ENG SUB《陈情令 The Untamed》EP41——主演:肖战、王一博、孟子义

ENG SUB《陈情令 The Untamed》EP41——主演:肖战、王一博、孟子义

SUBTITLE'S INFO:

Language: Russian

Type: Human

Number of phrases: 530

Number of words: 2358

Number of symbols: 11641

DOWNLOAD SUBTITLES:

DOWNLOAD AUDIO AND VIDEO:

SUBTITLES:

Subtitles prepared by human
01:56
【Неукротимый】 【Серия 41】 <i>Давно не виделись, Чифэн-цзунь.</i> <i>«Сопереживание?»</i> Позовите заклинателя, который в прошлый раз остался последним. Как его имя? Отвечаю главе клана: его зовут Мэн Яо. Такие, как он, не годятся даже ботинки мне подносить. – Точно! – Точно! Он просто ошибка природы. Глава клана Не. Мэн Яо? Да. Почему не отдыхаешь в пещере с остальными? Гла... глава клана... Иди за мной. Ты про этого самого Мэн Яо? Ага, про него. Да быть не может! Сын Цзинь Гуаншаня? Как это – сын Цзинь Гуаншаня якшается с нами, всяким сбродом? Вот именно. Чего ж к папаше-то не пошел? Тот пальцем укажет – и прощай, тяжкий труд в поте лица. Так он же с памятным подарочком тащился аж из Юньмэна в Ланьлин, в такую даль. Хотел, чтобы папаша его признал. И что получил? А то и получил – пинком спустили с лестницы Золотого Дворца. Да я ж и говорю: Цзинь Гуаншань – гуляка еще тот, ублюдков настрогал не меньше дюжины. А признал хоть одного? Так что
06:03
все, чего этот малый добился, – только опозорился. Не стоит тянуть руки к тому, что тебе не причитается. Кончится тем, что расшибешься в лепешку – и кого винить? Да никого. Сам заслужил. Точно! Он дурак, что ли? Пока есть Цзинь Цзысюань, на кой Цзинь Гуаншаню сдались другие сынки? А этот к тому же – сын шлюхи, которая с кем только не спала. Кто его знает, чье он семя? Я вот думаю: Цзинь Гуаншань тоже что-то такое подозревает. Вот и не решился его признать. Да где уж там! Как по мне, он и сам уже давно забыл, что когда-то крутил с той женщиной. Представьте, сынок Цзинь Гуаншаня покорно таскает нам воду. Прямо душа радуется. Да где там – покорно! Из кожи вон лезет, лишь бы проявить себя. Не видел, как он усердствует? Целый день носится туда-сюда, хватается за все подряд. Такой трудяга! Думает, если сможет сделать себе доброе имя, папаша признает его и заберет назад. – Глава клана. – Глава клана. Пьете воду, которую для вас потрудился принести другой человек, а за спиной ведете про него такие злобные речи. Вы стали моими подчиненными, чтобы бороться со злом, помогать людям, или чтобы сплетни распускать?
07:35
Мэн Яо! Глава клана. Настоящий мужчина высоко держит голову и идет прямой дорогой. Чем больше эти люди разглагольствуют за твоей спиной, тем упорнее ты должен стараться сделать так, чтобы им нечего было сказать. С этого дня ты мой помощник в военных делах! Мэн Яо благодарит главу клана! Мэн Яо! Это не я. Не я. Это правда не я... Это правда не я! Глава клана, подождите! Прошу, выслушайте, я объясню! Что ты там еще объяснишь? Только что я своими глазами видел, как он по недосмотру упустил Сюэ Яна! Мы с ним заспорили. Кто же знал... Кто знал, что он захочет меня убить? Он сказал, что моя мать... Сказал, что моя мать... И тогда я его убил. Ты лжешь! Допустим, у тебя лопнуло терпение, гнев затуманил рассудок, но как человек может убивать с таким выражением лица? Зачем намеренно использовать меч клана Вэнь и пытаться выдать это за дело рук Сюэ Яна? Ясно, что ты продумал весь план с самого начала! Недавно мне рассказали, что в тот день... Брат командующий. Ты с кем там разговаривал?
10:54
Ни с кем. Тогда что ты делал? Мэн Яо выполняет приказ главы клана и охраняет преступника Сюэ Яна, вот и все. Лжешь! Я своими глазами видел: ты с кем-то разговаривал. Отвечай как есть: что ты задумал? Брат командующий, вы все не так поняли. Командующий выпил лишнего, скорее, отведите его домой. Шлюхин сын! Хуайсан, я проверю, как там Сюэ Ян. Мэн Яо, Мэн... Ответь мне, Мэн Яо, когда мы впервые встретились, ты нарочно прикинулся слабаком, которого все притесняют, чтобы я протянул тебе руку помощи? А если бы я не вступился за тебя в тот день, ты действовал бы так же, как сегодня, – перебил бы их всех? Я... Не смей лгать мне в лицо! О том, что в этой жизни встретил Чифэн-цзуня, Мэн Яо не сожалеет. Сегодня ты спас мне жизнь, и я тебя не трону. Уходи. Хочешь – снова иди в клан Цзинь, хочешь – куда-то еще. Только сюда больше не возвращайся. Приветствую Владыку. Глава клана Не, давно не виделись. Это ты. Это ты! Вот уж не думал, что настанет день,
13:26
когда вы будете выглядеть так жалко. Пошел прочь! Все еще мните себя повелителем Хэцзяня? Присмотритесь, это Знойный Дворец. Что еще за Знойный Дворец? Всего лишь логово клана Вэнь! Ты! Жалкий пес! Убей и меня, если силенок хватит! Идет. Кто-нибудь еще повторит его слова? Жалкий пес. Глава клана Не, лучше взгляните-ка сюда. Глава клана Не, Бася уже не раз побывала в моих руках. Не поздновато ли вам теперь гневаться? Руку убери! Ваша сабля с натяжкой может считаться первоклассным духовным оружием. Впрочем, сабле вашего отца, предыдущего главы клана, она слегка уступает. Не хотите угадать, сколько ударов на этот раз понадобится главе клана Вэнь, чтобы ее сломать? Помнится, когда вам прислали назад сломанную саблю, прошлый глава клана пришел в такую ярость, что испустил дух. Вэй Ин! Брат Минцзюэ. Сичэнь? Ты, наконец, очнулся. Дай мне саблю. Глава клана Не. Брат Минцзюэ! Глава клана Не, у вас свежие раны.
16:43
Сичэнь, не вмешивайся. Когда ты убивал последователей моего клана Не... У меня не было выбора! Не было выбора? Действовать или нет – твой выбор, убивать или не убивать – тоже твой выбор! Так уж и мой? Глава клана Не, если бы вы были на моем месте... Не был бы! Брат Минцзюэ! Сичэнь, отойди! Умерь свой гнев! Цзэу-цзюнь! Брат Минцзюэ! Когда он уехал из Цинхэ, я все думал, почему от него нет известий. А он прибился к клану Вэнь и пособничал злодеям в преступлениях! Брат Минцзюэ, а ты знаешь, кто передал нам ту карту расположения войск Цишаня? Знаешь, кто все это время снабжал нас тайными сведениями? Он?.. Глава клана Не, все, что я делал в Знойном Дворце, было ради того, чтобы сохранить доверие Вэнь Жоханя и не выдать себя. Но я ранил вас и говорил непочтительно. Я знал, что вы скорбите по прошлому главе клана Не, но нарочно бередил вашу рану. Ты должен стоять на коленях не передо мной, а перед заклинателями, которых убил своей рукой. Вэнь Жохань был так жесток, что малейшая непокорность приводила его в бешенство.
18:24
Я же притворялся его доверенным лицом. Его оскорбили – как я мог не вмешаться? Хорошо. Кажется, для тебя это обычное дело. Брат Минцзюэ, в Цишане а-Яо совершал такое, чего не мог избежать. Но я верю, что в это время глубоко в душе он... Если замыслим вероломство, да падет на нас всеобщее осуждение, да постигнет нас гнев Неба и людей. Хорошо. Слушаю игру второго брата на цине, и хочется тут же разбить свой. Если не мерить по меркам Гусу, игра а-Яо довольно хороша. Советы известного наставника быстро улучшат твое мастерство. Известный наставник передо мной, смею ли я его беспокоить? Чему наставник Лань хочет меня обучить? Может, мелодии Чистого Сердца? Прекрасно. Старший брат! Старший брат! Вэй Ин! А-Яо, характер старшего брата уже не тот, что раньше. Больше не навлекай на себя его гнев. В последнее время дух сабли сильно его изводит. Если бы ты изо дня в день не играл ему мелодию Чистого Сердца, боюсь, он... Цзинь Гуанъяо! Старший брат, что такое? Стой на месте! А ты выходи! Второй брат, прошу, помоги еще раз проверить список гостей для Пира Всех Цветов. Мы поговорим со старшим братом наедине.
23:50
Позже я тебе все объясню. Старший брат, зачем вы так? Все можно уладить словами. Где Сюэ Ян? Он заточен в темнице до конца своих дней. Что я говорил тебе тогда в Нечистых Землях? Я хочу, чтобы он заплатил кровью за кровь, а ты устроил ему пожизненное заключение. Пока он несет наказание и не совершает преступлений, разницы между пожизненным заключением и казнью нет никакой. Ответь мне! Тогда в Нечистых Землях кто же все-таки отпустил Сюэ Яна? Мой командующий или ты? Я этого не делал. Зачем бы мне его отпускать? Но прошлое осталось в прошлом, а ныне Чан Пин отказался от своих слов. Нет никаких доказательств, что это Сюэ Ян вырезал пятьдесят человек из клана Чан. Да еще мой отец желает оставить его в живых. Почему? Или ты не знаешь, что у него при себе осколок Железа Тьмы? Опять пытаешься привлечь его на свою сторону? А для чего – тебе самому лучше знать! Старший брат, это правда приказ отца. Я не могу его оспаривать. Если я по вашему желанию расправлюсь с Сюэ Яном, как мне объяснить это отцу? Мэн Яо, хватит уже заговаривать мне зубы.
25:48
Эти твои песни на меня уже давно не действуют. Мои песни? Что еще за песни? Старший брат, вы постоянно упрекаете меня за расчетливость. Говорите, что высоко держите голову и идете прямой дорогой, не боитесь ни неба, ни земли. Настоящий храбрец не должен прибегать к уловкам и интригам. Что ж, вы рождены в именитом клане, вы сильны в совершенствовании. А я? Могу я сравниться с вами? Во-первых, у меня нет основ в совершенствовании. Никто до сих пор меня не учил. Во-вторых, за моей спиной нет влиятельной семьи. Думаете, сейчас, в клане Цзинь, я твердо стою на ногах? Думаете, Цзинь Цзысюань умер, и я стремительно пошел в гору? Да Цзинь Гуаншань лучше найдет еще одного внебрачного сына, чем сделает своим наследником меня! Значит, нужно не бояться ни неба, ни земли? А я боюсь и того, и другого! Да еще и людей! Выходит, ты не убил Сюэ Яна, потому что не желаешь пошатнуть свое положение в клане Ланьлин Цзинь? Конечно, не желаю! Но, старший брат, я всегда хотел задать вам один вопрос. Чужих жизней вы отняли побольше моего. Уж никак не меньше.
27:26
Я же под гнетом обстоятельств убил нескольких заклинателей, так почему вы раз за разом припоминаете мне это до сих пор?! Ладно, я тебе скажу. Многие пали от удара моей сабли. Но я никогда не убивал, чтобы удовлетворить свои желания, и уж тем более не убивал, чтобы забраться наверх! Старший брат, я вас понял. Вы хотите сказать, что все убитые вами получили по заслугам. Тогда осмелюсь спросить, как вы решаете, заслужил человек наказание или нет? Справедлив ли ваш суд? Если я убью одного, чтобы спасти сотню жизней, значит, «добродетель превысила зло», или для меня «наказание заслужено»? Желаешь вершить великие дела – будь готов принести жертвы. Тогда почему бы тебе не принести в жертву самого себя? Считаешь себя выше других? Считаешь, что не такой, как все?! Да! Я, конечно же, не такой, как все они! Дрянь! От сына шлюхи ничего другого и ждать не приходится! Старший брат, мне следует вновь сыграть вам мелодию Чистого Сердца.
31:23
Старший брат, с тех пор как второй брат научил меня мелодии Чистого Сердца, когда вам нужно было очистить разум и сосредоточиться, ее всегда играл я. И мы больше не утруждали второго брата. Старший брат, не вините младшего брата за его слова, но вы не слишком внимательны. Неужели вы не заметили, что мелодия в моем исполнении и в исполнении второго брата звучит немного по-разному? Ты! Ты! Негодяй! Как ты посмел! Я убью тебя! Убью! Убью! Я убью тебя! Убью! Убью! Я убью тебя! Убью! Я убью тебя! Убью! Убью! Убью! Я убью тебя! Убью! Старший брат! Старший брат! Старший брат! Старший брат! – Старший брат! – Я убью тебя! Старший брат! Старший брат! Убью! Старший брат! Хуайсан! – Не ходи туда! – Старший брат! – Он уже никого не узнает! – Старший брат! Старший брат! Старший брат! Старший брат! Старший брат! Старший брат!
34:30
Старший брат! Старший брат! Старший брат! Старший брат! Это я, старший брат! Старший брат! Старший брат! Старший брат! – Старший брат! – Не ходи туда! Это я, старший брат! Это я! Не выйдет. У меня есть сила только половины Печати Тьмы, я не смогу им управлять. Как быть? Убей его. Наконец-то успокоился. <i>Еще немного!</i> <i>Ну же!</i> <i>Давай!</i> Вэй Ин! Очнись! Вэй Ин! Ну, как? Идем. Куда? В Зал Благоухающих Цветов. Бронзовое зеркало в зале – вход в потайную комнату. Его жена, Цинь Су, узнала его тайну, и он затащил ее туда. Сейчас она должна быть внутри, как и голова Чифэн-цзуня. Скорее, туда! Стойте! Куда Хангуан-цзюнь так спешит? Важное дело? Позвольте сперва доложить Владыке. Отойдите. Нет времени ждать, пока вы доложите. Ну я же просил отойти, эх, вы... Ванцзи. Брат. Где? Зал Благоухающих Цветов. Это вы? Зачем вы сюда пришли? Погодите! Это же покои моего младшего дяди. Вы что-то перепутали. Стойте! Зачем вам нужно вламываться внутрь? Ляньфан-цзунь! Глава клана Цзинь, откройте дверь! Открывайте!
41:31
Да что же вы творите? Все сюда сбежались. Это покои моего младшего дяди. Ты знаешь, что такое покои? Разве я не гово... Что такое? Вам не пришелся по душе дневной прием, и вы, уважаемые, решили в моих покоях устроить себе ночную пирушку? Ляньфан-цзунь, вы пришли как раз вовремя. Опоздали бы – и не увидели кое-что любопытное в потайной комнате. В потайной комнате? И что же? Потайные комнаты – дело обычное. Там хранится духовное оружие и всякие талисманы. У какой семьи не найдется парочки сокровищниц? А-Яо, не мог бы ты открыть потайную комнату и впустить нас туда? Второй брат, потайная комната не зря так называется. Значит, то, что внутри, непременно нужно хранить в тайне. Если ты велишь мне ее открыть, то... Открой. Глава клана Лань! Клан Лань славится безупречными манерами. Но, похоже, слухи – это всего лишь слухи. Вторжение в покои главы клана – вот они, безупречные манеры. Су Шэ. Ханьгуан-цзюнь. Су Шэ. Ты сбежал из клана Лань, но по-прежнему слепо подражаешь Ханьгуан-цзюню. Он играет на цине – и ты играешь на цине. Позволь спросить, какое право ты имеешь в чем-то упрекать клан Лань? Слышится скорбный, одинокий голос флейты,
44:40
Бесконечна ночь в Облачных Глубинах. Правда и ложь вечно сменяют друг друга. Просыпаясь, не можешь поверить – неужели все было сном? Как измерить в этом бренном мире клевету и добрую славу, удачу и потери? Льется горячая кровь на холодное лезвие меча. Над высокими горами и бесконечными реками Вновь разносится голос циня. Не разорвать прежних чувств. Гнется к земле камыш, серебрится луна. Заварю в одной чаше жизнь и смерть, горе и радость – во имя того юноши. Все проходит, лишь луна неизменна – откуда же эта тоска? Стоит пережить ураган и бурю, шторм и волны, чтобы На краю света наша мелодия звучала в унисон. Заварю в одной чаше жизнь и смерть, горе и радость – во имя того юноши.
45:44
Все проходит, лишь луна неизменна – откуда же эта тоска? Спокойно и стойко пережить бурю и волны стоит того, чтобы На краю света наша мелодия звучала в унисон.

DOWNLOAD SUBTITLES: