ENG SUB《陈情令 The Untamed》EP42——主演:肖战、王一博、孟子义

ENG SUB《陈情令 The Untamed》EP42——主演:肖战、王一博、孟子义

SUBTITLE'S INFO:

Language: Russian

Type: Human

Number of phrases: 543

Number of words: 2365

Number of symbols: 12485

DOWNLOAD SUBTITLES:

DOWNLOAD AUDIO AND VIDEO:

SUBTITLES:

Subtitles prepared by human
01:56
【Неукротимый】 【Серия 42】 Клан Лань славится безупречными манерами. Но, похоже, слухи – это всего лишь слухи. Вторжение в покои главы клана – вот они, безупречные манеры. Су Шэ. Ханьгуан-цзюнь. Су Шэ. Ты сбежал из клана Лань, но по-прежнему слепо подражаешь Ханьгуан-цзюню. Он играет на цине – и ты играешь на цине. Позволь спросить, какое право ты имеешь в чем-то упрекать клан Лань? Ты... кто вообще такой? Довольно, глава клана Су. У меня здесь нет ничего, что стыдно показать людям. Раз уж второй брат настаивает, остается только открыть двери для всех. Почему госпожа Цзинь здесь? Все, чем мы владеем, – общее. Поэтому а-Су тоже часто заходит сюда. Второй брат, господа. Вот и все, что есть в этой комнате. Что вы хотели увидеть? Прошу, не стесняйтесь. <i>Удивительно, Цзинь Гуанъяо не увел ее отсюда и не убил.</i> <i>Он не боится, что Цинь Су заговорит?</i> Госпожа Цзинь. Госпожа. Значит, господин Мо привел нас в потайную комнату, чтобы встретиться с госпожой Цзинь. А-Яо, что это?
05:31
Это? Редкая вещица. Этот кинжал убил множество людей, он необычайно острый. Посмотрите на его лезвие. Если вглядеться, можно заметить в нем чужое отражение. Иногда это мужчина, иногда – женщина, иногда – пожилой человек. Каждый силуэт – душа того, кто погиб от рук убийцы. Темная энергия кинжала сильна, так что я запечатал его за этой занавеской. Может ли это быть... Верно. Он принадлежал Вэнь Жоханю, а позже перешел к Вэнь Цин. Госпожа Цзинь! А-Су! А-Су! А-Су! А-Су? А-Су. А-Су. Очнись, а-Су! А-Су. А-Яо, мои соболезнования. Второй брат, да что же такое происходит?! Почему а-Су вдруг покончила с собой? И почему вы все внезапно собрались перед Залом Благоухающих Цветов и потребовали открыть потайную комнату? Ты что-то от меня скрываешь? Что происходит? Недавно большая группа учеников из Гусу ушла на Ночную охоту. В деревне Мо они столкнулись с духом меча, который творил бесчинства. Он источал темную энергию и жажду убийства.
08:44
Ученики проявили бдительность и поспешили с докладом в Гусу. Ванцзи взялся расследовать это дело. Наконец в месте под названием «город И» он обнаружил тело хозяина духа меча. У тела не было головы, и опознать его не удалось. Но дух меча явил свою истинную суть. Он принял форму сабли Бася. Бася? Неужели это было тело старшего брата? Но как же так? Старший брат пропал много лет назад. Как же так? Брат Сичэнь, когда ты сказал про старшего брата... ты имел в виду моего старшего брата и твоего тоже? – Глава клана! – Глава клана! Глава клана! Позовите лекаря! Расчленить труп... Отрубить голову... Кто посмел совершить такое безумство? Не знаю. Когда мы начали искать голову, зацепки исчезли. Зацепки исчезли... Поэтому вы пришли с поисками сюда? Вы велели мне открыть потайную комнату, потому что подозревали... что голова старшего брата здесь? Что ж. Не будем об этом. Но как второй брат и Ханьгуан-цзюнь узнали, что в моих покоях
11:51
есть вход в тайную сокровищницу? И отчего решили, что голова старшего брата именно здесь? <i>Что мне делать?</i> <i>Как объяснить, что я видел голову Не Минцзюэ,</i> <i>когда тайно проник в эту комнату?</i> <i>И как рассказать</i> <i>о письме, за которое Цинь Су поплатилась жизнью?</i> Сюаньюй, это с твоих слов повторяют второй брат и остальные? Сеять ложь, которую так легко опровергнуть, – какой в этом смысл? Мо Сюаньюй, в прошлом ты досаждал госпоже Цзинь, и за непристойное поведение тебя изгнали из клана. Но в последнее время пошли слухи, что ты неведомо как пришелся по вкусу Ханьгуан-цзюню, сопровождаешь его везде и всюду, завел с ним тесную дружбу. Почему же прославленный Ханьгуан-цзюнь, образец добродетели, оставил столь недостойного человека при себе? В голове не укладывается. Не будем упоминать о делах минувших, но прошу тебя, признайся честно: необъяснимое самоубийство а-Су... входило в твой хитроумный план? Прекратите. Кому не следует вмешиваться, так это вам, Ханьгуан-цзюнь. Лань Чжань, отойди. Старейшина Илина! Ты – Старейшина Илина! Ты... Ты и правда – он?
14:02
Не знал, что Старейшина Илина вернулся в мир и удостоил нас посещением. Этот ничтожный просит прощения за недостойный прием. Третий брат, как ты его сейчас назвал? Разве он не Мо Сюаньюй? А-Лин, сюда, живо! Господа, будьте осторожны! Раз он извлек из ножен свой меч, это точно Старейшина Илина, Вэй Усянь! Неужели любой, кто сможет вытащить меч, – и есть Старейшина Илина? Третий брат, Ханьгуан-цзюнь, может, между вами произошло какое-то недоразумение? Никакого недоразумения. Перед нами точно Старейшина Илина, Вэй Усянь! Самый простой способ это доказать – попросить его снять маску. Младший дядя, подожди! Дядя Цзян, разве в тот раз на горе Дафань ты не ударил его Цзыдянем? И ничего не случилось. Ведь известно, что тот, кто занял чужое тело, от удара Цзыдяня явит свою истинную суть? Значит, он не обязательно Вэй Усянь, так? Гора Дафань? Верно. А-Лин, твои слова напомнили мне, что за тварь появилась тогда на горе Дафань. Ведь Призрачный Генерал Вэнь Нин откликнулся на его зов? Господа, конечно, не знают, но, когда Сюаньюй еще жил в Золотом Дворце, он как-то увидел здесь, у меня,
15:30
рукописи Старейшины Илина. В них описывалось темное искусство – ритуал пожертвования тела. Ценой собственной души можно восстановить душу того, кто получил тяжелые раны. Сила ритуала такова, что, если глава Цзян ударит Цзыдянем хоть сотню раз, ничего это не докажет. Старейшина Илина, когда в Безночном Городе ты упал со скалы, твой меч забрал на хранение клан Ланьлин Цзинь. Но вскоре меч сам себя запечатал. Что это означает, думаю, нет необходимости долго объяснять. У этого меча есть душа, и он не желает, чтобы его использовал кто-то еще, кроме Вэй Усяня. Вот и запечатал сам себя в ножнах. Только Старейшина Илина собственной рукой может его оттуда извлечь. <i>Запечатал сам себя?</i> Но этот Мо Сюаньюй прямо на ваших глазах выхватил меч, который пылился, запечатанный в ножнах, целых шестнадцать лет! Владыка, в погоню? Да. А-Лин, я и подумать не мог, что он и есть Старейшина Илина, Вэй Усянь. Он с самого начала замыслил обмануть нас всех. Не твоя вина, что ты сдружился с убийцей своего отца и защищал его все это время. В погоню! – В погоню! – В погоню! Скорее! В погоню! Схватить Вэй Ина!
17:42
Схватить Вэй Ина! Взять Старейшину Илина живьем! Взять его! – Вон они! – Не упустите! В погоню! Лань Чжань, не подходи. Старейшина Илина, даже теперь ты все еще не хочешь снять маску? Старейшина Илина есть Старейшина Илина. Вернулся в этот мир шестнадцать лет спустя и тут же обвел всех нас вокруг пальца. Не только Цзинь Лин, но и Ханьгуан-цзюнь угодил в твою ловушку. Верно. Отнюдь! Я давно знаю, что он Вэй Ин. Лань Чжань! Лань Чжань, не нужно. Я уже привык к таким переделкам. Сбегу, а там видно будет. Признай, что тебя обманул Старейшина Илина. Никто не посмеет возразить. Вэй Ин, ты помнишь, о чем спросил меня в Облачных Глубинах? <i>Лань Чжань,</i> <i>в то время</i> <i>ты и правда мне верил?</i> Это чувство – когда идешь по мостику прямо во тьму – не такое уж и плохое. <i>Плевать на широкую светлую дорогу, где не протолкнуться!</i> <i>Я пойду по тонкому мостику прямо во тьму!</i> Лань Чжань, Лань Чжань. Лань Чжань, даю тебе последнюю возможность. Подумай хорошенько. Если выйдешь со мной за эти ворота, погубишь свое доброе имя. Ну что, будешь драться? Много слов. В бой! Уходим. Ты Вэй Ин? Ты и правда Вэй Ин, Вэй Усянь? Цзинь Лин, об этом
22:07
мы поговорим с тобой позже. Как ты? Этот мальчишка даже мечом бьет туда же, куда его дядя. Я продержусь. Уходим. <i>Печать Тьмы не для праведного пути.</i> <i>Как только душу охватит смятение,</i> <i>ты утратишь контроль.</i> <i>Лань Чжань,</i> <i>ты боишься, что я стану как Вэнь Жохань,</i> <i>попаду под власть Железа Тьмы?</i> <i>Но Печать Тьмы – не Железо Тьмы,</i> <i>а я не Вэнь Жохань.</i> <i>Вэй Ин!</i> Над чем смеешься? Да ни над чем. Просто смешно вышло. Когда все боялись меня и заискивали передо мной, ты единственный меня упрекал. А сейчас, когда все хотят моей смерти, ненавидят меня и с презрением отворачиваются, ты – единственный, кто на моей стороне. 【Тихая Комната】 Как рана на животе? Рана? Да ничего. От ритуала пожертвования тела? Как избавиться? Теперь я знаю, кто последний враг Мо Сюаньюя. Когда он умрет, заклятие спадет само. Это Цзинь Гуанъяо. В любом случае, я больше не верю, что Мо Сюаньюя изгнали из Золотого Дворца за то, что он увивался за госпожой Цзинь.
28:01
Боюсь, он тоже узнал какую-то тайну Цзинь Гуанъяо и хотел рассказать Цинь Су, но Цзинь Гуанъяо нанес удар первым. Зачем он это сделал? Но я уверен: тот, от кого Мо Сюаньюй узнал эту тайну, и тот, кто написал Цинь Су письмо, – один человек. И он же наверняка направлял нас в расследовании смерти Чифэн-цзуня. Похоже, этот человек многое знает о постыдных делах Цзинь Гуанъяо и ненавидит его всей душой. А ты не думаешь, что это бывшая любовница Цзинь Гуанъяо? Из любви рождается ненависть. Твой меч. 【Суйбянь】 Спасибо. Он и правда сам себя запечатал? Это же... Тихая Комната? Да. Ты забрал меня в Облачные Глубины? Что делать, если твой брат узнает? Я уже узнал. Простите за беспокойство, Цзэу-цзюнь. Это я разрешил Ванцзи забрать вас сюда. До того, как все прояснится, милости прошу, соизвольте пожить в этом доме, господин Вэй. Пока я здесь, они не посмеют прийти за вами в Облачные Глубины. Цзэу-цзюнь, осмелюсь спросить, где сейчас тело Чифэн-цзуня? Тело старшего брата уже видели представители всех кланов.
31:12
Сейчас оно хранится у Хуайсана. Я тоже направил доверенных людей присмотреть за ним. И как повел себя Цзинь Гуанъяо? Так, что не придерешься. Он сказал, что непременно разберется и предоставит всем разъяснения. Ну а теперь, раз молодой господин Вэй очнулся, Ванцзи, не предоставишь ли разъяснения мне? Брат... И что прикажешь с тобой делать? Брат, голова Чифэн-цзуня действительно у Цзинь Гуанъяо. Ты видел своими глазами? Он видел своими глазами. Ты веришь господину Вэю? Верю. А Цзинь Гуанъяо? Ему верить нельзя. Ванцзи, как ты судишь, кто достоин доверия, а кто – нет? Ты веришь господину Вэю, а я верю Цзинь Гуанъяо. У него ли голова старшего брата – этого мы с тобой лично не видели. Мы судим по тому, что узнаем от других людей, и принимаем решение, исходя из нашей веры в их слова. Ты думаешь, что знаешь господина Вэя, потому и веришь ему. Но в то же время я думаю, что знаю Цзинь Гуанъяо, поэтому верю ему. Ты уверен, что не ошибся, но ведь и я так же уверен в своей правоте! Глава клана Лань. Господин Вэй, не волнуйтесь. До того, как все выяснится, я не встану ни на чью сторону и не раскрою ваше местонахождение. Иначе я бы не позволил Ванцзи забрать вас и исцелить ваши раны. Благодарю главу клана
33:12
за то, что дали этому ничтожному шанс. Голова Чифэн-цзуня хранится в потайной комнате Цзинь Гуанъяо – это чистая правда. Я видел не только это, но и многое другое. Не знаю, можно ли считать это доказательством. Господин Вэй, возможно, вы и правда что-то видели. Но вы не можете подтвердить, что видели это в потайной комнате в Золотом Дворце. Да, все верно. Тогда я расскажу кое-что другое. Прямая причина смерти Чифэн-цзуня – это в самом деле помешательство. Но, глава клана, не кажется ли вам, что здесь слишком много совпадений? Буйство духа меча – одна из причин, но вам не приходило в голову, что за ней может скрываться совсем другая причина? И что это, по-вашему, за причина? Мелодия Чистого Сердца. Молодой господин Вэй, знаете ли вы, что мелодии Чистого Сердца обучил Цзинь Гуанъяо лично я? Тогда прошу главу клана Лань внимательно послушать, нет ли в этой мелодии чего-то странного. 【Тихая Комната】 Это та самая мелодия, которой глава клана Лань обучил Цзинь Гуанъяо? Да. Эта мелодия редкая, ее сложно выучить. Цзинь Гуанъяо сам захотел ей обучиться? Верно. Тогда, раз ее так сложно разучить,
35:41
почему Цзинь Гуанъяо выбрал именно ее, а не какую-нибудь другую, попроще? Потому что я ему сказал: хотя мелодия Чистого Сердца сложна, польза от нее огромна. Она и в самом деле непроста. Разве господин Вэй сам только что в ней не ошибся? Я что, сыграл неверно? Напутал в одном отрывке. Напутал? Неужели... Вэй Ин. Точно! Ошибка! Только не моя, а Цзинь Гуанъяо! Во время «Сопереживания» он играл мелодию именно так. Ручаюсь, я повторил ее нота в ноту без единой ошибки. Неужели он ее неверно заучил? Невозможно. И правда невозможно. Ляньфан-цзунь весьма умен, и память у него превосходная. Как он мог неверно запомнить мотив? Скорее всего, это сделано с умыслом. Я исполню ее еще раз. Прошу вас обоих вслушаться в тот отрывок, который я сыграю неверно. Остановись. Вот этот. Да, это он и есть. Но я не чувствую, что он звучит чужеродно. Верно, гармонию он не нарушает. Но эта часть явно из другого источника. Следуйте за мной. 【Библиотека】 Глава клана Лань, здесь можно найти тот источник? Здесь – нельзя. А здесь – можно. Это... Запретная Комната. Здесь хранятся сборники необычных мелодий.
40:06
【Сборник «Смятение Души»】 Откуда этот сборник «Смятение Души»? С Восточных островов. Говорят, один из последователей клана Лань странствовал по морям и провел несколько лет на Восточных островах, где и составил сборник запретных мелодий. Если в такую музыку вкладывать духовную энергию, можно причинить человеку вред: истощать его день за днем, тревожить душу, вытягивать жизненные силы или лишить его пяти чувств. Те, чья духовная энергия сильна, могут, сыграв всего три раза, забрать чужую жизнь. Это оно. Глава клана Лань, есть ли в этом сборнике такая мелодия, что может растревожить разум, вызвать волнение, гнев, вспыльчивость и нарушить течение энергии ци? Должна быть. Сыграв три раза, забрать чужую жизнь – жестокое преступление. Он бы точно не выбрал столь смертоносную темную песнь. Но если под предлогом того, чтобы мелодией Чистого Сердца успокоить разум Чифэн-цзуня, он исполнял ее три месяца подряд, могла бы такая мелодия, точно медленный яд, спровоцировать приступ безумия? Слышится скорбный, одинокий голос флейты,
44:04
Бесконечна ночь в Облачных Глубинах. Правда и ложь вечно сменяют друг друга. Просыпаясь, не можешь поверить – неужели все было сном? Как измерить в этом бренном мире клевету и добрую славу, удачу и потери? Льется горячая кровь на холодное лезвие меча. Над высокими горами и бесконечными реками Вновь разносится голос циня. Не разорвать прежних чувств. Гнется к земле камыш, серебрится луна. Заварю в одной чаше жизнь и смерть, горе и радость – во имя того юноши. Все проходит, лишь луна неизменна – откуда же эта тоска? Стоит пережить ураган и бурю, шторм и волны, чтобы На краю света наша мелодия звучала в унисон. Заварю в одной чаше жизнь и смерть, горе и радость – во имя того юноши.
45:08
Все проходит, лишь луна неизменна – откуда же эта тоска? Спокойно и стойко пережить бурю и волны стоит того, чтобы На краю света наша мелодия звучала в унисон.

DOWNLOAD SUBTITLES: