ENG SUB《陈情令 The Untamed》EP44——主演:肖战、王一博、孟子义

ENG SUB《陈情令 The Untamed》EP44——主演:肖战、王一博、孟子义

SUBTITLE'S INFO:

Language: Turkish

Type: Human

Number of phrases: 811

Number of words: 2874

Number of symbols: 16977

DOWNLOAD SUBTITLES:

DOWNLOAD AUDIO AND VIDEO:

SUBTITLES:

Subtitles prepared by human
01:56
Yabani 44. Bölüm Kim olursa olsun, bir insan, bir "şey" değil. Sen, Wei... Mainmian! Sen Mainmian'sin! Neden kızımın ismini söylüyorsun? Mianmian ve küçük Mianmian. Küçük hanım Luo. Hanguang Jun. Efendi Wei. Küçük hanım Luo. Bu sefer, sonunda senin gerçek adını öğrendim. Bu benim kocam. Acaba hangi aileden olduğunuzu sorabilir miyim? Kocam bir keşiş değil. Eskiden tüccardı. Ama, şimdi benimle gece avına çıkıyor. Az önce gece avında mıydınız? Evet. Yiling Reisi'ni aramaya gittik. Ama duyduğuma göre Yiling Reisi küçük çocukları yermiş. Korkmuyor musun? Korkmuyorum. Ben... Efendi Wei, kusura bakma. Hala çok küçük, bir şeyden anlamıyor. Bu benim kızım. Adı... Mianmian! Değil mi? Çok tatlı, küçük hanım Luo'nun küçüklüğüyle aynı. Efendi Wei, böyle söylediğin için suçlu hissetmiyor musun? Gerçekten küçükken nasıl göründüğümü hatırlıyor musun? Tabii ki hatırlıyorum.
04:01
Pek farklılık yok. Bu arada, o kaç yaşında? Ona harçlık vereyim. Gerek yok, gerek yok! Var, var, var. Zaten ben vermiyorum. Al bakalım. Mianmian, Hadi Hanguang Jun ve Childe Wei'e teşekkür et bakalım. Teşekkürler, Hanguang Jun. Mianmian, Harçlığı veren benim. Bana niye teşekkür etmiyorsun? Küçük hanım Luo, son zamanlarda burada tuhaf bir şey oldu mu? Ben de sadece duydum, son zamanlarda şehrin dışında kuklalar varmış. Ama dün bütün gece aradım, ama hiç av yakalayamadım. Korkma, korkma. Küçük hanım Luo, Mianmian'i koruyun. Biz hallederiz. Dikkatli olun. Hoşça kalın. Qingyang, sen eskiden hiç tehlikeli bir şeyle karşılaştın mı? Bu arada, Efendi Wei'in hayatını kurtardığını söyledin. Ama sanki daha önce bu kişiden bahsetmemiştin. Efendi Wei, iyi bir adamdır sadece. Hadi, Mianmian. İçeri girelim. Yavaş. Wen Ning, yıllardır ağzını açmadın, ama sesin gittikçe korkunçlaşmış. Affedersin, Efendim. Sizi korkuttum mu? Şok edici. Bu. Bu ne? Neden bu hale getirdin kendini? Birileri tarafından soyuldun mu? Yüzüne ne oldu böyle?
06:41
Biraz kül ve çamur sürdüm. Girip uzun süre çıkmadığını gördüm. O yüzden... Bizi mi takip ediyordun? Ne hale gelmişsin baksana! Ellerine ne oldu? Bir şey yok. Kan. Kan değil. Evet, kan. Ama insan kanı değil. İnsan kanı değil mi? Bir şeyle mi dövüştün? Yol kuklalarla kaplanmış. Bir yol boyu kukla mı var? Demek istediğin bizden önce gelip onları yok mu ettin? Ne zamandan beri arkamızdasın? Jinlintai. Wen Ning, sana söylememiş miydim? Bir yer bulup saklan. Başka işlere karışma. Ama efendim, ben... Nerede saklanabilirim? Gidelim, bizimle gel. Birlikte gidelim. Hadi. Gidelim. Lan Zhan, bu kasabayı hatırlıyor musun? Hatırlıyorum. O zaman hala hatırlıyor musun bu kasabada karşılaşmıştık, gece avına gideceğini söylemiştin ben de sana yemek ısmarlayacağım demiştim. Hatırlıyor musun? Efendim, Yiling mahsülü taze meyveler. Bir tane alır mısınız? Alır mısınız? Buraya, buraya. İster misiniz? Çok iyi ürünler. Bakın, buraya. Bakın, gelin bakın.
08:49
Hatırlıyorum. Yiling'e zar zor geliyorsun. Tesadüfen de karşılaştık. Eski günleri yad ederiz. Gidelim, gidelim. Benden. Hadi. Ama biraz utanç verici en sonunda yine sen ödemiştin. Yuan. Yuan. - Buraya gel. Buraya gel. - Hayır. Hayır. Hayır. Lanet olsun. Mezar Tepesinde bir şey oldu. Lan Zhan, gitmeliyiz! Ama hepsi geçmişte kaldı. Eğer o çocuk hala yaşıyorsa, şimdi genç delikanlı olmuştur. Onlarla vakit harcama. Direkt dağa çık. Duvarlar yıkılmış. Beklendiği gibi birileri dağa çıkmış. Gidelim. Efendi Wei, bu kendi yaptığım içki. Denesene. Yuan. Yavaş ol, düşeceksin. Efendim, benim hatam. Özür dilerim. Teşekkür ederim. Efendi Wei. Efendi Wei. O yılki kuşatmada hepsi tahrip edildi. Edildiyse edildi. Aslında bana göre ya daWen Qing, Wen Ning'e göre de iyi, bu yer en zor zamanlarımızı geçirdiğimiz yerdi. Geri gelmeye gerek yok. Wen Ning, bakma artık, gidelim. Tamam, efendim. Ben sadece geride bir şey kalmış mı diye bakmak istedim. Dikkat et! Savunma için. Teşekkür ederim. Uzun zamandır kılıç kullanmıyorum
16:04
alışkın değilim. Tamam, tamam. Söyleyeceğim. Aslında şimdiki bedenimin ruhani enerjisi düşük, en iyi kılıç da olsa benim elimde gerçek gücünü göstermez. O yüzden, Hanguang Jun lütfen beni, bu narin adamı iyi koru. Bekle. Bana kalırsa, onu bıçaklamamalıydın. Neden onun boğazını kesmedin? Buradan ayrılalı kaç gün oldu. Ne istiyorlar? Öldüreceklerse, hemen yapsınlar. Burada açlıktan ölmektense avlanırken yaratıklar yiyip öldürse daha iyi. Ne yapmak istiyor olabilirler! Kesin Bitmeyen Gece'deki gibi bizi kuklaya çevirmek istiyor, sonrada bizi ailelerimize karşı kullanacak. Onları saldıramaz hala getirecek. Bırakalım düşmanlar savaşsın. Rezil Wei köpeği. Hiç insanlığı yok. Kapa çeneni. Çenemi mi kapayayım? Ne demek istiyorsun? Ne demek istiyorsun? Sağır mısın yoksa aptal mı? Dilimizden anlamıyor musun? Kapa çeneni konuşmayı bırak demek. Nasıl bana kapa çeneni dersin? Burada saçmalamanın ne anlamı var? Birkaç sözle bu ipler çözülecek mi? Kafamız şişti. Sen! Yeter, kavga etmeyin. Şu an hepimiz buraya hapsolduk. Dağda o kadar kukla var bu zaman da hala kavga mı edeceksiniz? Önce o başlattı! N'oldu? Sen hakaret edersin de ben edemez miyim? Jin Ling, kim olduğunu sanıyorsun? Lianfang Zun'un majesteleri olabileceğini mi sanıyorsun?
17:54
Sonra da sen. Çenemi kapamayacağım. Bakalım bana ne yapacaksın? Kavga etmek istiyorsun ha? Tamam, ben varım. Sinirlerimi bozuyorsun. Anne eğitimi almamış piç! Kavga etmeyin! Kavga etmeyin! Sakin olun! Ne yapıyorsunuz? Sakin olun! Kavga etmeyin! Kavganın zamanı değil! - Sakin olun! - Yeter, yeter. Bu zamanda kavga mı edilir? - Bir şey düşünün. - Kavga etmeyin! Kavga etmeyin! Kavga etmeyin! Jin Ling. Kavga etmeyin! Kavga etmeyin! Buraya bakın. Hanguang Jun. Hanguang Jun. Neden bu kadar mutlu oldun? Onlar aynı taraftalar. Hayalet General. Hayalet General. Hayalet General. Hayalet General. Korkutma konusunda Wen Ning benden daha iyiymiş. Koşun, koşun. Olmaz, dışarıda kuklalar var. Mo... Selef Wei, bizi kurtarmaya mı geldin? Bizi yakalamak için adamlarını göndermedin, değil mi? Ben mi? Sanki ne kadar fakir olduğumu bilmiyorsun. Onları tutacak param mı var? Gerçekten fakir olduğunuzu biliyordum. Uslu çocuk. Karşı tarafta kaç kişi var? Etrafta tuzak var mı? Karşı tarafta bir sürü insan var. Hepsi hayalet maskesi takıyor. Yüzlerini göremedik. Bizi bağlayıp buraya attılar, ilgilenmediler. Bizi kaderimize terk ettiler sanki. Bu arada dışarıda çok fazla kukla var gibi. Sürekli bağırıyorlar. Aferin. Aferin tabii.
20:09
Sizhui bile dövüşmeyi öğrenmiş. Az önce... Az önce bir anlık bir öfkeydi. Efendi Jin. Ne yapıyorsunuz? Hepiniz başına üşüştünüz. Lan Zhan. Yine ona kılıç saplamak istemiyorsun herhalde? - Ben... - Jingyi. Yeter. Önce dışarı çıksak, sonra konuşuruz? Tamam. N'oldu? Burada mı kalmak istiyorsunuz? Dışarıda o kadar kukla var. Dışarı çıkalım diyorsun... Ölelim mi? Efendim. Onları dağıtacağım. Kutsal halat çoktan açıldı. En kötü birlikte hareket edip kendimize yol açarız. Burada kalırsanız, ya biz gittikten sonra kuklalar içeri girerse? Mağaranın yapısına bakılırsa, keklik gibi avlanırsınız. Gidelim. Lan Zhan, gidelim. Wen Ning, ne oldu? Bir şey yok. Jin Ling, buraya gel. Dayı. Dayı. Wen Ning, sen şimdilik çıkma. Baba! Yürü, çabuk! Jin Ling, what are you waiting for? Ölmeyi mi bekliyorsun? Anne! Amca! - Abi. - Baba. Baba, sonunda geldin! Wangji. Buraya gel. Hanguang Jun, ne oldu sana? Başka birine dönüştün. Eskiden senle o uzlaşamazdınız tamamen zıttınız. Yiling Reisi ne yaptı da seni kandırıp bize karşı durmanı sağladı? Öyleyse,
23:32
bu adı hak etmiyorsun. Yine mi siz? Tabii ki biziz. Eğer sen, Yiling Reisi, döner dönmez sessiz sadasız kuklalar yapıp, öğrencilerimizi buraya kaçırmasaydın, biz de bu kadar çabuk inine gemezdik. Bu öğrencileri kurtaran bendim. Nasıl minnet duymak yerine beni itham ediyorsunuz? Her neyse bu sefer ki savaşa gelişiniz biraz gösterişsiz. İki büyük isim yok. Sorabilir miyim acaba bu kadar büyük bir olayda Zewu Jun ve Lianfang Zun neden gelmedi? Geçen gün Lianfang Zun Jinlintai'da bilinmeyen biri tarafından suikaste uğradı, ağır yaralandı. Zewu Jun şu an onu iyileştirmeye çalışıyor. Besbelli biliyorken neden soruyorsun? Ne gülüyorsun? Hiç. Sadece safça Lianfang Zun'ün ne kadar kolay yara aldığını düşündüm. Baba, (Lider Ouyang) Baba, (Lider Ouyang) Bence gerçekten o yapmamış olabilir. (Lider Ouyang) Bence gerçekten o yapmamış olabilir. Geçen sefer Yi kasabasında bizi o kurtardı. Bu sefer de bizi kurtarmaya gelmiş gibiydi. Saçma sapan konuşma. Durumu biliyor musun? Onların kim olduğunu biliyor musun? Qinghe Nie ailesi de neden gelmedi? Açılın. Açılın. Açılın. Şey, kardeş Wei. Ben gerçekten hiçbir şey bilmiyorum.
25:04
Buraya sadece kalabalık etmek için geldim. Wei Wuxian, beni hatırlıyor musun? Hatırlamıyorum. Hatırlamıyorsun! Ama benim bacağım hatırlıyor. Bacağım o yıl Bitmeyen Gece'de senin yüzünden bu hale geldi. Bunu göstererek sana sadece (Yi Weichun) sana sadece (Yi Weichun) bu kadar insanın arasında (Yi Weichun) bu kadar insanın arasında benim de gücümün bir parçası olduğunu göstermek. Gün gelir devran döner. Hak ettiğini bulacaksın. - Evet. - Evet! Wei Wuxian, Hatırlıyor musun diye sormayacağım. Annemle babam senin ellerinde öldü. Bu kadar kan akıttın iki yaşlı insanı hatırlamazsın tabii. Ama ben, Fang Mengcheng, unutmam! Ve asla affetmem! Ben mi ayağını bu hale getirdim? Senin anne babanı ben mi öldürdüm? Ya da bütün aileni ben mi katlettim? O zaman buraya ne yapmaya geldiniz? Bu savaşa katılma sebebim sana buradaki herkesin senin gibi bir suçluyu öldürmeye can attığını göstermek. Ne pis oyunlar oynasan da kaç kere dirilsen de seni geri göndereceğiz! Sadece adalet adına. - Evet. - Wei Wuxian ölmeli! Wei Wuxian ölmeli! Wei Wuxian ölmeli!
26:46
Dünyada hala adalet var! Suç görmezden gelinemez! Sadece, dünyada hala adaletin olduğunu kanıtlamak için! Suç görmezden gelinemez! Oğlum Qiongqi Yolundaki saldırıda köpeğin Wen Ning tarafından öldürüldü. Wei Wuxian ölmeli! Wei Wuxian ölmeli! Üç bin insanın kanı on bin kere ölsen de temizlenmez. Üç bin insan mı? Bitmeyen Gece şehrindeki o gece orada gerçekten üç binden fazla keşiş vardı. Ama orada bir de birkaç ailenin lideri vardı, seçkin keşişler vardı. Böyle insanlar varken, gerçekten üç bin insanı öldürebilir miydim? Beni mi gözünüzde fazla büyütüyorsunuz yoksa onları mı küçük görüyorsunuz? Wei Wuxian, Seninle bir şey tartıştığımı mı sanıyorsun? Akıttığın kanlar için pazarlık yapılır mı? Aslında bu konuda pazarlık yapmak istemiyorum. Sadece ağzı olanın adımı karalamasını istemiyorum. Yapmadığım şeyi kabul etmem. Sen yapmadın demek, senin yapmadığın ne kaldı? Qiongqi yolu ve Bitmeyen Gece için şu anda kanıtım yok. Ama size şunu söyleye bilirim
28:04
Kızıl Kılıç Ustası'nı ben öldürmedim. Jinlintai'da hanımefendi Jin'in intiharı benim yüzümden değildi. Bir de yol boyunca öldürdüğünüz kuklalar aynı şekilde benim kontrolümde değildi. Yiling Reisi ben sadece senin küstah olduğunu duymuştum, bu kadar ılımlı olacağını düşünmemiştim. Sen değilsen gerçekten bu dünyada başka kim bu kadar kuklayı kontrol edebilir bizi bu kadar korkuta bilir aklıma gelmiyor. Akla gelmeyecek ne var? Karanlık Kaplan Tılsımı olan herkes yapabilir. Karanlık Kaplan Tılsımı senin değil mi? Bu soru kim ona karşı bu kadar ilgili olmalıydı. Aynı Wen Ning gibi. Bazı aileler Hayalet General'den ölümüne korkuyorlar, vuralım, öldürelim diye bağırıyorlar, ama sessizce on yıl onu sakladınız. Çok garip, acaba kim Wen Ning'in çoktan küle çevrildiğini söyledi? Doğruyla yanlışı karıştırma! Dikkatli olun! Yeni kukla dalgası geliyor! Ne oldu? Ruhani gücüm kayboldu. Lanet olsun! Benimki de. Tuzağa düştük. Beyler. Hemen buraya gelin! Şeytana Boyun Eğdiren Sarayına gelin! İçeride yerde kocaman bir büyü çemberi var. Biraz düzeltirsek bir süreliğine kalkanımız olur. İçeri giremeyiz! Kesin bizi tuzağa çekmeye çalışıyor! İçeride kesin tehlikeli bir tuzak bizi bekliyordur!
31:30
Dışarıda da öleceksiniz. İçeride de. İki tarafta da ölüm var. En azından içeride zaman kazanırsınız. Lider Su, neden herkesi kendinle birlikte ölüme sürüklüyorsun? Ne yapmak istiyorsun? Giriyor musunuz girmiyor musunuz? Girmiyorsanız, ben giriyorum. - Çabuk. - Yürü! Yürü, yürü, yürü. Baba, gidelim! Hadi! Bizi öldürmek isteselerdi çoktan ölmüştük. Çabuk içeri girin! Gerçekten kocaman bir büyü çemberi var. Lider Su, girmiyor musun? Tamam, tamam. Sen burada kal. Gerçekten çok cesursun. Lan Zhan! Hemen içeri gir! Bu büyü çemberi nasıl onarılır? Amca. Ne yapmak istiyorsun? Hiçbir şey. Herkes girdiğine göre biraz sohbet edelim. Bizim seninle konuşacak bir şeyimiz yok. Evet, konuşacak bir şey yok. Nasıl konuşulacak bir şey yok? İnanmam. Yoksa neden zehirlendiniz bilmek istemiyor musunuz? Zehir mi? Zehir mi? Yemin ederim hepinizi fark ettirmeden zehirleye bilecek kadar yetenekli değilim. Evet. Bence söyledikleri mantıklı. Değil mi? Buraya gelmeden önce yemek yemeğe vaktiniz olmadı, değil mi?
34:26
O yüzden zehirlenmemiş olmalıydınız. Zehir olmamalı. Ruhani gücü dağıtan bir zehir hiç duymamaştım. Yoksa bu zehir çoktan bütün keşiler almak isterdi. Söyentiler de her yere yayılırdı. Doğru, doğru. Şu. Hekim. Hekim nerede? Hekim. Gel, gel. Çabuk bak bana. Ruhani gücümün gitmesi geçici mi kalıcı mı? Evet. Enerjiniz iyi durumda. Endişelenmeyin. Geçici olmalı. İyi, iyi. Geçici mi? Ne kadar sürer? Ne zaman düzelir? Korkarım en az dört saat. Dört saat mi? Dört saat. Ne yapacağız? Dört saat! Yeni onarılan bir büyü çemberi bizi dört saat korur mu ki? Kardeş Wei, şimdi ne yapacağız? Bana bakmayın dedim. Şu an burada ruhani gücü olan sadece iki grup insan var. Ben ve Lan Zhan bir grup, birkaç gündür burada tutulan gençlerse diğer grup. Geri kalanlara zayıf ve işe yaramaz desem ağır kaçmaz. Eğer size bir şey yapmak istesem bu gençler beni durdurabilir mi? Saçmalamayı bırak. Öldüreceksen öldür. Buradaki kimse
35:48
gık derse kahraman falan sayılmaz. - Doğru. - Doğru dedin! merhamet için yalvaracağımızı sanma. Bir şey sorabilir miyim? Sen kimsin? - Sen! - Sonra? Zehir değil. Sonra? Sonra, kimse birden bire ruhani gücünü kaybetmez. Her zaman bir yolu ya da fırsatı olmalı. Kim buraya gelmeden önce ne yaptığınızı hatırlamak ister? Doğru ya. Buraya gelirken hepimiz su içmedik mi? Ben de hatırlayamıyorum. Bilmiyorum. Yolda kimse su içmedi. Kim Mezar Tepesi'nin suyunu içmeye cesaret eder? - Evet. - Kim cesaret eder? O zaman hepimiz dağdaki sisli havayı soluduk. Evet, olabilir. İmkansız. Sis dağın tepesinde daha yoğun ama biz iki gündür burada bağlıyken ruhani gücümüz hala var. Yeter. Kim onunla cidden tartışır ki? Düşmanınızdan akıl alıyorsunuz. Eğlenceli mi? O... Söyle. Neden durdun? Lider. Lider. Ne oldu? Wei Wuxian, yine hangi şeytani büyünü kullandın? Bu şeytani büyü değil. Bu... Susturma büyüsü! Devam et. Çok tuhaf. Selef Wei, tuhaf olan nedir? Lider Su az önceden beri çok tuhaf.
37:26
Kuklalar etrafımızı sardığında ruhani gücünü kaybedenlere mücadele etmeyin birlikte ölelim diye çağrıda bulundu. Şimdi de beni susturup sorgulamamı engellemeye çalışıyor. Ayrıca durmadan beni kışkırtıyor. Hayatta kalmanızdan korkuyor. Bu nasıl bir mantık? Müttefik böyle mi yapar? Görünüşe göre Molin Su ailesi ve Gusu Lan ailesinin ilişkileri berbat. Tabii ki berbat. Molin Su ailesi Gusu Lan ailesinden ayrılan bir kol. Neler oluyor? Selef Nie bilmiyorsunuz. Lider Su Lider Su, Gusu Lan'dan ayrıldıktan sonra kendi birliğini kurdu. Teknikleri neredeyse Gusu Lan ailesiyle aynı. Ayrıca müzikte iyiler. Hatta liderlerinin ruhani silahı Hanguang Jun'ün yedi telli Guqin'iyle aynı. Ne ayrılması? Açıkça Lan ailesine ihanet edip ailemizden atıldılar. Sadece bu da değil en gülüncü de onu takip edenler var. Lider Su... Tamam. Sesimi alçaltmam gerektiğini biliyorum. Şu Lider Su sadece her şeyi taklit etmekle kalmamış bir de insanların, onun Hanguang Jun'ü taklit ettiğini söylemelerini yasaklamış. yoksa hemen sinirleniyormuş. Jingyi. Dünyada nasıl böyle biri olabilir? Ne Gusu Lan ailesi ama zarifliği ve doğruluğu ilke edinmiş! Hepsi değerli keşişler, dünyamızın birincisi, demek öğrencilerini böyle eğitiyor!
38:55
Lider Su şu an büyük düşmanımızın önünde kendi tarafımızda olanlarla münakaşa etmemeliyiz. - Doğru. - Doğru. Kendi tarafımız? Baksana Gusu Lan ailesi hepsi Wei Wuxian'le birlik olmuş. Aynı tarafta mı sayılıyoruz? Su Minshan! Artık Gusu Lan ailesinde olmasan da, ne söylediğine dikkat et. Liderimiz çoktan sizin Gusu Lan ailenizden ayrıldı. Hangi hakla ona karşı böyle konuşursunuz? Liderinizin şimdiki konumu Gusu'nun eğitimi sayesinde değil mi? N'oldu? Bize laf atacaksınız biz de konuşmayacak mıyız? Gusu Lan ailesinde bir sürü öğrenci var. Herkes kendi birliğini kurabilir mi yani? Küstahlık yapmıyor musun? Küstahlık? Küstah olan kimmiş asıl? Kimin ailesi Şeytan Kovucu Müziği hatalarla dolu çaldı bir de farkına bile varmadan? Sis de değil, yemek de. Buraya geldikten sonra birlikte ne yaptığınızı unuttunuz mu? Nedir? Kuklaları öldürmek. Yeter. Kuklaları öldürdükten sonra tuhaf bir şey olsaydı bunu fark etmez miydik? Kesinlikle kuklaları öldürmekle alakalı. Ama sorun kuklalarda değil kuklaları öldürenlerde. Selef Lan, size bir soru sorabilir miyim? Sorun varsa, neden ona değil de bana soruyorsun? O zaman soruyorum.
40:20
Lan Zhan, Molin Su ailesi Gusu Lan ailesinden ayrıldı ama Molin Su ailesinin teknikleri Gusu Lan ailesinden alınma, değil mi? Evet. Gusu Lan ailesinin gizli tekniği olan Engeli Aşma müziğinin kötü ruhları kovma etkisi var. aralarından en etkilisi yedi telli Guqin. O yüzden Qin çalanlar en çok Lanlarda. Molin Su ailesi de aynı şekilde. O yüzden onlarda da Qin çalanlar çoğunluk. Doğru mu? Doğru. Molin Su ailesinin lideri öğrendikleriyle beraber Gusu Lan ailesinden ayrılsa da kendi okulunu kurdu. Ancak kendi Qin çalış tekniği mükemmele yakın değildi, o yüzden öğrettiği öğrencilerin de bir sürü yanlışı var, değil mi? Evet. Yani Mezar Tepesinde kuklaları öldürdükleri zaman Molin Su ailesinin savaş müziğinde bir kısım doğru olmasa da Gusu Lan ailesi önemsemedi. Sadece çalarken hata yaptıklarını notaları karıştırdıklarını, bilerek yanlış çalmalarındansa kazayla olduğunu düşündü. Böyle mi? Lider Su, ne yapıyorsun? Sakın unutma şu anda ruhani gücün yok.
41:41
Beni böyle korkutabilir misin? Benim hakkımda ileri geri konuşarak ne ima etmeye çalışıyorsun? Söylediklerim biraz üstü kapalı oldu değil mi? O yüzden bir şey ima ettiğimi düşündün. Peki, o zaman daha açık konuşayım. Buradaki herkes kuklaları öldürdüğü için ruhani gücünü kaybetti. Kuklaları öldürürken, Lider Su sizinle birlikte dağa çıktı, Qin çalarak kötü ruhları kovuyormuş gibi yaptı. Aslında çoktan fark ettirmeden savaş müziğinin bir kısmını kısa bir süre için ruhani gücü kaybettiren başka bir melodiyle değiştirmişti. Siz canınız için savaşırken o görünüşte sizinle birlikte savaşıyordu ama arkanızdan iş çeviriyordu. Kara çalıyorsun. Burada Gusu Lan ailesinden Qin çalan bir sürü kişi var, değil mi? Az önce dağa çıkarken, Molin Su ailesinin savaş müziğinde bir hata var mıydı? Kesinlikle vardı. Lider Su, Gusu Lan ailesindeki birçok kişinin seni ve Molin Su ailesini küçümsediğini biliyorsun, o yüzden bunu kullandın. Hatalı çalsanız da buradaki ailelerin içinden sadece Gusu Lan ailesi fark edebilirdi. Ama Gusu Lan ailesindekiler seni kale bile almazdı. Hatalı çaldığını fark etseler bile, sadece yeteneksiz olduğunuzu düşüneceklerdi.
43:03
Dünyada gerçekten böyle dinlendiğinde ruhani gücü kaybettiren bir müzik var mı? Nasıl olmaz? Qin sesi kötü ruhları kovabiliyorsa neden kötü ruhları çağıramasın? Bir Dongying gizli müzik derlemesi var, adı "Karmaşık Ruh Derlemesi". Melodiyi değiştirerek farkettirmeden insanları öldürmek için bilgiler kaydedilmiş. İnanmıyorsanız, Usta Lan'a sorabilirsiniz. Bulutlu Kanyon'da yasak odada böyle bir kitap yok mu? Böyle bir beste olsa da Gusu Lan ailesinde müzik öğrenirken, yasak odaya girmezdik. Kimsenin girdiğini söyledi ki? Efendin istediği gibi giremez mi? Sanırım müziği değiştirme tekniğini de sana o öğretti değil mi?

DOWNLOAD SUBTITLES: