MULTISUB【山河令 Word Of Honor】EP17 特别版 | 破5千万次观看量福利!| 张哲瀚/龚俊/周也/马闻远/孙浠伦/陈紫函/寇振海/黑子 | 古装武侠片 | 优酷 YOUKU

MULTISUB【山河令 Word Of Honor】EP17 特别版 | 破5千万次观看量福利!| 张哲瀚/龚俊/周也/马闻远/孙浠伦/陈紫函/寇振海/黑子 | 古装武侠片 | 优酷 YOUKU

SUBTITLE'S INFO:

Language: Spanish

Type: Human

Number of phrases: 778

Number of words: 4027

Number of symbols: 19231

DOWNLOAD SUBTITLES:

DOWNLOAD AUDIO AND VIDEO:

SUBTITLES:

Subtitles prepared by human
00:28
♪Pregunte a la espada y el cuchillo, y acaba con el resentimiento♪ ♪Temo que nuevos y viejos rencores se sumen a mis problemas♪ ♪Pregunte a la táctica y el movimiento para ver quién es más hábil♪ ♪El destino cambia y no se puede predecir♪ ♪Pregunte al camino y al viaje por delante♪ ♪¿Dónde está mi alma gemela?♪ ♪Pregunte a la lluvia y a los cielos despejados los problemas en mi mente♪ ♪Enfréntate a la luna cada día y noche♪ ♪Pregunte a las flores y las hojas, sus colores son perfectos♪ ♪La felicidad y el dolor son cortos, ¿cuántas primaveras quedan?♪ ♪Pregunte al otoño y al invierno, la tormenta de nieve continúa♪ ♪El arco iris se dispersa fácilmente pero los días son difíciles de soportar♪ ♪Nadie sabe por qué las flores florecieron temprano♪ ♪El cielo no se burla de nosotros, también has envejecido♪ ♪El mundo de los pugilistas es pequeño, pero el resto del mundo es enorme♪ ♪He olvidado a los que se han ido♪ ♪Nadie sabe por qué las flores se marchitaron pronto♪ ♪El cielo no siente pena, también has envejecido♪ ♪Los héroes han muerto y queda poco tiempo♪
01:30
♪He olvidado a los que se han ido♪ =Palabra de Honor= =Episodio 17= Ah Xiang. ¿Por qué estás sentado? Ah Xiang. Ah Xiang, me alegro de que estés bien. Soñé que no podía protegerte. ¿Por qué me duele tanto? Acuéstate. Te golpearon tanto que llevas muchos días acostado, ¿a quién puedes proteger? Ah Xiang, tuvo muchos sueños y no pude despertarme. En cada sueño no podía protegerte. Estaba muy ansioso. En el último sueño yo estaba muerto y te estaba esperando alegremente al lado del Puente de la Impotencia. Pensaba que esperaría unos setenta años a una anciana canosa. Pero llegaste pronto. Pensé: "No, eso no está bien. Eso significa que moriste temprano, ¿no?" Estaba muy preocupado. ¿Me estás maldiciendo? No, no. Las palabras de los niños no tienen peso, se las lleva el viento. Ah Xiang. Tienes un buen corazón. Vas a tener una larga vida. ¿Dónde está hermana Lian? Fue tomada por esos dos viejos monstruos. ¡Tenemos que rescatarla!
03:20
Ya. Quédate aquí. Estás medio muerto, ¿a quién puedes salvar? Entonces, ¿quién me salvó? ¿Mi maestro? ¿Dónde están? Tranquilo. El Jefe Yu de la Secta Huashang te salvó. Acuéstate y descansa. No te muevas. Te buscaré alguna medicina. Señorita Gu, ¿mi sobrino está bien? Sí. Me alegro. Él fue muy caballeroso. Este es el recinto de la Secta Huashan. Puedes dejarlo aquí para que descanse en paz. Entiendo, Jefe Yu. Se lo he dicho. No tiene que hacer de tripas corazón fingiendo a ser amable con un fantasma como yo. Haga lo que quiera. Ah Xiang, es "fingir ser amable". Está bien. Ustedes hablan aquí. No molesten a mi sobrino. Chian Chiao, ¿no me puedes salvar la cara frente a los ajenos? Xiang, sigues siendo tan inculta. ¿Cómo te emparejas a un noble? ¿Quíen va a emparejar con él? Puedo casarme con la familia royal. Ese tonto... Sí, sí. Xiang es demasiada buena para un emperador. Mira, incluso nuestra Furia Púrpura ha conocido el dolor del amor. Xiang, escúchame. La situación está muy urgente, tenemos que ocuparnos del presente.
05:02
Ahora el Caballero Cao está herido. Quédense en el recinto de la Secta Huashan por el momento. Esperen hasta que haya instalado a mi amo. Hermana Chian Chiao. ¿Por qué el Jefe de la Secta Huashan fue contigo para salvar a la tía Luo? ¿Qué le dijiste para engañarle? Cuéntamelo, por si acaso digo algo mal... Su hijo murió a manos de la Alianza Wuhu. Le prometí que le ayudaría a vengarse. Así que me salvaría a mi amo. ¿Tan sencillo? Creo que ese hombre es muy astuto. Hermana, debes tener cuidado. Mi querida Xiang, no te preocupes por mí. Ve a cuidar al Caballero Cao. Bien. Voy a buscarle una medicina. Me voy. Niña. Es hora de comer. ¿Estás sorda o estás muerta? ¿Qué? ¿Quieres matarte de hambre? Ni hablar. Si mueres, ¿todos mis fuerzos no serán en vano? Abre la boca. Ábrela. Come. Cómelo. Basta, mujer. No seas tan dura con ella. Déjame hablar. ¿Cómo puedes convencerla? Ese perro Haung He, ¿qué crees que está pensando? Ahora que Gao Chong ha pagado su deuda, Huang puede ir en seguida a buscar a Shen Shen y Zhao Jing. ¿De qué sirve tener a esta niña encerrada?
06:55
Si no sabe nada, o la matan o la liberan. ¿Por qué la encerramos? Es imposible que la liberen. Nos costó tanto capturarla, no podemos hacer nada ahora. Niña, si sabes algo, solo dilo. Tu padre está muerto. ¿Por qué tienes que ser tan terca? Eres la única que sufre. No vamos a torturarte. Pero los otros no necesariamente te tratan así. Ah Xu, ¿tienes calor? Estás sudando. Ven, te abanico. No tenía calor, pero al oírte hablar, me enfado. Tío Wen, mi maestro está bien. Tienes que preocuparte por mí. Pereza. Sigue. Media hora más. Maestro, he practicado miles de veces los Pasos Fluyentes. Ya estoy listo. De verdad lo hago muy bien. ¿Puedo dejar de practicar? ¿Me estás discutiendo? ¡Dos horas más! Ah Xu, normalmente eres muy amable, ¿por qué eres tan estricto con tu discípulo? La impaciencia solo traerá malos resultados. Tienes que enseñarlo lentamente. ¿Cómo? Sí, sí. Voy a callarme.
08:58
Estás enseñando según la capacidad del alumno. Un profesor estricto hace un buen alumno. Nadie te puede ayudar. ¿No conoces el dicho "el pájaro torpe tiene que volar temprano"? Puedo protegerte ahora, pero no puedo hacerlo toda tu vida. Maestro, no dije que no volaría. Pero... Ahora ni siquiera puedo volar. Sí hay que practicar, pero no lo puede hacer con una insolación. Creo que Cheng Ling ya no puede más. ¿Por qué no dejas que descanse en el carro? Continúa. ¿Es tu discípulo o el mío? ¿Tú le enseñas o yo? Sí, sí. Me callaré. Tienes razón. (¿Qué le pasa a Lao Wen estos días?) (Actúa como una esposa acosada.) (¿Qué estás planeando?) Saludos al señor y el Rey de escorpión. Impermanencia, Pervertido. Y este será Alegre, ¿no? Bienvenidos. Hermano Zhao, Rey de escorpión. Hermano Zhao, esta vez tiene todo pensado. Le respeto sinceramente. No es nada. El éxito de la Asamblea de Héroes les debe mucho a usted y a todos los fantasmas. Le saludo a Zhao... Presidente Zhao. Le saludo al Rey de escorpión. Por eso Alegre tiene su nombre. Me alegría solo verlo.
10:42
Pervertido. Presidente Zhao va a lograr la grandeza. ¿Quién más podría ser el futuro artista marcial supremo? Todos somos hermanos, no hace falta esta cortesía. Habrá más tiempo. Todavía no han localizado la armadura vidriada. Dependeré mucho en ustedes en el futuro. Hermano Zhao. ¿Fue la falsa armadura vidriada que Gao Chong destruyó en la Asamblea de Héroes? Solo temo que los hermanos trabajemos buscando algo inexistente. Lo conozco muy bien a Gao Chong. Solo lo hizo para cubrir sus huellas. Quería, con su muerte, acabar la lucha por la verdadera armadura vidriada. Debe haberla puesto en un sitio apropiado. Entonces, ustedes tienen que seguir con la búsqueda con esfuerzo. Y lo de encontrar al Colgado, tienen que ser atentos también. Pero el asunto de la Alianza Wuhu, me lo encargaré. No tienen que preocuparse por ello. Hasta aquí todavía hay algo que no entiendo. Wen Ke Xing dijo que Colgado robó su armadura vidriada. ¿No tiene cinco piezas la Alianza Wuhu?
12:05
¿Cuántas tiene usted? Impermanencia. Le haré saber lo que necesita saber. Lo que no, ¿por qué preocuparse de ello? Impermanencia, ¿qué diablos estás haciendo? Nos juntamos con estos perros justos haciengdo tareas ingrata, ¿qué podemos ganar? Además, creo que esta Zhao Jing y el Rey de escorpión están locos de remate. Por supuesto lo sé. Si no están locos, no pueden montar un juego así. Sin un juego así, ¿cómo puedo conseguir lo que quiero? ¿Qué quieres hacer? Quiere ser el Señor del Valle. ¿Qué tiene de bueno ser el Señor? Tres mil fantasmas están en guardia día y noche para ocupar su lugar. ¿Quién puede estar tan vigilado para el resto de su vida? Todos tienen que morir. Exacto. ¿Y qué si me convierto en el Señor del Valle? Será lo mismo. Una vida sin luz. Incluso alguien vicioso como Wen Ke Xing, será consumido por el destino al final.
14:04
Entonces, ¿qué estás pensado? ¿Nunca pensaste en volver al mundo hummano? Montar el caballo más rápido. Beber el vino más fuerte. Tener la mujer más hermosa. ¡Sí, sí! Matar al enemigo más cruel. Sí. He soñado con eso. Impermanencia. Nadie te reconocerá si cambias de cara y te disfrazas. Eres el líder de los Diez Fantasmas. Pero con esta cara mía y el problema de no poder hablar, todos me conocerán. Si te digo que en el Depósito hay un artefacto sagardo del Valle de Médicos que puede curar a los muertos, poner carne en los huesos y curar las enfermedades más graves en el mundo, ¿qué te parece? Lao Wen, acompáñame a buscar algo de comer. Descansa. Yo me lo encargaré. Discípulo amable, ve conmigo a buscar algo de comer. Tío Wen. No puedo ni mover el meñique. Cheng Ling no puede ir. Tiene que practicar.
16:06
Maestro. El movimiento que te enseñé ayer, la Visita del Fénix, hazlo 500 veces antes de la cena. Eh, trae unos peces. Comeré sopa de pescado esta noche. Y yo quiero sopa de monstruo. ¿Por qué no te cocinas a ti mismo? Mocoso. Qué arrogante. Ah Xu, pruébalo. Jovencito, ¿no sabes respetar a los mayores? Está bien. Te doy otro tazón. Ah Xu. Gracias, Lao Wen. Cheng Ling. Lleva este tazón de sopa al joven jefe Long. Aliméntalo si quiere tomarlo. Ah Xu. ¿Por qué le llamas jefe joven a ese mocoso? Chin Huai Zhang y Long Que son amigos de vida. En ese entonces Long Que fue presentado a ese cabrón Rong Xuan por Chin Huai Zhang. ¿Cabrón? ¿Qué relación tienes con Rong Xuan? ¿Y por qué sabes la relación entre Rong Xuan y estas personas? ¿Quieres saberlo? ¿Por qué te comportas como una mujer chismosa? Señor. Es un largo camino para llegar a Shu. ¿Por qué sabes que el Gabinete Longyuan tendrá la respuesta? Salvo el iniciador de las malas prácticas, el único interno del aquel entonces que sigue vivo es Long Que. No importa estar seguro o no, tenemos que acudir a él . Señor, Maestro. ¿Quién es Long Que? Long Que, el viejo Jefe del Gabinete Longyuan, es un amigo íntimo de mi maestro. Los pocos movimientos de las Mecánicas
18:13
que se pasaron de la Villa Siji se habían originado en el Gabinete Longyuan. Cuando empecé mi aprendizaje, el viejo Jefe Long me visitaba con frecuencia. Pero no sé por qué desapareció de repente. Había un malentendido entre mi maestro y él, así que no fui a visitarlo. No fue hasta más tarde, cuando Maestro recibió una carta de auxilio traída por un gorrión mecánico que supo que algo andaba mal. Entonces fue a Shu varias veces. Maestro, ¿lo ha encontrado tu maestro? No. Nadie conoce la verdadera ubicación del Gabinete Longyuan. Dicen que es una fortaleza en las montañas que se mueve. En aquel entonces Tianchuang aún no tenía mucho poder. He enviado a mis hombres varias veces a buscarlo. Y cada vece me respondía que la dirección era correcta, pero cuando llegaron allí, no pudieron encontrar nada. Es porque son imbéciles. Si el jefe es tan inútil, la gente por debajo de él es aún peor. Un discípulo imbécil. Un amigo imbécil. Pero la sopa sí es buena. ¿Cómo es que nunca te han estrangulado en tu vida? Soy buenos en las artes marciales. Señor Ye, cuidado, puede estar venenada. ¿No la tomas tú? (Alianza del Mundo Wuhu)
19:54
Siéntense, hermanos. Los jefes de la Secta Jujing y la Cala de Onda Púrpura, ¿dónde están? Esos bastardos. Se han puesto en contra de nosotros. Y declararon que romperían sus votos y no volverían. Pasó algo tan grande en la Alianza Wuhu, es inevitable que alguien quiera retirarse. Así es la naturaleza humana. Guerrero Zhao, es realmente benevolente. Pero lo que hicieron esos cabrones... Ahora han tomado el juramento que hicimos cuando nos unimos a la alianza como caña de azúcar, escupirándola después de masticarla y saborear la dulzura. ¿Hay algo tan fácil? Durante los cien años de la Alianza Wuhu, nunca ocurrió un escándalo tan grande como el líder conspirando con la fuerza maligna y matando a los hermanos. ¡Maldita sea! Si expresidente confabularó o no con el Valle de los Fantasmas, aún no podemos confirmarlo. El caso de asesinato de nuestro hermano es también un asunto serio. Está bien si los de fuera dicen tales tonterías. No podemos estropear nuestra propia hermandad. Guerrero Zhao. Pasaron solo unos días, los que se llevó el cuerpo de Gao Chong están todos muertos. ¿No es suficiente para mostrar que los Fantasmas están vengando a Gao Chong? ¿Sí o no? El Anciano de Kongdong murió a manos de Alegre.
21:21
Sun Zhong de la Secta Yingzhao murió en la calle. 16 discípulos de la Secta Tiezhang fueron encontrados muertos en una posada. En cada uno de sus pechos tienen grabadas las palabras "Matan a uno de nosotros, eliminaremos a toda su familia. Los Fantasmas de la Montaña Chingya se vengarán por el más minimo agravio". Ahora todos están muy anciosos. No faltan las quejas sobre la Alianza Wuhu. Si no superamos esto, la salida de Jujing y el Tígre Dorado es solo el principio. Aunque no tengo mucho talento, pero sé muy bien que cuanto más difíciles y peligrosos son estos tiempos, más debemos trabajar juntos como hermanos. El ascenso de la Alianza Wuhu no se produjo de la noche a la mañana. Solo superando las dificultades podremos mostrar nuestra determinación al mundo. Es lamentable que la Alianza se haya visto afectada por algo así. Sin embargo, mientras confíes en mí, haré todo lo posible para proteger la reputación de la Alianza Wuhu y hacerla prosperar durante cien años. -¡Bien dicho! -¡Bien dicho! Anciano grosero. Niño maleducado. ¿Por qué te has tomado en serio mis palabras?
23:21
¿Quién es el niño? ¿Cuántos años tienes? Realmente actúas como un predecesor prestigioso. No soy tu predecesor. Soy tu antepasado. ¡Viejo monstruo! (Secta Jujing) ¡Maldita sea! Jefe, el asunto de dejar la Alianza Wuhu... Hay que pensarlo bien. ¿Para qué sirve? Zhao Jing es un cobarde. No puede hacer grandes cosas. Con él como presidente, la Alianza Wuhu se acabará tarde o temprano. ¿Qué? Como solo se puede dibujar la piel de un tigre pero no sus huesos, solo se puede conocer la cara de un hombre pero no su corazón. Jefe Wang. Tú y yo siempre hemos sido afines como mejores amigos. Pero hablas de mí a mis espaldas así, me duele mucho como tu hermano. Exacto. Wang Mo Xuan, lo estás despreciando. ¡Arrodíllate y admite tu error! El Presidente es muy comprensivo, tal vez te perdone esta vez. Los Cuatro asesinos. ¡Duxie! Presidente Zhao. Los rumores son ciertos. Te ha asociado con Duxie. ¡Cierra tu puta boca! Hermano Wang, hay un malentendido. Duxie se ha rendido a la Alianza Wuhu. A partir de ahora somos hermanos.
24:55
Deberíamos llevarnos bien. ¿Cómo puede la Secta Jujing ser socio de Duxie? Guardias, ¡despiden de los invitados! ¡Guardias! Tú... ¿Qué les has hecho a mis hermanos? Tranquilo, hermano Wang. Ahora hay rumores de que la Secta Jujing quiere dividir la Alianza Wuhu. Estoy seguro de que no es eso tu intención. Deben ser los discípulos los que inventan los rumores. ¿Cierto? ¡Mierda! ¡La Secta Jujing está rompiendo con la Alianza Wuhu! ¡Mátame si puedes! ¡Jefe! ¡Jefe! Xie, ¿por qué lo mataste? Escuchó lo que acaba de decir, padre. Dijo que lo matáramos si pudiéramos. Pues creo que sí puedo. ¡Estás loco! Te has enderezado, ¿cómo puedes matarlo tan fácilmente? ¡Retírate! Sí. Señor Ye. ¿Quiere nueces? Son de Wolong. Son muy buenas. Muy crujientes. Mocoso. Estás holgazaneando. No. He practicado mucho. Tío Wen me dijo que debía comer más nueces. Puede nutrir el cuerpo y ayudar a mejorar mi poder.
26:43
Tantas excusas para ser perezoso. ¡Son buenas pero no puede llevarse toda la bolsa! ¡Guárdeme un poco! Se acabó la pause. Sigue practicando. Toma. Maestro, no me he equivocado. Has practicado miles de veces, Por supuesto no debes equivocarte. Se llama Pasos Fluyentes, no "Oso Bailarín". Eres peor que una araña. Otra vez. Endereza la espalda. Ah Xu. No enseñes con mis nueces de Wolong. Qué desperdicio. Esperé en una larga cola para conseguirlo. Maestro, es demasiado pesado. No puedo enderezar la espalda. ¿Puede quitar algo de peso? Mejor te quitaré las piernas. Ah Xu. Ver cómo enseñas al discípulo me hace notar lo misericordioso que era mi maestro. ¿Quién es tu maestro? Mi padre. ¿Cómo puede un padre enseñar a su propio hijo? No es de extrañar que seas tan malo. Así es cómo lo hacen. ¿Qué gran maestro enseñaste? Sé que eres malo en las artes marciales, pero no sabía que no podías beber. Salud. Venga. Reúne tu Chi genuino en tu campo de elixir para adquirir fuerza. Tonto, ahora tu Chi interna debe dispersarse que acumularse. Enviar el Chi a todos los miembros de forma continua y dispersa. Impulsar el cuerpo con el Chi. Naturalmente tendrás más fuerza.
29:22
No lo escuches. Tonto. Respirar lento y dejar que el Chi recorra las venas de concepción y gobernación. Como los ríos entran al mar sin rastro. Solo escúchame. Deja que tu Chi interior sea tangible, sin parar y libremente, moviéndose con flexibilidad como una serpiente. Suéltalo. Ah xu, cállate. Cheng Ling está... Bravo. Los dos han llevado al discípulo a la muerte. ¿Satisfechos? Está bien. Qué raro. El niño nació con los meridianos más anchos de lo normal. ¿Puede ser un genio? Sí, lo descubrí hace mucho. Cheng Ling nació con meridianos amplios como un río amplio. Para llenarlo de agua, llevará un poco más de tiempo que un arroyo poco profundo. Se progresa tan lento, no es que no lo intente. Maestro, ¿qué me pasó? Hay un hombre tan extraño en el mundo. Eres muy tonto pero tienes un cuerpo excelente. Entonces, ¿Dios quiere que seas bueno o malo? Aunque tiene gran potencial, ya es el discípulo de Ah Xu. No tengas mala idea cuando veas a un buen alumno. He visto alguien mejor. ¿Bebes o no? Por supuesto que sí. ¿Te tengo miedo? Vamos. Ah Xu, sé mi testigo. Hoy beberé con este viejo monstruo hasta que me llame papá.
31:28
Presumido. Venga. Salud. Cheng Ling, ¿estás bien? Si realmente no puedes seguir, solo practica una hora más. Tiene los meridianos geniales. Puedes presionarle más. No morirá todavía. ¿Por qué hablas tanto? Sigue bebiendo. Venga. Brindis. Ese imbécil Yu Qiu Feng, ¿cómo se involucró con Parca? Wu Yang, la mujer que se la llevó con él... ¿Cuántos años parece tener? Perdóneme, padre. [*Padre adoptivo] No la vi muy bien. Realmente no puedo estimarla. Según su rostro y su cuerpo, no tendrá más de unos veinte años. Pero tiene movimientos siniestros. Una mujer joven no debería poder hacerlo. No pude detenerlos y cumplir su orden. Castígueme, padre. Solo te pide que ordenara a Duxie que se llevara a Parca. No te pedí que impidieras que alguien la robara. Todos esos asesinos experimentados murieron. Un joven como tú, ¿cómo vencerías al Jefe de la Secta Huashan? No te voy a culpar. Durante estos años ha conseguido la confianza del Jefe de la Secta Yueyang y me has hecho mucho trabajo. Huai Ren y tú son buenos chicos. Solo que él no esperó hasta hoy. Padre. Padre, es demasiado apresurado. Tengo que arreglarlo según el estilo de la Villa Sanbai.
33:25
Pero no sé qué hacer con la pantalla. ¿Quiere la de montañas y ríos o la de pájaros? Padre, ¿quién es él? Rétirate. Sí. Xie, una cosa tan pequeña, puedes decidir tú. Vivirás allí una vez que esté listo. Yo voy a quedarme aquí. ¿Cómo puede? Mire, la Secta Yueyang está tan poco amueblado. ¿Cómo puede vivir aquí? Era un hombre con grandes ambiciones y expectativas. Todos estos años me he manchado de riquezas, fingiendo ser adicto al placer. Mi objetivo era confusar a los miopes. Pero ahora (Sala Yixiang) soy el líder supremo del mundo, con un futuro brillante. No hace falta hacer una ilusión. Sí. Tiene razón. Es que he arreglado todo. Padre. Todo lo he seleccionado personalmente. Xie. Un hombre no debe interesarse por las cosas externas. Lo que menos me gusta es tu impaciencia. Tienes demasiadas distracciones. Hay que concentrarte y prestar atención a tu trabajo.
35:13
Primero, haz lo que te dije que hicieras. Sí. Yo, primero. Sigue. Bébetelo todo. ¿Por qué yo? Tienes una boca grande. Yo... ¿Qué dices? No es grande. Ah Xu. ¡Ah Xu! ¡Ah Xu! Este viejo monstruo dices que mi boca es grande. Mi boca es del tamaño perfecto. Ah Xu. Lo he encontrado. Te están saliendo canas. Y dices que parezco una mujer. Tú lo pareces más. Es solo unas canas. No es nada raro. Tienes razón. No sé cuántos años llevas vivo, viejo monstruo. ¿Qué importan unas canas? Pero Ye, ¿qué edad tienes? No recuerdo. De todos modos, podría haber muerto hace mucho tiempo. ¡Ah Xu! ¡Ah Xu! Yo... Yo... Vuelve a dormir. Está bien. No estoy borracho. No quiero repetirme. Muchacho. Aún eres muy joven, ¿por qué no quieres vivir? ¿Quién dice que no quiero vivir? Tus clavos no te duelen estos días, ¿verdad? Estás contento, ¿no? Es una señal de muerte para ti. Sus órganos internos han comenzado a debilitarse. Tu energía ya no puede combatir las lesiones internas. Así que no te torturan. No puedo entenderlo.
38:07
En este mundo hay tanta gente que merecen la muerte. Hacen todo lo posible para seguir vivos. ¿Por qué tú no quieres vivir? Para mí, la vida solo tiene dos opciones: vivir en mi propio término, o morir así. Nadie puede obligarme a tomar una tercera. Qin, ¡qué tonto es tu discípulo! ¿Son todos los jóvenes tan estúpidos ahora? Chang Qing, cuando éramos jóvenes, ¿éramos lo mismo? Ya no lo recuerdo. He vivido demasiado tiempo. No puedo recoradarlo. (Posada Wangchen) Ah Xu. Ven, bebemos. ¿Qué miras? ¿Te duele? Puedes probarlo. Escucha. Todos estos años, solo conozco a un amigo como tú que me cae bien. ¿Puedes seguir vivo? Intento. Date vuelta. Mírame. Repítelo. No quiero verte. No me gusta tus acciones pretenciosas. Llevas una máscara sin ningún rastro de sinceridad. Yo, me temo que... Te temes que muera pronto en cualquier momento. Por eso me adula y me protege. Lao Wen. ¿Me estás compadeciendo o insultando?
41:07
No vayas. No voy a irme. Cuando estés sobrio voy a darte una paliza. Sabes mi vida acabará pronto y sigue tratándome con una fachada falsa. No es falsa, es verdadera. Te mereces una paliza. Duerme ya. Todavía no voy a morir. La vida es limitada, así que hay que apreciarla. Mocoso. Te dije que aposté que no me equivaría. Apuesto que llegará un día en que me abrirás tu corazón. Sin ver el resultado, ni siquiera el Dios me puede alejar de aquí. ¿Abrir mi corazón? El corazón del hombre es malvado. ¿Qué hay que ver en mi corazón? No sabré cómo ayudarte hasta que lo haya visto. Duerme. Después de verlo, no me considerarás un amigo. ♪El cielo estaba gris mientras cruzaba el río frío♪ ♪La luna en mi copa por la noche reflejaba la tristeza en mi sonrisa♪ ♪Quién me permitió recorrer el mundo a caballo♪ ♪Quién se emborrachaba en sus sueños pero no podía encontrar su casa cuando se despiertaba?
44:11
♪La fría lluvia besaba mis ventanas♪ ♪No me importa el odio y la calumnia, pero mi melancolía persiste♪ ♪La brisa primaveral hace brotar el verdor a lo largo del río♪ ♪Pero no puede calentar mi frío corazón♪ ♪¿Es nuestra luz de la nada?♪ ♪Lamento no haberte conocido antes, pero por fin nos hemos encontrado.♪ ♪No deje que las estaciones pasen en vano♪ ♪Abandona las aventuras a caballo para llevar una vida tranquila♪ ♪Las luces de diez mil familias iluminan el mundo♪ ♪El pasado desaparece como el humo en una tormenta de arena♪ ♪Pasaré el resto de mis días disfrutando de mi vida contigo♪ ♪Estaré contigo para siempre♪

DOWNLOAD SUBTITLES: