8 words and expressions Italians use to respond to "grazie" (IT, AR, GR, EN, POR subtitles)

8 words and expressions Italians use to respond to "grazie" (IT, AR, GR, EN, POR subtitles)

SUBTITLE'S INFO:

Language: Dutch

Type: Human

Number of phrases: 55

Number of words: 634

Number of symbols: 3398

DOWNLOAD SUBTITLES:

DOWNLOAD AUDIO AND VIDEO:

SUBTITLES:

Subtitles prepared by human
00:00
Hallo allemaal en welkom terug op mijn kanaal. In de video van vandaag praten we over hoe reageren op een "dankjewel". Een meisje bedankte me voor het aanbevelen van het boek dat je in het verhaal ziet, en dat heb ik ook plaatste zijn verhaal opnieuw door "Imagine!" te schrijven. En veel mensen hebben mij gevraagd: "Wat stelt u zich voor?" Toen kwam het bij me op om een ​​video over dit onderwerp te maken en een bijgewerkte versie voor te stellen van deze video omdat, in werkelijkheid, Ik heb deze video lang geleden gemaakt, maar het is een beetje een oude video - ga er niet naar zoeken, kijk hier eens naar. Hoe reageren wij Italianen op iemand die "dankjewel" zegt? Er zijn verschillende mogelijkheden. De meest klassieke optie is AUB. Als iemand "dankjewel" zegt, dan bedanken ze je, het normaalste, meer
01:08
natuurlijk en klassieker is te zeggen "graag gedaan". Graag gedaan. Maar natuurlijk zijn er bij het dagelijkse gebruik van de taal ook andere uitdrukkingen en andere vormen die veel worden gebruikt. Dus volgende bij de klassieke formule "u bent welkom" bestaan ​​andere uitdrukkingen naast elkaar. Laten we eens kijken wat deze uitdrukkingen zijn. Laten we beginnen met de uitdrukking die het onderwerp is van de vraag, "stel je voor", welke is de informele versie (jij); of "Stel je voor", dat is de formele versie (jij). Dus tegen een vriend van je zeg je "Stel je voor!", tegen iemand die je niet kent, om vriendelijk en beleefd te zijn, zeg je "Maak je geen zorgen!". Dit is een leuke manier om te reageren op een "dankjewel" en ik moet zeggen dat,
02:10
samen met "alstublieft" is het een heel Italiaanse uitdrukking. Naast "stel je voor", dus de formele versie (Lei), vinden we ook "Si stel je voor!". Dit is een uitdrukking die in alledaagse gesprekken misschien maar weinig wordt gebruikt en in ieder geval wordt het gebruikt met de vorm van beleefdheid (Lei). We komen tot de manieren om te reageren op "dank u", die veel meer zijn transparant over de betekenis, omdat ze veel gemakkelijker te vertalen zijn. "Stel je voor", "Stel je voor", ja, we vertalen het als "graag gedaan" en andere uitdrukkingen in andere talen, maar in werkelijkheid is het geen directe vertaling, het is gewoon de vertaling van de taalfunctie. "Van niets" en "van niets", deze twee uitdrukkingen zijn praktisch hetzelfde, omdat "niets" en "niets" synoniem zijn, dus "van niets", "van niets".
03:21
Er is nog een andere zeer interessante uitdrukking: "Er is niets bijzonders". Heb het er maar niet over. Dit is een andere manier om te reageren op een "dankjewel" en het is een uitdrukking die ik erg leuk vind. "Non è di che" is de afkorting van een mogelijke "er is niets te danken", dus "je hoeft me niet te bedanken". We zouden het gemakkelijk kunnen vertalen als "noem het niet". Laten we al deze uitdrukkingen samen herhalen. Graag gedaan stel je voor stel je voor stel je voor, van niets, van niets, er is niets aan de hand. Ik ben de video aan het bewerken en ik realiseerde me dat ik informatie moest toevoegen. In feite merk ik dat ik vaak 'dankzij jou' of gewoon 'aan jou' antwoord, of, in het geval van het beleefdheidsformulier (u),
04:25
"dankzij jou" of gewoon "aan jou", dan "dankzij jou", "aan u", "dankzij jou", "aan jou". Dit is een andere veel voorkomende manier om te reageren op "dank u wel". Wat is de meest gebruikelijke manier om een ​​"bedankje" in uw taal te beantwoorden? Laat het me weten in de reacties hieronder. Laat me ook weten welk antwoord je verkiest van alle uitdrukkingen die ik je in deze video heb laten zien. Ik dank u hartelijk voor het bekijken van deze video en tot in de volgende. Zie je snel. dag!

DOWNLOAD SUBTITLES: