Русский язык в Германии: забу́ховать ра́йзу, сделать терми́н и взять свой хэнди. Что все это значит?

Русский язык в Германии: забу́ховать ра́йзу, сделать терми́н и взять свой хэнди. Что все это значит?

SUBTITLE'S INFO:

Language: Russian

Type: Robot

Number of phrases: 1154

Number of words: 6906

Number of symbols: 35341

DOWNLOAD SUBTITLES:

DOWNLOAD AUDIO AND VIDEO:

SUBTITLES:

Subtitles generated by robot
00:02
всем привет это подкаст студии тег горечи под названием розенталь и гильденстерн подкаста языке и лингвистики меня зовут александр садиков я журналист я владимир пахомов научный сотрудник института русского языка ран главный редактор портала грамоты ru шестом сезоне который вы слушайте если вы включили именно этот эпизод мы говорим о русском языке в разных странах о том чем отличается русской речи там не знаю во франции от русской речи в германии в латвии в эстонии где угодно потому что на самом деле и мы выясняем это походу наших эпизодов очень по-разному люди говорят на русском языке
00:34
в мире и сегодня мы поговорим о русском языке в германии мы пригласили в гости ну конечно дистанционно но все же нашел слушательниц у который живет недалеко от кёльна ее зовут оксана кнаапо на переводчик преподаватель русского языка как иностранного она мама детей билингвов и оксана написала нам огромное очень обстоятельное письмо за своими наблюдениями и мыслями по поводу русской речи в германии ну еще некоторыми вопросами на которыми кстати я надеюсь вы не ответим и мы с володе поняли что хочется прочитать все письма поэтому чтобы не нашими голосами
01:05
происходило мы решили что надо позвать оксана к нам в подкаст и поговорить не начнем разговор через пару минут после информация нашему партнере и наши привычные звуковых загадывают спасибо нашему партнеру который поддержал нас в этом эпизоде сервису 2гис что такое 2гис это удобные карты навигатор для пешеходов и автомобилистов справочник кафе и ресторанов и организации поиск товаров и услуг и всё это в одном приложении например с помощью 2гис можно искать жилье объявление о продаже и аренде квартир открываются в онлайн-версии 2гис для
01:36
компьютеров и сейчас откроем и посмотрим что продают в моем районе в тимирязевском районе рядом с метро окружаем я нажимаю на значок ключей в правом верхнем углу и на карте теперь видны объявления причем можно даже увидеть как меняется цена вот я нажал карты недвижимости и видно что в центре все красная значит дорогое но это вообще логично ока мкаду дешевеет но на самом деле не везде и вот это вот такая тепловая карта цен все это показывает в дневниках например о которых мы говорили с тобой в первом выпуске тоже много высоких цен на квартиры так что на
02:07
окружной вот вижу двушку за 10800 ну смысле 10 миллионов 800 тысяч а а вот соседнем точно таком же доме я знаю его там 9 900 стоит такая квартира одинаковая площадь тренировка но это первое что я увидел также можно сортировать объявления с помощью фильтров по цене площади и числу комнат времени до метро и так далее ссылку на 2 дес ищите в описании этого эпизода а мы тем временем послушаем очередной звуковую картину и будем угадывать что это за место в москве и ее осторожно двери закрываются
03:02
следующая станция и спасибо что носите маску понимание бьет где был записан этот звук я расскажу вам в самом конце эпизода [музыка] с нами на связи из германии оксана кнауб в переводчик преподаватель русского языка как иностранного оксана здравствуйте даст александровский владимир здравствуй слушателя спасибо вам большое да за такое обстоятельно и подробное письмо когда мне александр его переслал
03:49
я его читал и читаю я думал вот это же прекрасная и очень хочется поговорить за нас сделали всю работу этот ромеро потом я открыл чат с сашей телеграме явишься сашими пишем а вот давай позовем оксану так что все сословия в самого начала как только вы придумали сезон хотел поговорить по русский язык в германии просто потому что когда я там был несколько раз я очень много сталкивался с там с русским языком и как-то отрефлексировать спустя практически 10 лет как я был в германии эти впечатления
04:19
мне очень хочется и я как это иногда бывает хочу начать с короткой байки про себя ну вот дорвался до микрофона чтобы снова про себя поговорить но я был во франкфурте-на-майне елена водами на майне на мании и я приехал туда у меня был забронирован отель там уже когда я в ему выбрал было написано что там персонал говорит по-русски и я пошел в ту сторону где был этот отель и попал на другую улицу ошибся и вошел в совершенно другой отель какойта и я знаю что там же должны говорить по-русски еду здравствуйте мне отвечают здравствуйте и мы спокойно по-русски пообщались
04:51
выяснилось как раз что это не тот отель вот в другом то же самое то же говорят по-русски вот аксон я хочу вас спросить по вашим ощущениям много ли людей говорит на русском языке в германии ну или допустим в районе кёльне где вы живете вы вообще часто случайно встречаете тех кто по-русски говорит или вам сложно уже так сказать потому что ваш круг общения так или иначе связан с и людьми говорящими на русском языке я скажу так что он действительно мой круг общения во многом русскоязычной но даже
05:21
если это немножко от сети я вижу очень много русских да я должна сказать когда говорю русских яме ввиду русскоязычных русскоязычное место население дарья наши в кавычках и никогда не только выходцев из россии а лиц многие другие страны верно сегодня поговорим на говоря русски я надеюсь звучат максимально толерантно имею ввиду русскоязычное население действительно его здесь очень много и как я написала я думаю что достаточно герман ситуация еще более русская более советская чем здесь специалистов любой сфере можно найти говорящих на русском языке это специально ли специалисты по
05:52
страховке кредитования по недвижимости консультанты всевозможные ремесленники даже не знаю если в русском языке такое слово подходящие на профессии связанные с ручным трудом ремесленным трудом немецком несъедобное слово обозначает профессии этой там сантехники и плотники если в русском языке одно слов и такой концерт на все эти профессии как ремесленники но более современная но мне кажется может быть мы используем слово мастер или ремонтник что-то вот по на якоре да да мастера в широком смысле
06:23
мира наверное это мастер вот вы в своем письме использовали формулировку я живу в германии в россии и вы пишете о том что же чтобы жить в германии необязательно владеть немецким или английским языком вот расскажите как это это точно я не отказываюсь от своих слов я во многом живу сейчас так германии лайфхаки владеют уверенно немецкими английским но можно окружить я полностью русским языком ли жить в таком русско информационном коконе полностью русскоязычное общения я это сейчас никак не пропагандирую да вот эти русские поселения районы если в парней конечно
06:54
восточной германии из района где в основном живут русскоязычное население эти люди переехали в германию больше двадцати лет назад в то время нужно было сдавать небольшой тест на знание немецкого языка и они благополучно забыли этот тест и эти люди действительно полностью окружили себя русским языком они ходят местный продуктовый магазин где есть и всеми любимые продукты и молочные сладости и семечки и русские марки продаются в магазине они через интернет слушают радио маяк и другие радиостанции в германии есть местные русскоязычные смену есть возможность приобрести и
07:26
газеты журнала которые продаются в россии у них соответствующий круг общения людей их же возрастной категории которые всегда соединенных жизни делать акцент на русский язык они ходят к русскоязычным врачам они общаются своей семьи на русском языке но этот русских за честно говоря уже сложно назвать чисто русским будем много влияния немецкой а вы сами ощущаете себя внутри этого ну такого не сообщества или может быть даже в я позволю себе то слово никакого информационного пузыря или вы все-таки и с немцами общаетесь и и
07:58
вообще с разными людьми или вы тоже в этом вот кругу у русскоязычных людей находитесь идем переехала как студентка в германии и в то время меня познакомилась с такими же студентками и студентами как я и мы продолжаем общение до сих пор спустя 10 лет остальному круг общения скорее международные или немецкие я считаю что я хорошо ассимилировались германии я получил образование работаю я знаю язык и я живу в германии по немецким законам и а никак не пропагандирую себя так русскую борюсь и на людях говорю на русском языке я бы
08:29
не сказала что я часть этого пузыря русского нами я с удовольствием общаюсь с нашими соотечественники в германии я скажу что я даже порой еще это общение мне приятно общаться с нашими германии во многом потому что наш менталитет все-таки схожи особенно в условиях пандемия стал очевиден насколько русские и немцы пара по-разному думать вот наши в германии это кто кто приезжает германии это студенты которые приезжают учить немецкий язык ну или как вы вот вы студенты приехали или это специалисты там высокого класса это идти врачи
09:00
например или этого те самые мастера которые просто это работа оплачивается в германии хорошо кто этот круг людей которые составляют русских германии я для себя в голове так насколько категории нашей в германии распределила люди давно переехали в германию это переехавшие по еврейской линии миграция и поздние переселенцы так называемые русские российские немцы которые переехали давно эти волны миграции еще продолжаются мигранты переезжающие по разным паратов нам по разным статусом в
09:32
основном они переняли у 90-е года сейчас поток мигрантов по этим линиям сократился кто переезжать сейчас в германию сделаем ставку на поднимем но переезжают и девушки и молодые люди также по студенческим линиям или на языковые курсы некоторые приезжают германию как няней работать в семьях как не они танцевать л.п. программа доступна по всему миру в том числе в германии девушки работ тут помада программы только для девушек они работают чаще в немецкоязычных семьях очень мало русскоязычных семейного цель этой программы есть да что девушки изучать немецкий язык вы правильно
10:04
каменную высоко квалифицированных специалистов германии нужны высоко квалифицированные специалисты по специальностям mind математика и информатика естественнонаучный цикл и технические специальности но также есть и линия так называемой невест в германии есть специализированные брачное агентство даже которые для немцев и счет невест из россии и украины девушки потом приезжает германии и общение в этих семьях идет на английском девушка говорит на русском как на родном ее муж говорит на немецком но семья общение идет на английский современного
10:35
учить немецкий приходят на немецкий но скорее всего эта девушка невесты будучи жена она будет искать для себя по крайне мере на начальном уровне особенно без знания немецкого будет искать русскоязычных подруг русскоязычное общение я вот когда вы говорили в русскоязычном сообществе о том что в freedom можно при желании находиться в пространстве русской речи практически постоянно я вспоминаю свое удивление сейчас я понимаю что никакого нечему было удивляться когда я под водами был и совершенно случайно набрел там на русский магазин с разными
11:06
российскими товарами вот в том числе теми которые я в москве покупаю и я как на него набрел я помню то что видел вывеску у меня привлекло радио дача активно играющие значит галлон актом я даю badboy даже здесь от него никуда не скрыться и вот такое тоже есть при этом в тех местах где ты ну вроде бы ожидаешь услышать русскую речь или знание русского языка не всегда она есть например удивление с которым я столкнулся в берлине когда ходил просто в качестве такого ну как аттракцион что
11:38
в ресторан русской кухни пастернак есть такой ресторан не знаю сохранился ли он до сих пор но такой в таком псевдо иммигрантка мстили там коля не знает 20 какие-то как будто вот только что белая миграция приехала какая-то и сидит там вот и когда я туда входил я думаю ну раз от ресторан русской кухни но сейчас со мной это все по-русски там поговорят игры здравствуйте на русском языке администратора отвечает я понимаю что вы все типа хотите тут по-русски поговорить берлин мы не мы не знаем да поэтому давайте на немецком или английском корни и есть ресторан санкт-петербург или в
12:09
нашем регионе есть еще ресторан джевага там все сотрудники говорят на русском языке но и соответственно русская кухня еще одна категория людей которые приняли германия сейчас русскоязычное население из украины и грузии они конечно дарят не только на русском языке на землю то что это люди которые имеют говорите на русском языке германии для них отменила визовый режим поэтому они тоже являются носителями и русского языка в германии сегодня я общаюсь с ребятами и девушками из разных стран после учебы работала на ферме для судов и который по факту
12:40
оказалось русской там действительно были ребята которые приехали в свое время по линии приехали из казахстана до родились казахстане и переехали 20 лет назад уже им тяжело где-то была говорит на русском языке были из товарищей из эстонии на таких как я студентки кто-то тоже как невеста переехали мне было очень интересно работать сферу этой фирме много примеров можно привести из работы а русско-немецком как мы там говорили ну вот мне кажется вашим по дну под из подкастов была такая тема про именно собственная и что в россии так сейчас говорят наши
13:10
нашего директора все совпадения случайны нашего директора звали ирина но никто и не завалы и по отчеству не говорите вы по-русски но называли ирина без отчества то есть такая смешанный пол полу русская практика до называть на вы германи популярными rsa вообще не над и вот мы сейчас начали говорить уже непосредственно прокатит особенностей языка и речи и я предлагаю подробнее на этом сейчас остановиться в целом вопрос то звучит какой русский язык в германии но вот вы пишете вот вы писали в своем
13:41
письме что кто-то борется за чистоту русского языка но большинство говорить на русском со множеством заимствований и грамматических трансформаций вот какие у вас впечатления о том какой русский язык в германии что вы для себя отмечаете какие-то моменты слова или какие-то конструкции вот мне как хочется здесь вставить одном из и которая высказала екатерина протасова в одном из предыдущих выпусков нашего подкаста когда мы говорили о русском языке финляндии этом если настолько важный настолько ценное что мне хочется
14:11
повторять еще в нескольких выпусках в этом сезоне это вообще надо было взять в качестве такого не знаю дисплей мира может посетителей на девиза к нашему сезон в общем-то да потому что екатерина говорила об юри центризма о том что русский язык в каждой стране имеет свои особенности и иногда говорящие по-русски в той или иной стране стесняются своего русского языка и считает его исковерканы мр узким испорченным русским забытым русским а но как раз стоит говорить о том что это
14:42
нормальный русский язык который существует в данной конкретной стране с теми особенностями которые у него есть потому что в данной конкретной стране и поэтому от русский язык германии очень интересно какой он то есть это бензин не исковерканные русский с немецкими заимствованиями а это русский язык в германии вот расскажите нам о нем до длины со действительно интересные русские за германия может быть вы уже у меня в речь услышали какую-то другую интонацию или другой способ построения
15:12
предложения нашей в германии кто-то борется за чистоту русского языка кто-то говорит на смешанном я за собой замечаю что когда я тороплюсь я в речи часто вставляю немецкие слова например яга я жду звонка и сверху штат я задушу звонка из рабства кстати то автосалон автомастерская и я не могла это слово сходу вспомнить на русском языке потому что я звала ждала звонок не из автомастерской а я ждала звонок из рек штат поэтому я в разговоре с русским собеседником сказала это слово рассказывая своей подруге о тонкостях
15:42
заполнения бумаг по выплатам на декреты я тоже перешла на некоторые немецкие термины потому что декрет в россии отличается декрета в германии и на декрет германии есть два слова photoshop это шесть недель до родов 8 после остальное все время называется и концерт а вы еще в письме упомянули мне вот очень запомнился этот пример и я хочу что мы про него сейчас поговорили про слово и я надеюсь что я правильно произношу термин по которому можно узнать русского проживающего в германии очень жаль что в русском нет такого слова пишите вы что это за слово такое
16:14
что это значит и как его употребляют вот вы кстати говорите что это подробно все написала это все только благодаря вам потому что вас предыдущие выпуски подкаста были такие структурированные я сразу все в голове отмечала а вот это интересно в германии это тоже притон от сказать про это можно сказать ну вот здесь еще такое колорит от германии потом вот сделали в паспорте гляну мне хотелось много добавить письмо это все благодаря вашей четкой структуре фланг весьма у вас уже чувствуется больше писем разных странах до возвращаясь ловок термин даже те кто борется за чистоту русского языка здесь очень
16:46
сожалею что о русском нет такого слова может быть она и есть давайте сейчас расскажете говоря предложение на русском и часто мы нашли русских русскоязычный terrain германии часто использовать термин она склоняется парус направленном и хватило может быть возможным числе или можно склонять по падежам и можно перед внутренние рассказать у меня много терминов в этом месяце фильме можно перевести как на русский как запись запланирована встреча это касается не только официальных каких-то дел как записи у нотариуса адвоката или
17:18
врачебной консультации это может быть что-то неофициальная типа встречи с подругой это тоже terme и можно сказать у меня много терминов в этом месяце имею ввиду что мне нужно сходить по разным делам меня назначен его многие административных органах но у меня также есть встречи с подругами или можно сказать давай сделаем термин на следующей неделе это тоже что-то неофициально и можно сказать конечно тестом русском тогда попробуем встретиться на следующей неделе когда тебе удобно а можно про сказать давать сделаем термин и под этими термин ты уже , что она я хочу встретиться давай
17:49
конкретное время место вот интересно здесь наверное реализуется значение еще даже вот латинской наверное значение этого глагола витте русское слово термины и немецкое она к латинскому восходят и в буквальном переводе это пограничный знак то есть это обозначение какой-то границы какого-то предела какого-то срока и вот когда имеется ввиду что назначена консультацию на тарисе до запись на прием это это же какой-то срок до какое то время то есть вот это значение реализуется значение
18:19
латинского корня кстати терминаторы ведь тоже от этого корни и буквально терминатор устанавливающий границы но я вам писал в письме что словно термин используют даже на сайте российского консульства германии где-то они свои слова запись что прием идет по записи а где-то они пишут строго по термину то есть если например вы окажетесь где-то на пляже на мальдивах например и там будет человек говорящий по-русски он употребительное слово термин в этом значении то вы сможете сказать что он точно из германии возможно из-за обстреляна скорее всего из германии есть
18:50
еще пара слов по которой можно понять что человек из германии или по-крайней мере из немецкоязычной страны это слово доз который используется как положительный ответ на отрицательный вопрос да или на какое-то утверждение где есть отрицание например мы уже ли не успеем на поезд и русский в германии может сказать дух в ответ на рост предложения мы уже не успеем на поезд русский в германии может ответить дух подразумевая что нет не успели на поезд до вот то есть это возражение до возражению отрицания даты ты забыл
19:21
купить сметана если ответит да да забыл нет нет не забыл или нет забыл а если ты скажи ты забыл купить сметаны и в ответ услышишь вдох то нет я не забыл это уже однозначно если мне кажется надо броском требуется уточнения на такие вопросы то есть это было бы хорошим ответом а просто не перестала пить коньяк по утрам вдох даже те который борется за чистоту русского языка могут разграничивать русские слова бабушка дедушка и немецкие ома о по это тоже бабушка дедушка довольно ласковая форма и бабушка
19:54
дедушка часто такие семьи называют своих родственников проживающих россии или на территории других русскоязычных стран атома о по это тоже бабушка дедушка но немецкие которые живут германии у нас вот я здесь немножко личная история поделюсь у нас а у семьи есть ну можно сказать все там друзья семьи а пожилая немецкая пара которые живут под гамбургом там же нам командировка я познакомилась как раз вот с этой бабушкой и вот эта женщина она как-то очень к нам проникалась у нас на тот момент этот старший сын был единственным
20:25
и или очень маленьким и она к нему очень тепло всегда относилась и она его называла fern янкель то есть вот такой дистанционный внук а себя fern ома и мы как-то тоже так вот стали говорит что вот у нас есть бабушки в россии вот и есть фирн м а там в гамбурге в произношении стал специально позвали подкаст сразу стала внимательно слушать речь своих знакомых немецкий вариант произношения часто переходят на произношение русских слов более-менее интернациональных или которые очень
20:55
созвучных двух языках например русская горизонт местные русские могут произнести как горизонт потому что придется по-немецки или спагетти говорят не спагетти спагетти да потому что предмет кита говорят и это такая тонкость именно в произношении вот еще например из того о чем мы писали нам в письме и что мне тоже показалось очень интересным это когда мне кажется как раз к вопросу как у человека с изначально с русским языком как в его речи интегрируются какие-то немецкие слова понятия или что-то в этом роде и как они
21:28
начинают жить по законам по сути русского языка вот вы пишете с ситуации с существительными у которых не совпадает рот в немецком и русском языках и приводите в пример сотовый телефон который в немецком среднего рода но dass das хинди да и русскоязычное население скажет хинди как если бы это был телефон мужского рода это точно где мой handy где как будто где мой телефон хотя деньги среднего рода да но в то же время никто не скажет про бэкхен das machen среднего рода что медленно это
21:59
девочку никто не скажет красивая девочка и один еще один пример голову пришёл это я думала за месяц званиях из русского в немецкие и кроме водка мало что приходит на ум к сожалению конечно все реальные типа самовар матрешка и прочее но глотку действительно можно встретить на прилавке в любом немецком магазине интересно что водка в немецком языке поменяла свой рот на мужской и об этом д водка потому что почти все алкогольные напитки в немецком мужского рода и заместо него перешла из русского
22:30
немецкий но получил немецкий артикль немецкий рот вот кстати слово евро в немецком языке какого рода просто у нас ведь такая ситуация что в русском языке слово евро мужского рода потому что как раз название всех денежных единиц но многих не всех конечно многих мужского рода там рубль-доллар фунт шиллинг и прочее прочее под их влиянием и евро в общем лингвисты тогда зафиксировали как своего мужского рода хотя конечно вот этот его внешний облик как как и слово кофе тянет
23:00
евро средний род вот интересно как немецком и я прям немецкой мужского рода скажу еще примеры профи винить его что понимаю что в русском языке сейчас активнее используются feminite на для профессий например здесь очень популярна что русские язычной населения произнесет врачиха парикмахерша в женском роде бывает что то смешаны между немецкими русский например пуска это женщина которая приходит помогать прибираться функция это немецкая часть а к уже появилась потом как особенности производства в мини типов согласно
23:32
правилам русского языка до брянска акунин это немецкая слова полностью обозначает клиент когда кто-то может использовать слово культурно в русском предложение у меня сегодня пришла 1 кг ундин которая не хотела оплатить например а на заднем плане это ваши дети вели нгу там интересно по-русски или по-немецки они говорят да я заметил про детей биллингов если говорить старший ребенок ходит в садик по-немецки дома мы никогда не говорили и сейчас у него идет активнее немецкий проникать в русской у речки например немецкое кухон на русский можно
24:03
перевести как готовишь или варишь и то и другое и если я готовлю мой ребенок начинает спрашивать мама что ты творишь хотя могу и жарить на говорит нам что ты варишь потому что кофе можно перевести на русский как варить вот это на самом деле до интерес интересные примеры дети вот им помогают на самом деле то что у них два языка или скорее мешает или они как-то легко переходится одного на другой с такими незначительными ошибками я очень рада была стать маму потому что наконец таки могла проверить свои теоретические знания на практике все чему нас учили рование сети или рассказывали или по исследованиям знаешь
24:36
не было интересно канский то проверьте как же на самом деле работает ребенку не страшно не два не три языка не еще больше ему главное чтобы это было все последовательно структурированный понятно что с этим человеком я говорю на этом языке с этим на этом языке например мои дети ходят наши дети ходят немецко английский садик это не потому что мы заранее развитие детей а потому что там лежать садик дома и где дали место и старики говорят с ребенком донецкий и по-английски нашем деле невероятно трех языках конечно английский город слабее чем немецкие русские пока что
25:07
преобладает но у ребенка нет тут каша в голове потому что он точно знаю что с этим воспитателями дури по-английски садике говорю по-немецки и а когда прихожу домой а когда мало меня забирает и сальником и сразу переключаемся говорим по-русски пока сложности нет другой есть небольшая проблема что некоторые семьи они запрещают своим детям говорить на русском языке некоторые категории граждан приехавший в германию по немецкой линии они сразу я решили дома говорить только на немецком у них не осталось ничего что и держала бы в россии или в казахстане и они полностью обрубили русский язык и в результате у некоторых детей внутри
25:39
поселилась зерно комплекса о своем происхождении и я знаю них русского языка эти люди приехавшие из казахстана неплохо говорили на немецком стараемся своими детьми горит только по-немецки и в итоге они привели своим детям и неправильно немецки из кучи ошибок в произношению и грамматике что они сами чего не владели местном совершенства и эти дети они стеснялись свое происхождение боялись говорить по-русски и плохо говорили по-немецки разговор о русском языке за рубежом вернемся сразу после нашей рубрике которые мы придумали вместе с нашим партнерам сервисом 2гис это рубрика
26:12
трудностях интересных фактах московской топонимике и мы назвали ее от мне вне к fda строительного уровня в некие мы говорили до строительную мы еще дойдем а сегодня поговорим про написание названий охотный ряд никитские ворота кузнецкий мост васильевский спуск общем вопрос о том где большая буква где маленькая вот это один из самых острых вопросов связанных с топонимика и потому что здесь менялась норма и до сих пор не все пишущие готовы это изменения принять потому что в хоть это старых справочниках розенталя которым стал без
26:43
гильденстерна можно увидеть что такие названия как кузнецкий мост например или никитские ворота 2 слова пишутся с маленькой буквы потому что когда-то там где сейчас улица кузнецкий мост действительно был мост а там где сейчас площадь никитские ворота действительно были ворота но по современной письменной норме именно на этом основании здесь буква большая потому что здесь снова употребляется не в своем обычном значении кузнецкий мост это не мост никитские ворота это не ворота и поэтому мы здесь поднимаем букву показывая что слова не в своем обычном значении вот
27:14
ближайшие аналогии ясная поляна если имеется ввиду например село до или усадьба толстого это не поляна поэтому мы здесь своего поляну пишется с большой буквы или там географическое название чешский лес это горный массив это не вес это горы вес мы пишем с большой буквы и это норма зафиксировано современными справочниками полным академическим справочником правила русской орфографии и пунктуации под редакцией лопатина и в новых изданиях справочник розенталь и уже в некоторых это тоже зафиксируем то есть редакторы это добавили потому что практика письменной речи такая но где то
27:46
можно встретить еще старая рекомендацию поэтому здесь может быть противоречия но все-таки еще раз повторю по современные письме норме вторая буква прописная то есть большая ну а быстро и легко добраться до никитских ворот и найти там нужный магазин или кафе поможет наш партнер сервис 2гис наш офис на самом деле недалеко от никитских ворот поэтому я вот смотрю по приложению туда от нас идти пешком всего 10 минут туда прогуляюсь после записи есть одна хорошая кофейни там я знаю но сейчас продолжим разговор о русском языке в германии хотелось бы теперь поднять такую тему
28:18
как отношение со стороны к русскому языку отношений немцев к русским отношении тех кто окружает русскоязычных том числе русскоязычных детей как относится к звучащие может быть на улице русской речи пока что немецкое правительство поддерживает многообразие любые национальности религии в том числе и за кого многообразия многие сайты административных учреждений например ведомства по вопросам семьи по вопросам здравоохранения переведены на русский язык и брошюры и сайты во время пандемии
28:50
государства и немецкое правительство организовало бесплатные вебинары для русскоязычных родителей по вопросам воспитания и как вообще справляться ситуации домашнего обучения локонов и прочее как звучит русская речь для немцев интересный вопрос я многих спрашивала но оно вам надо звучит некрасиво они говорят очень строго группа потому что много согласных и если особенно территории тогда мало областных и она не такая привлекательная может некоторые другие языки большинства немцев не могут понять что это русская
29:21
речь но они слышат это славянский язык я не пока на себе я лично не почувствовал негативном влиянии от немца за то что я русское это очень связано до отношения к русскому языку и отношении немцев к русским проживающий в германии линз делом краски на себе лично я пока не почувствуй никакого негативного отношения я думаю во многом это связано с тем что я стремлюсь ассимилироваться я говорю по-немецки и я никак не афишируя что я русская не вывешивают плагина окна и с детьми крича на улице по-русски тем не менее по моей речи слышно что я
29:51
скорее всего русская даже не по внешности когда я говорю по-немецки и построению предложения для скорее по акценту слышно что я из россии вы несколько раз в нашем разговоре говорили ну произносили такое сочетание там чистота русского языка и мясо и с этим вопросом мы сейчас много говорили о том чем русский язык и русская речь отличается в германии от того к чему привыкли но здесь в россии на ваш взгляд ваш скажем так личный выбор и ощущения стоит ли пытаться сохранить ту норму которая есть
30:22
в нас как в российском русском и в том языке с которым люди уезжали из россии постсоветского пространства или этом стоит поддаться изменениям читать их естественными и задуматься о том чтобы эти изменения признак допустимыми и нормальными в данной конкретной ситуации вам какая позиция ближе я думаю единого варианты русско-немецкого дали русско в германии никогда не будет я склоняюсь к варианту использования русского языка с вкраплением нескольких немецких слов для которые действительно трудно найти точный перевод в русском языке но у меня
30:55
действительно уши в трубочку когда я слышала такие предложения на русском вроде бы этруски язык на русскоязычное население может сказать в германии я за бухого ларой за что это значит я за бухого la raison если такой слышишь на пляже mrdimka тоже поймет что это человек и внимание потому что это смесь русского я немецкого конкретная raisa духа это значит забронировать путешествие и здесь такая интересная смесь для лингвиста получается я забронировала забу хавала хотя буханок просто глагол появляется суффикс для
31:26
обозначения прошедшего времени да я забывала райзу как я забронировала поездку райзу и вот от таких вариантов уши в трубочку и них очень не хотелось чтобы русский германии такой но уши в трубочку носителя языка до лингвиста на образцы проворачивать но вот как вы сами реагируйте на изменение которые допустим в россии широко обсуждается они вообще далась как-то доходит там всякие за модные слова которые то появляются то уходит и вы слышите этой дуйте боже мой
31:57
а у них на там россии вообще кошмар какой то происходит да у меня много родственников и друзей осталось россия и в целом у меня есть доступ к современным русским языком во многом через отказ я была волонтером на олимпиаде в сочи илья там была ошарашена когда люди внезапно горит огонь огонь но мне хочется жать и звонить спасения а для них это значит для них для вас для нас обозначение супер а к реакции до восторга или сейчас мы зажжем и у меня
32:28
страх я вот этого оттенка вообще не слышу да это типа круто но это правда огонь да ну а если вы зашли фая захочется потушить огонь да а может быть для них та же монета прямой перевод да это не конкретный пример словом огонь и была очень удивлена и мне даже было страшновато когда мы приехали помогать . кто-то кричит недостроенных зданий огонь огонь или вот эта тема мне зашла я сначала как
33:00
не красиво звучит что это летний закат и теперь такая разговорная норма вы знаете есть у меня идея попробуем сейчас ее реализовать нам другая слушательница из германии по имени марина написала тоже письмо но она там написала стихотворение в котором немецкие слова которые по ее мнению входу в русской речи и попросила нас ну в качестве такой шутки попытаться понять что же там написано и я хочу я хочу вам
33:31
прочитать это стихотворение вы скажете все ли слова которые там есть вы понимаете может быть вы нам их объясните марине написалось какой на федеральной земли может быть это имеет значения она из мюнхена а.а. бавария в тишине немецкой нах ты рядом с шансом я лежу в голове и данки скачут шла в себе не нахожу супер яд я поняла 1 местный раз по немецки марина отлично стихотворение меня ощущение что это о том что человек не может заснуть потому что шла фонда спасёшь его в себе не нахожу вот об этом
34:02
до намного мысли в голове темная ночь далекой на протяжении на лице и мах туда и она же она лежит вместе с со своим любимым шанс и в голове гидом киска чьи мысли скакуны завтра надо wohnung путать медуза сентябрь платить шпильку выгрузить а после quark для kuchen а купить там речь о том что нужно помыть квартирам и разгрузить да мощную машину а еще купить творог для пирога я одну строчку какой-то выпустила
34:34
уже сейчас но всем понятно что интересно это стихотворение написано полностью оки лестнице до до этой да это просто вот как русскими буквами русского слова так написан quark написано тоже мне было бы проще читать когда вдруг в русском предложение появилась немецкое слово на немецком написано неожиданное сочетание букв рядом и не готовы к нему и начинаешь спотыкаться что машина ю ю вообще так свято
35:07
неожиданно а мне проще потому что я не знаю как это в оригинале да еще салат с модулями сделать набор в гости к нам придет тут я уже догадался все это видимо сосед накрутить себе фрезу ru шанс увидят упадет нужно сделать салат с макаронами популярные салат местной кухни и достать и при в гости красивую прическу сделала и мои любимые будет восторге на но тут важно сказать что это не стихотворение
35:37
катар написал и придумала марины она где ты его взяла потому что оно какое-то популярная вот как мим практически как и когда yukako стихотворение которое мы с тобой волнует читали про сосулей батины на вот это из этой серии только про русский в германии в общем вы хотите сказать оксаны что оно в принципе отражает до в особенности русской речи в германии однозначно но я бы сказал что это отражает речь людей давно проживающих на территории германии и кто уже ирина успевает или не хочет переводить все слова немецкие на русский язык то можно же сказать разобрать
36:08
посудомоечную машину сказать я сделаю себе прическу они фрезу ркуи но если категория наших соотечественников которые говорят на более опять-таки чистом русском языке поток приезжающих из россии и других русскоязычных странах германию и оседающих тут он не прекращается и эти люди говорят на современном и чистом русском языке говорят и пишут поэтому далеко не все русские германии говорят на таком языке как представлена стихотворений оксана еще вот такой вопрос вы написали надпись мечта вы из перми а сохранились
36:41
ли у вас если ваши речи как-нибудь именно уральские слова и если да или какие-то особенности произношения и если да то вот мы сейчас нам сказали что у вас большой круг общения в германии не случалось ли что вашей русской речи в германии вдруг оказывается какие-то уральские слова или интонации спасибо за вопрос неожиданный но приятно да я скорее родилась и выросла в пользу случае всем преподавателям учителям 1 классе команда кустика всем привет я думаю за 10 лет мои русские уже больше под влиянием немецкого или английского
37:12
английском и 1 иностранный язык чем пермского но это чертовски поговорили поговорим по пермский много глупостей хочу вот так вот разговариваем разговариваю по-русски ну все что очень долго пошутить насчет посикунчик of это такие пирожки из которых когда кусаешь вытекает сок и в такой ассоциация возникла пермяков и на урале они тоже они называются посикунчики пирожки у нас
37:43
говорят единицы и 1 rca и вроде не во всех городах россии используя такое шанга ватрушка тоже не уголках россии используется и у нас было такое вчера была классная вечеринка мы так заорали заорать в таком значении что нам классно потусили развлеклись зараки пойдем за орём не орать хотя скорее всего там тоже будет громко of any что было мы отлично провели время а вы говорите что слово огонь вас смущает
38:14
sur la pelle не было ли у вас ситуации когда например вот в этом там с подругой из дюссельдорфа говорить и вдруг вот там посикунчики или что-нибудь еще какой такой словечко вдруг и она удивилась это вообще русские либо или это какой и оказалось что русский но уральский русский у меня скорее были такие ситуации с украинцами которые мы говорим по-русски и вдруг они внезапно используют слово буряк а я не знал что буря как-то свекла на украинском и знаете да ну view в южных регионах в россии тоже использует амра в ростове-на-дону
38:45
в на ставрополье тоже участок говорят или на белорусская местная подруга на может сказать посреди разговора нагрузкам она может сказать хавайся буль-буль да что такое звучит интересно и красиво arremato нам не проясняет потому что это прячьтесь картошку я страшно что-то такое прячетесь картошка горит но если такое шум-гам такой треш тебя например натворил-то нужно идти искать укромное место от оси задано волкова сил бульбу против говорим на русском написано какой раздавай
39:14
я бы хотел завершить наш разговор вашим вопросам которые вы адресовали нам в письме все чаще слышу слово германский вместо немецкий когда речь идет о предметах произведенных в германии когда вариант германские допустим если вообще считается грамотным спрашивать нас оксана который с нами сейчас на связи вот тот редкий случай когда мы человека можем ответить вот прямо вот так вот глядя практически в глаза володя что-то скажешь как главный редактор грамоты ru на грамоте конечно были такие вопросы ну практически уже сразу там в первые годы в первые годы работы портал
39:47
уже такие вопросы поступали тогда мы отвечали что прилагательные германские интересна тем что она актуализировалась потому что раньше она давалась словарями как устаревший например там словаре ожегова шведовой можно было прочитать но очевидно что она снова актуализировалась и тогда мои коллеги и я еще помню тогда даже на грамоте не работал это был прям самые первые годы связывались с посольством германии в российской федерации и сотрудники посольства говорили о том что немецкий это все что связано с
40:17
национальностью немецкий язык там продукт а германский это все что связано с государственностью германский парламентом германский of local вот такое такая была рекомендация у сотрудников посольства германии можно сказать что немецкий используется таков широко используется по отношению ко всему что связано с германией германский все-таки имеет такое ограниченную сферу употребления и больше то что касается именно государственности not финские финляндский общем-то тоже примерно то же самое то есть автомобиль произведенный в
40:48
германию правильнее сказать немецким но даже от немецкий до немецкий спасибо большое мы говорили сегодня русском языке в германии с наши слушательницы который написал нам письмо с оксаной канал переводчиком и преподавателям русского языка как иностранного оксана спасибо вам большое спасибо за приглашение в подкасте спасибо за интересную беседу оксана огромное спасибо было очень интересно [музыка] белье они в начале выпуска мы с вами слушали вот
41:23
эту звуковую картинку и как обычно я спрашиваю какое место в москве мы загадали сегодня но тут на самом деле конечно все просто потому что это московское метро но вопрос только какая ветка к мелким гранью кстати сейчас будет знаешь что а каминг-аут гастон как называется мы говорили о том что не надо бежит без нужды употреблять за и устные слова но здесь нужно есть я страшно не люблю когда название линий московского метро называется ветками и по цветам обозначений тоже не люблю то есть для
42:00
меня то что ты бы назвал салатовая ветка для меня люблинско-дмитровской линии но хорошо ладно я могу по цветам сказать нам на окна красный но но этой линии для меня ответ к здесь почему-то неприемлемые но в общем так или иначе как бы вы это не называли это она и спасибо сервису 2гис с которым мы придумали эту загадку 2гис помогает искать организации выбирать кафе смотреть квартиры для покупки и аренды конечно с ней можно искать короткий путь и строить маршруты и даже выходы из метро он показывает в какой вагон нужно сесть заходите на 2гис точка ру и
42:32
скачивайте приложение ссылке в описании этого эпизода это был подкаст розенталь ный гильденстерн подкаста языке и лингвистики мы выходим в студии техника речи подписывайтесь на нас везде где можете это сделать если вы вдруг этого ещё не сделали пишите нам комментарии и конечно же пишите письма на почту подкаст собака техника речи . studio этот адрес указан в описании нашего подкаста меня зовут александр садиков я журналист я владимир пахомов научный сотрудник института русского языка ран главный редактор портала грамоты ru мы
43:02
пойдем читать ваши письма дальше чтобы через неделю вернуться с новым эпизодом и возможно вы так же как и сегодняшние наши гости подкинете нам тему для разговоров о возможные станете гостем нашего подкаста вы решите кроссворд да это викторины какая-то уже получается ладно спасибо спасибо и до встречи

DOWNLOAD SUBTITLES: