. Что тебе нужно? Скинь немного цену! Не торгуюсь. Выбери непроросшую, и все дела. Да любую возьми – все уже проросли. Видно же, тут и пары штук хороших не найти. Смотри! Тебе просто не везет! Правда не торгуешься? Не торгуюсь! Ну и пес с тобой! Этот господин и не хочет покупать. Какую ни возьми, вся проросшая. Кто знает, может, я съем и отравлюсь. Так ведь, а-Юань? А-Юань! А-Юань! А-Юань! Что происходит? Что делает этот ребенок? Что случилось? Такой крохотный, а так отчаянно ревет. Его отец отругал? – Ох уж этот отец... – Я не... Слушайте, слушайте все! Кажется, это его отец. Точно, отец. Смотри, их носы как по одному образцу выточены. Эй, скажите, правда ведь?
38:03
– А то! – Именно так! Этот мужчина слишком жестокий. Смотрите, как ревет. Так его отец отругал? Даже не думает поднять и утешить малыша. Сидит на земле и ревет. Что это за отец? Такой молоденький! В первый раз отцом стал, да? Я в свое время таким же был, ничего не умел. А как жена еще нескольких родила, так всему научился. – Точно. – Видишь, и ты научишься потихоньку, что делать с детьми. Мальчик, где твоя мама? Дружочек, не плачь. – Дружочек! – Где твоя мама? Где же его мама? – Где же его мама? – Да толку с такого отца! Где же его мама? Лань Чжань! Это кто? Не знаю. Расходитесь, расходитесь! Идите, куда вы там шли! Идите, идите. Да идите уже! Подходите и смотрите! Лань Чжань, какое совпадение. Зачем ты в Илине? Ночная охота. Проходил мимо. Этот ребенок... Этого ребенка родил я. Кстати, Лань Чжань, а что ты с ним сделал? Почему он у тебя ревел? Ничего я не делал. Понял-понял. Эх, Лань Чжань, хоть ты и хорош собой, а вид такой, будто белый свет тебе не мил. Он же совсем малыш, не различает, что красиво, а что уродливо. Глянул на такого неприветливого дядю, как ты, – конечно, как тут не разреветься! Лань Чжань, смотри! Подходите и смотрите! Покупайте игрушки! – Подходите и смотрите! – А-Юань.
40:17
Покупайте игрушки. Посмотри! А-Юань! – Малец! – Посмотри-ка на эту! Красивая? Красивая! Красивая, значит. Идем. Посмотри, нравится? – Нравится! – Нравится? Правда нравится? Хозяин! Идем. Вэй Ин! Почему не купил? А почему я должен покупать? Ты же спросил, хочет ли он ее. Разве не для того, чтобы купить? Спросить – одно, а купить – совсем другое. Кто сказал, что все надо тут же покупать? Какую ты хочешь? Смотрите! Смотрите! Из этих... какую хочешь? Подходите! Подходите и смотрите! Подвески! Подвески! Подходите! Любят и дети, и взрослые! Подходите и смотрите! Господин, что вы хотите? Лань Чжань, поздравляю! Ты ему понравился. Тех, кто ему нравится, он обнимает за ноги и ни за что не отпустит! Я смотрю, ты не спешишь на свою Ночную охоту или куда еще там. Пойдем вместе поедим? Поедим? Да что ты как неживой! Ты насилу добрался до Илина и так удачно столкнулся со мной. Вспомним былые деньки. Пошли, пошли. Я угощаю. Слышится скорбный, одинокий голос флейты, Бесконечна ночь в Облачных Глубинах.
43:11
Правда и ложь вечно сменяют друг друга. Просыпаясь, не можешь поверить – неужели все было сном? Как измерить в этом бренном мире клевету и добрую славу, удачу и потери? Льется горячая кровь на холодное лезвие меча. Над высокими горами и бесконечными реками Вновь разносится голос циня. Не разорвать прежних чувств. Гнется к земле камыш, серебрится луна. Заварю в одной чаше жизнь и смерть, горе и радость – во имя того юноши. Все проходит, лишь луна неизменна – откуда же эта тоска? Стоит пережить ураган и бурю, шторм и волны, чтобы На краю света наша мелодия звучала в унисон. Заварю в одной чаше жизнь и смерть, горе и радость – во имя того юноши. Все проходит, лишь луна неизменна – откуда же эта тоска?
44:15
Спокойно и стойко пережить бурю и волны стоит того, чтобы На краю света наша мелодия звучала в унисон.

DOWNLOAD SUBTITLES: