ENG SUB《陈情令 The Untamed》EP44——主演:肖战、王一博、孟子义

ENG SUB《陈情令 The Untamed》EP44——主演:肖战、王一博、孟子义

SUBTITLE'S INFO:

Language: Hungarian

Type: Human

Number of phrases: 595

Number of words: 3271

Number of symbols: 17659

DOWNLOAD SUBTITLES:

DOWNLOAD AUDIO AND VIDEO:

SUBTITLES:

Subtitles prepared by human
00:01
A rész fordítását guifei, paltime_e és itsedina készítették. (The Untamed Magyar Fordítói Csapat) [The Untamed] [44. rész] Nem számít ki az, de személy és nem tárgy. Te vagy Wei... Mainmian! Te vagy Mianmian! Miért hívja a lányom nevét? Nagy Mianmian és az ő kis Mianmianja. Luo kisasszony. Hanguang-Jun. Wei úrfi. Luo kisasszony. Most már végre tudom az igazi neved. Ez a férjem. Megkérdezhetem melyik kultivációs klán, vagy család tagja? A férjem nem kultivátor. Régen kereskedő volt. De manapság hajlandó elkísérni az Éjszakai Vadászataim során. Most értetek vissza egy Éjszakai Vadászatról? Igen. A Yiling Pátriárkát kerestük. Hallottam, hogy a Yilling Pátriárka gyerekeket eszik. Nem félsz tőle? Nem félek. Bocsáss meg neki, Wei úrfi. Még túl fiatal és tapasztalatlan. Ő itt a lányom. Az a neve, hogy...
03:46
Mianmian! Eltaláltam? Olyan aranyos. Pont úgy néz ki, mint Luo kisasszony ilyen idősen. Wei úrfi, nem szégyenled magad, amikor ilyeneket mondasz? Emlékszel egyáltalán, hogy néztem ki ilyen idősen? Még szép, hogy emlékszem. Nem sokat változtál azóta. Amúgy, mennyi idős? Hadd adjak neki szerencse pénzt. Semmi szükség rá! Ne udvariaskodjatok! Amúgy sem az én pénzem. Vigyázz rá! Mianmian, mit mondunk Hanguang-Junnak és Wei úrfinak? Köszönöm, Hanguang-Jun. Mianmian, én adtam neked a pénzt. Nekem miért nem köszönöd meg? Luo kisasszony, történt erre mostanában bármi szokatlan? Csak pletykákat hallottam, hogy a városon kívül bábuk okoztak felfordulást. Egész este kerestem őket, de nem találtam semmit. Ne félj. Luo kisasszony, vigyázz Mianmianra. Majd mi elintézzük. Vigyázzatok magatokra! Viszlát! Qingyang, voltál már halálos veszélyben? Igaz. Mondtad, hogy Wei úrfi megmentette az életed de ezelőtt még sohasem hoztad fel. Az az igazság, hogy Wei úrfi... Egyszerűen csak jó ember.
05:39
Gyerünk, Mianmian. Menjünk be. Óvatosan. Wen Ning, olyan régen használtad a hangod, hogy a kiáltásod még ijesztőbb lett. Elnézést kérek úrfi. Megijesztettem? Igazán félelmetes vagy. Ez.. Mi ez? Mi ez az öltözék? Kiraboltak? Mi történt az arcoddal? Bekentem sárral és porral. Már olyan régóta bent voltak. Ezért... Követtél minket? Nézz magadra. Teljesen összekoszoltad magad. Mi a baja a kezednek? Semmi. Véres. Nem véres. Véres, de nem emberi vér. Nem emberi vér? Harcoltál valakivel? Az egész ide vezető út tele volt szellem bábukkal. Az egész út tele volt szellem bábukkal? Úgy érted, előre mentél és megtisztítottad az utat előttünk? Akkor, mikor kerültél mögénk? Aranyhal Bástyánál. Wen Ning, nem megmondtam, hogy rejtőzz el? Ne foglalkozz mással. De úrfi, hová tudnék elrejtőzni?
08:04
Induljunk. Gyere velünk. Utazzunk együtt. Mozgás. Gyerünk. Lan Zhan, emlékszel még erre a városra? Igen. Akkor emlékszel rá, hogy amikor utoljára itt találkoztunk, azt mondtad Éjszakai Vadászaton vagy én meg megakartalak hívni vacsorára? Emlékszel? Úrfi, különleges helyi termék! Friss gyümölcs Yilingből. Kóstolja meg! Tessék! Tessék! Kér egyet? A legfinomabb fűszerekkel készült. Nézze csak meg! Nézze meg! Erre! [Yiling Tea Ház] Emlékszem. Olyan ritkán jársz Yillingbe és egymásba is botlottunk. Beszélgessünk egyet. Menjünk. Gyere, én fizetek. Gyere. Belegondolva szégyenlem magam. Végül mégis te fizettél. A-Yuan. A-Yuan. - Gyere. Gyere ide. - Nem. Nem. Nem megyek. Valami történt Hant Halmon. Lan Zhan, vissza kell mennünk! De olyan régen volt már. Ha az a gyermek még életben is van, már biztos több, mint tíz éves. Ne vesztegesd rájuk az időd. Menj egyenesen fel a hegyre. A falakat lebontották. Valaki már járt itt. Gyerünk. [Démon Igázó Palota Csarnok] Wei úrfi, ezt az italt én magam főztem. Kóstold meg.
12:23
A-Yuan. Lassabban. El ne ess! Úrfi, az egész az én hibám volt. Sajnálom. Köszönöm. Wei úrfi. Wei úrfi. Mert az ostrom során minden elpusztult. Hát legyen. Még jobb is így. Így jobb Wen Qingnek és Wen Ningnek is. Életünk legnehezebb szakaszát testesíti meg ez a hely. Miért kéne újra élni? Wen Ning, ne nézelődj. Induljunk. Igen, úrfi. Csak meg akarom nézni, hogy hátramaradt-e bármi is. Légy óvatos! Önvédelemhez. Köszönöm. Régóta nem használtam már kardot. Elszoktam tőle. Rendben. Elárulom. A jelenlegi testem nem rendelkezik elég spirituális energiával. Így az én kezemben a legjobb kard sem képes megmutatni teljes erejét. Ezért, Hanguang-Jun neked kell megvédened ezt a szegény, törékeny embert. Várj. Ha engem kérdezel, nem volt elég csak egyszer leszúrnod. Miért nem vágtad el a nyakát inkább? Már napok óta itt hagytak minket.
17:00
Mit akarnak? Megkínozni, vagy megölni. Csak csinálnák gyorsabban. Inkább falna fel egy szörny egy Vadászat során, minthogy itt halljak éhen. Nem elég világos, hogy mit akar? Bábukká akar változtatni minket, mint az Éjtelen Városban. A családunk ellen akar majd használi. Kihasználja, hogy hezitálni fognak ellenünk. Csak nézi majd ahogy az ellenségei megölik egymást. Embertelen. Szégyentelen. Fogd be. Miért fogjam be? Ezt hogy érted? Hogy értem? Süket vagy, vagy hülye? Nem érted, amit mondok? A fogd be azt jelenti, hogy ne szólalj meg. Hogy mered azt mondani nekem, hogy fogjam be? Mi értelme hallgatni az ostobaságaidat? Ha eleget beszélsz kiszabadulunk? Csak idegesítő vagy. Te! Elég a veszekedésből! Be vagyunk ide zárva. A hegy tele van bábukkal és nem tudjuk mikor fognak megtámadni. Muszáj most veszekednetek? Ő kezdte. Mi van? Te káromkodhatsz én meg nem? Jin Ling, te kinek képzeled magad? Azt hiszed, hogy mert Lianfang-zun főkultivátor lett, te is az leszel? Nem fogom be. Na most mit fogsz csinálni? Harcolni akarsz. Rendben, gyerünk. Én csak feszült vagyok. Ellenben te egy anyátlan kis kölyök. Elég! Elég! Nyugodjatok meg! Mit csináltok? Fejezzétek be!
18:11
- Nyugodjatok meg! - Állj! Muszáj most harcolni? - Inkább azon gondolkozz, hogy jutunk ki. - Elég! Álljatok le! Fejezzétek be! Jin Ling. Fejezd be! Fejezd be! Nézzetek ide! Hanguang-Jun. Hanguang-Jun. Minek örültök? Egy oldalon állnak. Az Árny Tábornok! Az Árny Tábornok! Az Árny Tábornok! Még Wen Ning is ijesztőbb, mint én. Gyorsan! Futás! Nem lehet. Hemzsegnek odakint a bábuk. Mo... Wei úrfi, eljött minket megmenteni! Nem a maga parancsára raboltak el minket, igaz? Az enyémre? Tudod milyen szegény vagyok! Honnan lenne annyi pénzem, hogy embereket fogadjak fel? Tudom, hogy az úrfi mennyire nélkülöző. Jó fiú. Hány emberük van? Állítottak csapdát? Jópár emberük van, mindenki maszkot visel, nem láttuk az arcukat. Elfogtak, aztán itt hagytak minket. Mintha azt akarnák, hogy itt végezzük be. Temérdek bábu van kint, folyton kiabálnak. Szép munka. Valóban szép munka. Még Sizhui is verekedésbe került. Én csak, az előbb elveszítettem az önuralmam. Jin úrfi. Ti meg mit csináltok? Falat állítotok?
20:34
Lan Zhan. Megint le akarod szúrni? - Én... - Jingyi. Elég legyen. Ha kijutunk, majd beszélünk. Igenis. Mi az? Itt akartok maradni? Túl sok a bábu odakint. Azt akarod, hogy kimenjünk..meghalni? Úrfi, majd én elkergetem őket. A Lélekfogó Hálókat elvágták. Együtt át tudjuk magunkat küzdeni rajtuk. Ha itt maradtok, mi van, ha a bábuk bejutnak, miután mi elmentünk? A barlang felépítéséből ítélve, olyanok lesztek, mint a sarokba szorított egerek. Induljunk. Lan Zhan, menjünk. -Wen Ning, mi történt? -Semmi. Jin Ling, gyere ide. Nagybátyám. Nagybátyám. Wen Ning, maradj itt. Apám! Siessünk. Jin Ling, mire vársz még? Halálra? -Anyám! -Nagybátyám. - Tanítvány fivérem. - Apám. Apám, végre itt vagy. Wangji, gyere ide. Hanguang-Jun, mi ütött beléd? Teljesen megváltoztál. Ő régen az ellenséged volt, összeférhetetlenek voltatok. Mit tett veled a Yiling Pátriárka, hogy összezavarjon, hogy ellenünk fordulj? Így a hírneved semmivé lesz.
23:34
Már megint itt vagytok. Persze, hogy itt. Ha a Yiling Pátriárka nem kezdett volna bábukat létrehozni, hogy bejelentse a világnak, visszatért, és nem rabolt volna el tanítványokat, akkor nem siettünk volna a rejtekhelyére. Én mentettem meg a tanítványokat. Miért kritizáltok és miért nem vagytok hálásak? Az elnyomók csapata ezúttal egy kissé kopottas és két fontos személy hiányzik. Megkérdezhetem, e nagy eseményen miért nem vesz részt Zewu-Jun és Lianfang-zun? Egy ismeretlen, merényletet követett el Lianfang-zun ellen, súlyosan megsérült. Jelenleg Zewu-Jun megtesz mindent, hogy megmentse. Miért kérded, mintha nem tudnád? -Min nevetsz? -Semmin. Csak úgy tűnik Lianfang-zun könnyen megsérül. Apám, [Ouyang klánvezér] szerintem tényleg nem ő tette. Legutóbb Yi városban, ő volt, aki megmentett minket, most pedig ismét ő segített. Ne beszélj ostobaságot, buta kölyök. Tudod milyen esemény ez? Tudod kik ezek az emberek itt?
24:54
Miért nem jelent meg a Qinghe Nie klán? Elnézést. Elnézést. Elnézést. Hátőő Wei fivérem, én semmit nem tudok erről. Csak azért vagyok itt, hogy kilegyen a létszám. Wei Wuxian, emlékszel rám? Nem. Te nem emlékszel, de a lábam igen. A lábam miattad lett nyomorék Éjtelen Városban. Azért mutattam meg, hogy lásd [Yi Weichun] tagja voltam azoknak, akik ma körül vettek téged. Most visszaüt a karma! Ez az! Jól mondod! Wei Wuxian, én nem kérdezem, hogy emlékszel-e. A szüleimet te ölted meg. Mivel oly sok ember vérét oltottad ki, biztosan nem emlékszel rájuk. De én, Fang Mengcheng, nem felejtek és nem fogok megbocsátani. Miattam lettél nyomorék? Én öltem meg a szüleid, vagy irtottam ki az egész családod? Megkérdem, mit keresel akkor itt? Kiveszem a részem a csatából, hogy lásd, azt, aki az egész világ ellen fordul, bárki megölheti. Nem számít milyen mocskos trükköt használsz, vagy hányszor támadsz fel,
26:30
mi mindig vissza küldünk! Másért nem, csakis az igazság nevében. Megölni Wei Wuxiant! Megölni Wei Wuxiant! Megölni Wei Wuxiant! Megölni Wei Wuxiant! Van még igazság a világon! Nem nyersz bocsánatot! Másért nem, csakis az igazságért! A gonoszoknak nincs megbocsátás! Qiongqi Ösvényen, a kutyád, Wen Ning eltörte a fiam nyakát. Megölni Wei Wuxiant! Megölni Wei Wuxiant! A 3000 életet, akkor sem tudnád megfizetni, ha milliószor meghalnál. 3000 életet? Éjtelen Városban valóban 3000 kultivátor volt jelen, ám a klánvezérek is ott tartózkodtak, ahogy az elitek is. Ha ők ott voltak, vajon tényleg meg tudtam volna ölni 3000 embert? Túl nagyra tartotok engem, vagy őket nézitek le? Wei Wuxian, azt hiszed, hogy megbeszélést tartunk?
27:41
Lehet életekkel alkudozni? Én nem alkudozom. De nem engedem, hogy vádjaim megsokszorozódjanak, csupán néhány ember állítása miatt. Amit nem tettem meg, azért nem vállalok felelősséget. Ha nem te, akkor ki tette? A Qiongqi Ösvényen és Éjtelen Városban történtekre jelenleg nincs bizonyítékom. De azt elmondhatom, nem ártottam Chifeng-zunnek, Aranyhal Bástyában nem én kényszerítettem Jin asszonyt öngyilkosságra, és az idevezető úton megjelenő bábukat sem én irányítottam. Yiling Pátriárka, úgy hallottam beképzelt vagy, de azt nem, hogy szerény is. Rajtad kívül másra nem tudok gondolni, aki képes ennyi bábut úgy irányítani, hogy sarokba szoruljunk. Valójában nem nehéz. Bárki képes rá, ha birtokában van a Sötét Tigris Amulett. A Sötét Tigris Amulett nem a tiéd? A kérdés inkább, ki az aki rajong az Amulettért? Pont mint Wen Ningért. Néhány klán rettegett az Árny Tábornoktól, azt mondták megölik, de titokban elrejtették több, mint 10 évre.
28:53
Felettébb különös. Ki volt az, aki azt mondta, Wen Ning halott és hamvait szétszórták? Ne hazudozz! Mindenki vigyázzon! Jönnek a bábuk! Mi történt? Elveszítettem a spirituális energiámat. A fenébe. Csapdába estünk. Mindenki jöjjön be a Démon Igázó Csarnokba! A földön van egy mágikus kör. Ha helyrehozzuk, kitarthat egy ideig. Senki ne menjen be! Be akarnak minket csalogatni. Biztosan egy nagyobb csapda vár ránk. Ha kint maradtok meghaltok. Ha bejöttök, meghaltok. Mindenképp végetek, de ha bementek, időt nyertek. Su klánvezér, miért ilyen sietős mindenkit halálba vezetni? Mi a célod? Jöttök, vagy sem? Ha ti nem, én igen. - Menjünk! Gyorsan, gyorsan! Siess. Siess. Siess. Apám, menjünk. Menjünk! Ha bántani akarnának, akkor már megtehették volna. Siessünk! Valóban van bent egy mágikus kör. Su klánvezér, még itt vagy? Rendben, rendben. Akkor maradj csak. Mily' nagy bátorság. Lan Zhan! Gyere, siess! [Démon Igázó Csarnok] Hogyan javítsuk meg a kört? Nagybátyám. Mit akarsz?
33:39
Semmit. Ha már mind itt vagyunk, miért nem beszélgetünk? Nincs semmi, amit megbeszélhetnénk. Így van, nincs semmi. Valóban nem lenne semmi? Kétlem. Nem szeretnétek tudni hogyan mérgeztek meg titeket? Mérgeztek? Megmérgeztek? Esküszöm mindenre, nem vagyok olyan tehetséges, hogy mindenkit észrevétlenül megmérgezzek. Igen, van valami abban, amit mond. Ugye? Gondolom mielőtt idejöttetek megtámadni, nem volt idő közös ebédre. Így biztos, hogy nem lettetek megmérgezve. Nem lehet méreg. Még sosem hallottam olyan méregről, amely képes elapasztani a spirituális erőnket. Ha lenne, akkor szerte a világon híre ment volna már, és minden kultivátor próbálná megkaparintani. Így igaz! Doktor, jöjjön! Hol van az orvos? Jöjjön csak ide. Nézze meg! Az erőm eltűnése végleges vagy csak átmeneti? Nos? Minden rendben az erejével. Ne aggódjon. Csupán átmeneti. Remek, remek. Átmeneti? Meddig fog tartani? Mennyi idő amíg rendbe jövünk?
34:57
Attól tartok legalább négy óra. Négy óra?! Négy óra, most mit tegyünk? Négy óra! Hogy tud az új mágikus kör megvédeni minket négy órán át? Wei fivérem, mitévők legyünk most? Már mondtam, hogy ne rám nézzetek. Csak két csoportnak maradt meg a spirituális ereje. Az egyik csoport én és Lan Zhan. A másik pedig a fiatal kultivátorok, akiket pár napja ide hoztak. Úgy gondolom, nem gond a többiekre azt mondanom, hogy jelenleg gyengék és hasztalanok. Ha tényleg kárt szeretnék bennetek tenni, vajon az ifjoncok meg tudnak állítani? Elég a sületlenségből! Ölj meg, ha akarsz. Mind bátran nézünk szembe a halállal. Így van! Így igaz! Ne gondold, hogy könyörögni fogunk az életünkért. Már megbocsáss, de te ki vagy? - Te kis! - Akkor mi volt? Ha nem méreg, akkor mi? Nos, ok nélkül senki se veszíti el a spirituális erejét. Szóval valamilyen mód biztos volt rá, hogy elveszítsétek. Meg tudja valaki mondani, hogy mit csináltatok mielőtt ide jöttetek? Tényleg! Biztos mind ittunk egy kis vizet út közben.
36:24
Fogalmam sincs... Nem tudom. Senki se ivott vizet út közben. Ki mer Hant Halmon vizet inni? Ja, ki merne itt? Akkor talán mind belélegeztük a ködöt a hegyen. Igen, lehet ez volt az. Lehetetlen. A hegy csúcsán sűrűbb a köd, de két nappal azután, hogy ide kerültünk, még mindig van spirituális erőnk. Elég legyen! Miért próbáltok komoly párbeszédet folytatni vele? Hagyjátok, hogy megvezessen az ellenség. Ennyire élvezitek? Ő... Folytasd csak. Miért álltál meg? Klánvezér! Klánvezér! Mi történt? Wei Wuxian, milyen piszkos trükk ez? Ez nem egy piszkos trükk. Ez... Némító Varázs! Folytasd. Nagyon furcsa. Wei úrfi, mi olyan különös? Su klánvezér nagyon furán viselkedik azóta, hogy kint voltunk. Amikor a bábuk bekerítettek minket, arra kérte az embereket, hogy adják fel és csak haljanak meg együtt. Most pedig próbál megállítani, nehogy kitaláljam mi történt, és közben provokál engem. Attól fél, hogy túlélitek. Ennek nincs semmi értelme. Hogy lehet ilyen egy szövetségesetek? Úgy tűnik a Molin Su klánnak valóban borzalmas a kapcsolata a Gusu Lan klánnal.
37:56
Tényleg borzalmas. A Molin Su klán a Gusu Lan klánból vált ki. Mégis miért? Nie úrfi talán nem hallott erről. Su klánvezér azután építette fel a klánját, hogy kivált a Gusu Lan klánból. A technikáik hasonlóak a Lan klánéhoz, és ők is értenek a zenéhez. Még a klánvezér spirituális eszköze is Hanguang-Jun héthúrú Qinjéről lett mintázva. Méghogy kivált! Kitették, miután elárulta a klánt. De vannak ennél viccesebb dolgok is. Ez a Su klánvezér... Jól van, tudom, beszéljek halkabban. Ez a Su klánvezér nem csak mindenben utánoz minket, de megtiltotta az embereknek hogy erről beszéljenek, különben rögtön felmegy benne a pumpa. Jingyi. De hogy lehet valaki ilyen ember? Méghogy a Gusu Lan klán mottója az elegancia és a becsület! A sok híres-neves kultivátorotok ilyennek neveli a tanítványait? Su klánvezér, erős ellenségekkel szemben állva nem szabad a szövetségesekkel vitázni. Helyes! Így van! Szövetségesek? A Lan klán minden tagja jóban van Wei Wuxiannel. Hogy lennének szövetségesek? Su Minshan! Hiába nem vagy már a Gusu Lan klán tagja,
39:12
vigyázz arra, mit mondasz. A klánvezérünk már rég otthagyta a klánotokat. Kinek képzeled magad, hogy így beszélsz vele? A mostani pozícióját csak a Gusuban tanultaknak köszönheti. Na mi van? Nem dörgölhetjük az orra alá, mikor a hírnevünket mocskolja? Rengeteg tanítványa van a Lan klánnak. Talán mind tudna saját klánt létrehozni? Nem vagy kicsit túl arrogáns? Arrogáns? Mégis ki az arrogáns? Melyikünk klánja játszotta a démon elnyomó dalt rengeteg hibával anélkül, hogy észrevette volna? Nem a köd és nem az étel volt az. Hát mind elfelejtettétek, mit csináltatok közösen, mielőtt ide jöttetek? Mégis mit? Bábukat öltetek. Elég! Ha valami nem lett volna rendben a bábukkal, azt biztos észrevettük volna. Bár tényleg a bábuk megölése volt a vétkes, de a probléma nem a bábukkal volt, hanem azokkal, akik harcoltak velük. Lan mester, feltehetek önnek egy kérdést? Ha kérdésed van, miért engem kérdezel, s miért nem őt? Akkor tőle kérdezem meg. Lan Zhan, bár a Molin Su klán kivált a Gusu Lan klánból, attól még a Lan klán technikáit utánozták, igaz?
40:33
Igen. A Lan klán egyik technikája, a Gonosz Elpusztító Zene, elűzi a gonoszt. Az ősi héthúrú Qin a leghatásosabb eszköz. Ezért gyakorolják nálatok legtöbben a Qint. Mivel a Molin Su klán utánoz titeket, ezért ők is a Qint gyakorolják. Igaz? Igen. Su klánvezér, bár a Lan klán technikáit tanulta, elhagyta a klánotokat és saját klánt alapított. De, mivel a technikáját nem csiszolta tökéletesre, ezért a tanítványai is rengeteg hibával játszanak, igaz? Igen. Emiatt, még ha a Molin Su klán tagjai rosszul is játszottak pár dallamot harc közben, miközben Hant Halmon öltétek a bábukat, a Gusu Lan klánt ez hidegen hagyta. Csak arra gondoltatok, hogy rosszul tanulták meg és összekeverték a dallamokat, abba viszont nem gondoltatok bele, hogy vajon véletlenül vagy direkt csinálták. Igazam van? Su klánvezér, mégis mit csinálsz? Ne feledd, elvesztetted a spirituális erődet. Mi haszna így fenyegetni engem? Mire célozgatsz, miközben az én dolgaimról beszélsz? Olyan ködösen beszéltem volna,
41:51
hogy azt hiszed csak célozgatok? Rendben, akkor kimondom nyíltan. Mindenki a bábuk elleni harc közben vesztette el a spirituális erejét. Miközben a bábukat ölték, Su klánvezér velük együtt feljött a hegyre, és úgy csinált, mintha a Qinjével harcolna. Valójában ekkora már a dal egy részét titokban átírta, olyan zenét alkotva, ami képes mások spirituális erejét elapasztani. Amíg az életetekért küzdöttetek, addig ő kijátszott titeket, miközben úgy tett, mintha veletek volna. Aljas rágalom! A Lan klánból sokan játszanak itt Qinen, igaz? Miközben erre tartottatok észrevettétek, hogy a Molin Su klán rosszul játssza a harci zenéjét? Pontosan! Su klánvezér, tudtad, hogy a Lan klánból rengetegen utálnak téged és a klánodat, te pedig ezt szépen kihasználtad. Még ha rosszul is játszol, az összes klán közül csak a Lan klán venné észre. De a Lan klán tagjait ez cseppet sem érdekelné. Még ha észre is veszik, csak legyintenek és arra gondolnak, hogy rosszul tanultátok meg. Tényleg létezik olyan gonosz dal,
43:06
ami képes egy időre elvenni más erejét? Igen, van. Mivel a Qin képes elnyomni a gonoszt, miért is ne tudná megidézni? Van egy titkos japán gyűjtemény, a Zűrzavar Gyűjteménye, amelyben emberek megölésére alkalmas technikák vannak összegyűjtve. Ha nem hiszed el, kérdezd csak meg Lan mestert, hogy van-e ilyen könyv Felhőzug titkos kamrájában. Még ha van is ilyen, amikor a Lan klánnál tanultam, sose léphettem be oda! Ki mondta, hogy te magad mentél be? Elég, ha a téged mozgató ember be tudott jutni. Gondolom azt is ő tanította meg, hogyan írd át a zenét, igaz? A feliratot guifei, paltime_e és itsedina készítették. www.theuntamed-hun.blogspot.com ♫ A fuvola hangját hallva, átölelem magányos fájdalmam ♫ ♫ Az ég még mindig felhős és az éj sötét ♫ ♫ Helyes, vagy helytelen mind a múlt részei ♫ ♫ Hogyan kezelhetném csupán álomként, ha ébren is vagyok ♫
44:40
♫ Hogyan mérik a hírnév pusztulását, nyereséget, vagy veszteséget e földi világban ♫ ♫ Forró vér és hideg pengék vesznek minket körül ♫ ♫ A hegycsúcs magas, a folyó távoli ♫ ♫ A qin hangját ismét hallom ♫ ♫ Régi érzésem még nem hunyt ki. Puha virágok mezején fekszem a Holdat átölelve, amely olyan, mint a hó ♫ ♫ Önts egy italt, aminek íze akár az élet, halál, bánat és boldogság. Gyászolj vele egy fiatal ifjút. ♫ ♫ Amíg a Hold felkel, nincs ok bánkódásra ♫ ♫ Miért ne éljünk láncok nélkül, együtt átküzdve magunkat minden nehézségen ♫ ♫ Játsszunk egy dalt és utazzunk a világ végére ♫ ♫ Önts egy italt, aminek íze akár az élet, halál, bánat és boldogság. Gyászolj vele egy fiatal ifjút. ♫ ♫ Amíg a Hold felkel, nincs ok bánkódásra ♫ ♫ Miért ne éljünk láncok nélkül, együtt átküzdve magunkat minden nehézségen ♫ ♫ Játsszunk egy dalt és utazzunk a világ végére ♫

DOWNLOAD SUBTITLES: