ENG SUB《陈情令 The Untamed》EP27——主演:肖战、王一博、孟子义

ENG SUB《陈情令 The Untamed》EP27——主演:肖战、王一博、孟子义

SUBTITLE'S INFO:

Language: Russian

Type: Human

Number of phrases: 627

Number of words: 2964

Number of symbols: 14731

DOWNLOAD SUBTITLES:

DOWNLOAD AUDIO AND VIDEO:

SUBTITLES:

Subtitles prepared by human
01:56
【Неукротимый】 【Серия 27】 Ты должен все обдумать. Если уйдешь, отступишь от Истинного Пути. Назад дороги не будет. Отступлю от Истинного Пути? Что еще за истина? Что за путь? Лань Чжань, ты же помнишь обещание, что мы с тобой когда-то дали? <i>Я, Вэй Усянь, желаю</i> <i>всю жизнь уничтожать предателей, помогать слабым</i> <i>и поступать по совести.</i> Я желал всю жизнь уничтожать предателей и помогать слабым. Но сейчас скажи мне, кто сильный, а кто слабый, что черное, а что белое? Вэй Ин! Неужели именно это мы с тобой поклялись отстаивать до конца жизни? Я жалею об одном: что на той охоте не помешал клану Цзинь использовать людей как наживку. Тогда Вэнь Нин не встретил бы такую смерть. Я уже упустил одну возможность спасти людей, но сейчас ни за что не отступлю. И еще я обязательно должен помочь ему. Лань Чжань, если война между ними и мной неизбежна, лучше уж я сойдусь в решающем бою с тобой. Если суждено умереть, пусть я умру от руки Ханьгуан-цзюня. Будет не так обидно.
07:13
Но! Но! Но! Но! Но! Но! Что это за место? Это? Могильные холмы. Зде... здесь могут жить люди? А почему нет? Я здесь три месяца жил, теперь мы с этим местом старые друзья. Идите за мной. За мной. 【Зал Несравненной Красоты】 Здесь даже старейшины клана Лань, которые много лет не спускались в мир. Я знал, что рано или поздно все так и будет. Посмотрим, чем это закончится. Гуанъяо, тебе слово. Расскажи уважаемым главам кланов обо всех деяниях Вэй Усяня. В этот раз на дороге Цюнци Вэй Усянь сделал из Вэнь Нина марионетку, и тот устроил резню. Убиты четыре надзирателя, сбежало около пятидесяти приспешников клана Вэнь. Вэй Усянь увел их на Могильные холмы, занял бывшую Обитель Укрощения Демонов Сюэ Чунхая и установил у подножия гор множество защитных барьеров. Наши люди не могут и шага туда ступить. Это дело слишком дурное... Такие действия и в самом деле недопустимы. Я приношу от его имени извинения клану Ланьлин Цзинь. Если можно возместить ущерб, обращайтесь прямо ко мне. Я сделаю все, что в моих силах. Глава клана Цзян Чэн, из уважения к вам
10:00
я бы не стал поднимать этот вопрос. Однако погибли надзиратели не только из клана Цзинь, но и из других семей. Верно? Правда. Среди жертв Вэй Ина есть люди из нашей семьи. Все так! Глава клана Цзинь достаточно великодушен, чтобы не дать делу ход, но нам до него далеко. Господа, вы, возможно, не знаете, но того, кого хотел спасти Вэй Усянь, зовут Вэнь Нин. Он и его сестра Вэнь Цин оказали нам помощь во время Низвержения Солнца. Поэтому... Как это – оказали помощь? Разве злодеи из клана Цишань Вэнь не вырезали весь клан Юньмэн Цзян? С Вэнь Цин и Вэнь Нином я немного знаком. Они приезжали на учебу в клан Лань. Они совсем не похожи на других последователей клана Вэнь. Хотя с тех пор я их не видел, но во время Низвержения Солнца они никогда не участвовали в жестоких убийствах. Не участвовали, но и не препятствовали. Кажется, у Вэнь Жоханя они ходили в любимчиках. Пусть Вэнь Цин была доверенным лицом Вэнь Жоханя, вряд ли она смогла бы его остановить. Вот именно: пока клан Вэнь творил злодеяния, они молчали и не возражали. Это ведь то же самое, что и наблюдать со стороны. Что же выходит – пока клан Вэнь бесчинствовал,
11:20
пользовались всеми благами, а теперь, когда клан Вэнь стерт с лица земли, не желают принять ответственность и заплатить цену? Глава клана Не верно говорит! Раз уж Вэнь Цин пользовалась доверием Вэнь Жоханя, говорить, что она не замешана... Неважно, поверят ли в это другие, а я вот не поверю. Кто из клана Вэнь не забрал хотя бы несколько жизней? Может, мы просто пока об этом не знаем. Верно! Никто из этих псов клана Вэнь пощады не заслужил! Помогать клану Вэнь значит стать нашим врагом. Да! Верно! Глава клана Цзян Чэн, пока это было ваше семейное дело, мне не следовало вмешиваться. Но, что касается этого Вэй Ина, вынужден кое о чем вам напомнить. Прошу, говорите. Вэй Ин – ваш ближайший помощник, вы им очень дорожите. Это я понимаю. Но, с другой стороны, уважает ли он вас как главу клана, сказать сложно. Я не первый год занимаю пост главы клана, но еще не видал подчиненных, которые посмели бы вести себя так нагло и кичиться заслугами. Знаете, что говорят люди вокруг? Со времен Низвержения Солнца все боевые заслуги клана Цзян – дело рук одного Вэй Усяня. Разве это не чушь?
12:47
Верно. Глава клана Цзинь потребовал у Вэй Ина Печать Тьмы из самых благих побуждений, опасаясь, что тот не сможет ей управлять, и это приведет к большой беде. Вэй Ин же судит поступки благородного мужа с точки зрения подлеца. Думает, все кругом зарятся на его достояние. Смешно! Что до духовного оружия, у каждого клана есть свои сокровища. Именно так. Кроме того, его Печать Тьмы еще неизвестно откуда взялась. – Верно! – Точно! Всего было четыре осколка Железа Тьмы. И, по правде, до сих пор неизвестно, где последний из них. Тот, который Сюэ Ян украл у клана Юэян Чан. Тогда мы оба были там. Вы дошли от Юэяна до Цинхэ. Но кто знает, может, этот Вэй Ин был в сговоре с Сюэ Яном? О таком вы не думали? – Верно! – Точно! Кто обратил последователей клана Вэнь в марионеток? Довольно об этом! Вэй Усянь может сомневаться в намерениях этого ничтожного из клана Цзинь. Но он из клана Цзян, удостоился милости от семьи Цзян, а наставления главы клана Цзян постоянно пропускает мимо ушей.
13:59
В тот день, на Пиру Всех Цветов, где собрались все кланы, прямо в их присутствии захотел – затеял ссору, захотел – взял и ушел. Во время охоты на горе Байфэн он говорил за вашей спиной, что никогда не уважал главу клана Цзян. Это все слышали! – Да! – Да! Не было такого. Что вы сказали? Я не слышал, чтобы Вэй Ин такое говорил, и никогда не слышал, чтобы он непочтительно отзывался о главе клана Цзян. Правда? В тот день на охоте на горе Байфэн господин Вэй так разбушевался, что наговорил много всякого, одно возмутительнее другого. Возможно, он и сказал что-то подобное, я не слишком ясно помню. Верно. Он вечно дерзит и ведет наглые речи. Кто не знает, что второй молодой господин Лань и Вэй Ин с давних пор хорошие друзья. Говорят, в тот день на дороге Цюнци, если бы второй молодой господин Лань намеренно не уступил, Вэй Ин бы точно не сбежал. Я давно уже хотел сказать. Этот Вэй Усянь, хотя и отличился кое-чем во время Низвержения Солнца, но у иных молодых помощников заслуг не меньше, чем у него.
15:44
Только я не видел, чтобы они так выпячивали свои заслуги. У меня давно были сомнения на его счет. Вместо совершенствования познавал какой-то Иной Путь, создавал свои непонятные талисманы. Рано или поздно это добром бы не кончилось. Видите? Вот и проявилась его натура убийцы. Учинил жестокую резню среди наших людей ради нескольких псов из клана Вэнь. Не жестокую. Что значат слова юной госпожи? Нет, я не совсем это хотела сказать. Мне просто кажется, что слово «жестокая» здесь неуместно. Почему же неуместно? Вэй Усянь еще со времен Низвержения Солнца проявил свою жестокую натуру. Ты станешь это отрицать? Низвержение Солнца – это война. Разве на поле битвы не все жестоко убивают друг друга? А что до нынешнего дела, если те двое надзирателей и правда мучили пленных, сгубили Вэнь Нина, тогда это нельзя назвать жестоким убийством. Ты ошибаешься! Или наших людей убили по справедливости? Или мы должны восхвалять этот благородный поступок? Точно! Виновны ли те надзиратели, еще неизвестно. Никто же не видел этого своими глазами. Да! Все выжившие надзиратели
17:10
уверяют, что никогда не мучили пленных. А Вэнь Нин сам по неосторожности упал со скалы. По доброте душевной они даже помогли Вэнь Нину лечить раны и никогда не думали, что им за это еще и отомстят. Какое чудовищное бессердечие! Эти надзиратели боятся и не хотят отвечать за зверства и убийства. Конечно, они упорно твердят свое, мол, Вэнь Нин сам упал со скалы. Юная госпожа Ло, похоже, у вас самой совесть нечиста, поэтому в споре вы не брезгуете хитрыми уловками? Глава клана Яо, извольте объясниться! Что значит – «совесть нечиста»? Это еще нужно объяснять? Вы и сами в душе все прекрасно понимаете. Не тратьте слова попусту. И вот такие люди есть в клане Цзинь! Мне стыдно даже стоять рядом с ней. Прекрасно. Все вы так громко кричите. И каждый из вас прав. Раз так, я покидаю клан. Глава клана Цзян Чэн, думаю, Вэй Усянь уже давно задумал отправиться на Могильные холмы. В конце концов, с его умениями выжить в одиночку совсем не сложно. Он хочет воспользоваться случаем и жить вольной жизнью, словно рыба в океане или птица в небесах. Глава клана Цзян Чэн, вы восстановили клан Цзян, пройдя через великие испытания.
20:11
Этот самый Вэй Усянь всегда любил спорить, только и делал, что создавал вам трудности. Кажется, он ни во что вас не ставит и не берет в расчет ваши чувства. Не может быть. Вэй Усянь с самого детства такой. Даже мой отец ничего не смог с ним поделать. Брат Фэнмянь ничего не смог поделать? Брат Фэнмянь особо выделял его среди других. Глава клана Цзян Чэн, вы не такой, как ваш отец. Всего за несколько лет восстановили клан Цзян. Сейчас самое время укрепить свой авторитет, но он даже не скрывает того, что не оглядывается на вас. Если это увидят новые последователи семьи Цзян, что они подумают? Неужели вы позволите ему стать для них примером и не считаться с вами? Глава Цзинь может не продолжать. Я сам отправлюсь на Могильные холмы и со всем разберусь. Это верное решение. Глава клана Цзян Чэн, есть люди, которым нельзя потакать, и дела, которые нельзя пускать на самотек. А что до Печати Тьмы, грозного оружия... Я могу попросить отдать ее и вручить господам. Хорошо! Все это услышали! Досталось сегодня столу главы клана Цзян. Даже чашка разлетелась на осколки.
21:57
Кажется, он действительно пришел в ярость. Второй брат, где Ванцзи? Я видел, как он покинул зал раньше других. Эта девушка сильна духом. Верно. Однако дело молодого господина Вэя довольно непростое. Этот молодой господин Вэй в самом деле так силен, что может заставить мертвых вновь ожить? Со слов надзирателей ясно, что Вэй Усянь правда обратил Вэнь Нина в марионетку. Этот Вэй Ин творит, что вздумает. Но с осколком Железа Тьмы пока еще не все ясно. Может, молодой господин Вэй тут ни при чем. Если не он, то кто? У этого Вэй Ина есть талант, но он не следует Праведному Пути. А тебе это должно послужить уроком. Да, старший брат говорит верно. Ванцзи, ты признаешь свою ошибку? Ты тайком вошел в Запретную комнату в библиотеке, и я не наказал тебя, потому что надеялся, что ты сам осознаешь, в чем не прав. Но ты отправился в погоню на дорогу Цюнци и самовольно отпустил Вэй Усяня и других! Ты так и будешь множить ошибки, одну за другой? Я велел тебе переписать правила клана, и что, наука прошла мимо? Ответь мне, что гласит пятьдесят пятое правило клана Лань?
24:15
Водить дружбу с порочными людьми запрещено. Неужели ты забыл пример своего отца? Моя мать, она... Помолчи! Ванцзи, ты с самого детства рос подле меня, и я считал тебя своим сыном. Дядя всегда был строг к тебе, потому что желает, чтобы ты шел по Праведному Пути. Я не хочу, чтобы ты следовал по гибельному пути своего отца. Дяде больше нечего добавить. Надеюсь, ты примешь верное решение сам. Ступай. Я тут прогуливался. Молодой господин Цзинь. Юная госпожа Цзян. Молодой господин Цзинь, мне нужно найти младшего брата. Я откланиваюсь. Я не возражаю! Юная госпожа Цзян, я... Я знаю, что сегодня случилось. Но это дело Вэй Усяня. Молодой господин Цзинь, это затронуло и вас, я очень сожалею. Завтра... Завтра мы с а-Чэном покидаем Золотой Дворец. Вы уезжаете? Куда? Собираетесь на Могильные холмы? Вы можете туда не ехать? Юная госпожа Цзян, останьтесь. Останьтесь в Золотом Дворце. Неважно, что скажут другие, поверьте мне. Я буду заботиться о вас всю жизнь. Сестрица! Вэй Усянь! Вэй Усянь! Вэй Усянь! Вэнь Цин, опять подгорело. Вэй Усянь, я тебя звала, почему не ответил?
30:18
Ты прекрасно знаешь, что я здесь уже три дня и три ночи. И ты еще спрашиваешь? Болтаешь многовато. Не нравится – не ешь! Не смей отнимать! Кстати, он может слышать речь. Побольше с ним разговаривай, может, очнется раньше. А-Нин, ты слышишь меня? А-Нин. Четвертый дядюшка. Молодой господин Вэй, нам нужно сегодня перекопать эту пустошь еще раз? Да. Только так можно вырастить хороший урожай. Это! Это! А-Юань, не шуми. 【Вэнь Юань】 А-Юань, не шуми. 【Вэнь Юань】 Скажи! Скажи! 【Вэнь Юань】 Скажи! Скажи! Хорошо-хорошо. Только отпусти. Отпусти... Вот. Иди поиграй. А-Юань, если будешь так ходить за мной, посажу тебя в землю, как редьку. А-Юань, ты и правда хочешь стать редькой? Отлично! Тогда сиди спокойно. Будешь двигаться – не стану тебя сажать. Вот так! Сегодня посажу большую редьку! Пройдет несколько дней, вырастет редька большая-пребольшая. И тогда всем хватит еды. Но я не редька! Тогда я посажу малыша. Получше поливать, побольше удобрять,
32:38
почаще греть на солнышке, и можно вырастить много деток. Я хочу трех старших братиков и двух старших сестричек. Не вопрос. Будет у а-Юаня три старших братика и две старшие сестрички. Они будут похожи на меня или на редьку? Сложно сказать. А как а-Юань хочет: чтобы они были похожи на него или на редьку? Вэй Усянь, ты что делаешь? Тетя, мы выращиваем братиков и сестричек. А-Юань, может, посадим еще несколько тетушек, а? Когда они вырастут, у нас не будет недостатка в рабочей силе. Поднимайся. Давай. Вэй Усянь, я же оставила вас совсем ненадолго! А ты посадил а-Юаня в землю! Не можешь помогать – и ладно, но от тебя один беспорядок! Одежду а-Юаня вчера постирали, она еще не высохла. А ты теперь и новую запачкал. Что он наденет завтра? Чтоб выстирал сегодня всю его одежду дочиста! Стирка – работа других людей! Как я, Вэй Усянь, могу отбирать то, что чужое по праву? Будешь стирать или нет? Уговорила, уговорила. Глава клана. Ну как? Возле Могильных холмов и правда барьеры из талисманов. Нам не пройти. Ждите здесь.
34:18
Я поеду посмотрю. Глава клана, в одиночку подниматься в горы может быть опасно. Сажаем картошку! Сажаем редьку! Редька невкусная, я хочу картошку. Редька хорошо растет, она неприхотливая. Не пойдет! Картошку! Я сказала – редьку, значит, редьку. Господин Вэй! Цзян Чэн, ты вовремя. Скажи-ка мне, что лучше сажать – редьку или картошку? Чего смотрите? За работу, за работу. Что вы делаете? А ты не видишь? Дома строим. Строите дома? Я сейчас поднимался – зачем они там ковыряются в земле? Только не говори, что ты и впрямь занялся земледелием! Ты разве сам не видел? Они обрабатывают землю. Земледелие на горе из трупов. Это можно будет есть? Поверь мне, когда оголодаешь до предела, съешь все, что угодно. Ты правда собрался остаться здесь надолго. Можно ли жить на проклятой земле? Я же прожил здесь три месяца. Не вернешься в Лотосовую Пристань? Юньмэн и Илин совсем близко, как захочу вернуться, так потихоньку и прокрадусь. Размечтался! Откуда тут ребенок? Отцепись! Что еще за «отцепись»? Словами не умеешь пользоваться? А-Юань, ты как увидишь кого, так за ноги и цепляешься. Не тяни руки в рот, ты ими в земле ковырялся! Знаешь, что это за земля? Иди сюда, иди.
37:44
– А где бабушка? – А-Юань! Иди сюда! – Иди к бабушке. – Подойди. – Бабушка! – Скорее, иди. Беги помедленней! Поиграй тут с бабушкой. Главы кланов думают, что ты собрал шайку бунтовщиков и заявляешь, что стал правителем этих гор. А здесь кучка стариков, женщин и детей. Никчемные люди. Кого ты назвал никчемными? Следи за словами. А где Вэнь Нин? Почему ты вдруг о нем заговорил? Люди меня только о нем и спрашивают. А мне у кого спросить? Только прийти с вопросом к тебе. Что вы собрались делать? Не волнуйся. Цзян Чэн пришел повидать старого друга. Он ничего плохого не сделает. Он только успокоился. Не тревожьте его. Я понял. Как войдете – не шумите. Хорошо, хорошо. Чего застыл? Идем. Не наступи! Мне это пригодится. Скоро доделаю. Осторожно! Это мне тоже нужно. Вот-вот закончу. Сам все разбросал, если наступят – никого не вини. Я здесь живу! Ну, разбрасываю вещи, и что? Вот же... Ты живешь прямо здесь? Вэнь Нин? Вэнь Нин! Кое-кто пришел повидаться с тобой. Вообще, он все слышит. Почему он такой? Люди же говорят, что те, кого ты оживляешь, становятся невероятно свирепыми, убивают, не моргнув глазом? Оживляю? При чем тут оживление людей?
40:35
Три части души а-Нина в детстве похитила Танцующая Богиня. Поэтому из него сделали необычную мишень для привлечения злых духов. Когда мы его нашли, им уже завладел злой дух. Сердце не билось, осталось только слабое дыхание. Я лишь хотел использовать силу Печати Тьмы, чтобы руками Вэнь Нина проучить клан Цзинь. Но не думал, что он станет марионеткой и утратит разум. Если утратил разум, можно убивать направо и налево? Вэнь Нин – робкий и слабый, он прячет чувства в глубине души. Когда он утратил разум, все его горькие чувства – гнев, волнение, тревога – вырвались наружу. А как он сейчас? Сейчас я пытаюсь пробудить его сознание. Снова твои пустые мечты? Он все еще человек? Чем отличается от марионеток, которых мы уничтожали? Вэй Усянь, это ты или не ты... Цзян Чэн, ты тоже подозреваешь, что это я забрал осколок Печати Тьмы? Слышится скорбный, одинокий голос флейты, Бесконечна ночь в Облачных Глубинах. Правда и ложь вечно сменяют друг друга.
43:05
Просыпаясь, не можешь поверить – неужели все было сном? Как измерить в этом бренном мире клевету и добрую славу, удачу и потери? Льется горячая кровь на холодное лезвие меча. Над высокими горами и бесконечными реками Вновь разносится голос циня. Не разорвать прежних чувств. Гнется к земле камыш, серебрится луна. Заварю в одной чаше жизнь и смерть, горе и радость – во имя того юноши. Все проходит, лишь луна неизменна – откуда же эта тоска? Стоит пережить ураган и бурю, шторм и волны, чтобы На краю света наша мелодия звучала в унисон. Заварю в одной чаше жизнь и смерть, горе и радость – во имя того юноши. Все проходит, лишь луна неизменна – откуда же эта тоска? Спокойно и стойко пережить бурю и волны стоит того, чтобы
44:10
На краю света наша мелодия звучала в унисон.

DOWNLOAD SUBTITLES: