[Behind The Scenes] ซีนAction ครั้งแรกมันก็มีเจ็บตัวกันบ้าง | แค่เพื่อนครับเพื่อน | BAD BUDDY SERIES

[Behind The Scenes] ซีนAction ครั้งแรกมันก็มีเจ็บตัวกันบ้าง | แค่เพื่อนครับเพื่อน | BAD BUDDY SERIES

SUBTITLE'S INFO:

Language: Chinese

Type: Human

Number of phrases: 100

Number of words: 126

Number of symbols: 874

DOWNLOAD SUBTITLES:

DOWNLOAD AUDIO AND VIDEO:

SUBTITLES:

Subtitles prepared by human
00:00
等緊P’Jimmy’場戲。 點樣呀? 好靚。 個腳印整得好靚。 完美! 再場打交嘅戲! 揮拳 1, 2, 同3。 Jimmy, 你要指住佢塊面。 然後你哋向前走跟住打交。 跟住你踢對手,然後隨時跌倒。 你可以隨便爆粗。我哋會滅音。 向對方講粗口。帶出你嘅感情。 明白無? 哎呀! 我剛才用咗好多粗口添。 工作人員: 美術組,互毆。 而家大家都係度打交。 我一定要做壞人先夠型。 懶型其實好容易。 你發生咩事呀? 工作人員: 你冇事嘛? 睇吓!睇吓佢。 佢成日都係咁! 有人俾人抱走咗! 工作人員都被佢哋嘅演技嚇親! 我嚇親啦! Prom 嚇親然後我叫佢繼續打。
01:27
我嚇親咗! 我哋同意我坐係張凳上面先然後遲啲跌落嚟。 但張凳識轉。 於是我俾人踢咗兩次。 工作人員: 腳印。 好明顯。 但好靚。 我哋可以好清楚睇到個腳印。 完美。 係咪? 呢個就係teamwork。 跌落嚟嗰度唔係扮㗎。 對唔住,服裝組。 需要用好耐嘅時間洗乾淨。 我哋唔係好污糟但Prom… 都幾污糟。 佢哋需要洗手先。 工作人員: 你係咪係度喊緊? 係呀,我哋係。 工作人員: 點解? 我啲眼睫毛阻住我嘅眼淚。 我哋要首先手洗一次先可以放入洗衣機。 P’Aof 叫我哋乜都做。 打女仔、對朋友發脾氣、同朋友嗌交、同人打交。 仲有啲咩呀, Drake? 扮型。 新船開出啦! 講真,大家都嘴我。 剩番Marc同Prom,其他人都已經嘴過我。
02:43
Cut!! 你有冇事嘛, Marc? 無事。 哎呀!! 你點呀? 佢個頭無事,但… 第度痛! 俾人好大力咁打。 (盡量搞笑*) 咩嘢好硬話? 阿! 「我俾人打得好大力。」 「咩嘢硬話?」 ..我估... 笑話失敗, LOTTE! DRAKE 好鍾意呢場戲呀! Ready? Action! 我嚟啦! Cut! 工作人員: 點呀? 好好玩。 覺得好嘛? 工作人員: 好好。 輪到你啦,P’Jimmy。 交俾我啦。 等緊P’Jimmy 場戲。 等陣。 唔好伸對手出嚟。 儘量保持係身邊。 準備! 做好準備。 And action! Drake, 去啦! 踢佢! 有人又受傷啦!!! Cut! Check吓佢個頭先。 係咪呢度? 冇嘢爛咗。
04:32
但紅晒。 我個身瀡咗落嚟 頭冚到個邊邊! 早日康復呀, JIMMY! 呢齣係你第一齣動作片。 今日做得好好呀, JIMMY 中譯字幕: @Sho_Kain

DOWNLOAD SUBTITLES: