4 Italian Linking Structures You Can Use to Boost your Sentences in Italian (Sub)

4 Italian Linking Structures You Can Use to Boost your Sentences in Italian (Sub)

SUBTITLE'S INFO:

Language: French

Type: Human

Number of phrases: 51

Number of words: 639

Number of symbols: 3523

DOWNLOAD SUBTITLES:

DOWNLOAD AUDIO AND VIDEO:

SUBTITLES:

Subtitles prepared by human
00:00
Bonjour à tous et bienvenue sur ma chaîne! Aujourd'hui, nous verrons ensemble quatre structures dont nous avons besoin pour créer des phrases cohérentes; les connecteurs que nous verrons aujourd'hui, en fait, ne sont pas des mots isolés - comme ceux que nous avons toujours vus dans les vidéos précédentes - mais ce sont de vraies phrases et des structures syntaxiques. Nous n'en verrons que 4 aujourd'hui, car ce sont des structures assez avancées - pas trop - et donc il est bon de se concentrer sur quelques-unes à la fois pour mieux les assimiler, pour mieux les mémoriser. Le premier exemple que nous voyons ensemble est une structure connective corrélative ou corrélative et est "d'une part ... de l'autre". On peut aussi avoir la version avec le mot "partie", donc "d'un côté ... de l'autre".
01:04
Voyons quelques exemples: d'une part je suis content pour eux, d'autre part je me demande comment ils vont s'organiser dans le temps. Il est difficile de prendre une décision: d'un côté il y a toujours ceux qui vous soutiennent, mais de l'autre il y a toujours ceux qui vous jettent à terre. Alors vous voyez que les informations que j'organise dans ces deux phrases sont en contraste l'une avec l'autre, ces structures servent précisément à corréler ces deux informations qui sont en contraste et vous permettent de les mettre dans la même phrase. Le second connectif que nous voyons aujourd'hui est toujours un connectif corrélatif, c'est toujours une structure corrélative et c'est "non seulement ... mais aussi". Un exemple: non seulement il m'a menti, mais il a aussi eu le courage de se moquer de moi.
02:11
Non seulement il était en retard, mais il était aussi distrait pendant la leçon. Par conséquent, cette structure relative est toujours utilisée - ou plus souvent qu'autrement - dans le cas d'éléments négatifs, nous ajoutons donc des informations supplémentaires, toujours négatives, à l'image déjà négative de la situation. Le troisième connecteur que je veux porter à votre attention est "dans le premier cas ... dans le second cas". Lisons ensemble un exemple: il existe une différence substantielle entre l'airbag d'une voiture et l'airbag d'une moto: dans le premier cas, l'appareil est placé à l'intérieur du véhicule, tandis que dans le second cas, il est intégré dans les vêtements techniques. «Dans le premier cas ... dans le second cas», ils permettent de se référer à deux éléments précédemment évoqués,
03:23
sans toutefois les répéter dans le discours, pour éviter une répétition qui pourrait alourdir le texte. Il est donc généralement utilisé lorsque l'on veut mettre en évidence les différences entre deux éléments ou entre deux situations. La quatrième et dernière structure que je veux porter à votre attention est une expression adverbiale, «concernant», dont nous pouvons également trouver des synonymes, tels que «à l'égard de», «pour ce qui est de». Lisons un exemple: pour ce qui concerne les jeunes diplômés cette année, il n'y a pas de baisse de nombre pendant la pandémie. «Le nombre d'examens de cycles supérieurs n'a pas changé depuis l'année dernière», déclare le ministre de l'Université et de la Recherche. Ces trois structures, qui en fait peuvent être interchangeables dans la phrase, car elles ont le même sens et la même fonction,
04:31
servent précisément à attirer l'attention du lecteur ou de l'auditeur sur un élément précis. Alors, récapitulons: d'une part ... de l'autre; pas seulement mais aussi; dans le premier cas ... dans le second cas; en ce qui concerne, à l'égard de, en référence à. Voilà pour la leçon d'aujourd'hui. J'espère que cette courte vidéo de grammaire vous sera utile, j'espère aussi que vous avez appris de nouvelles informations. Si vous le souhaitez, vous pouvez vous entraîner à utiliser ces structures dans les commentaires ci-dessous. Merci beaucoup d'avoir regardé la leçon d'aujourd'hui et nous vous verrons dans la prochaine vidéo. A bientôt, au revoir!

DOWNLOAD SUBTITLES: