SUBTITLES:
Subtitles prepared by human
00:11
A Star Media Production
Maria Poroshina
Olga Arntgoltz
Konstantin Milovanov
Viktor Horinyak
Pavel Delong
Anna Arefyeva
Roman Kurtsyn, Olga Makeeva
Yelena Dudich, Anastasiya Lukyanova
Vitalina Bibliv, Nataliya Vasko
Nikolay Boklan, Vitaliy Linetsky
Directed by Dmitriy Petrun
Written by Natalia Shimboretskaya
In cooperation with Yelena Belenko
Score by Daniil Yudelevich
Director of Photography
Aleksandr Krishtalovich
Art Director Vadim Shinkaryov
Sound Design by Yegor Irodov
Edited by Valeriy Kuzmichev
Executive Producers Anton
Mikhaylov, Dmitriy Olenich
Produced by Yekaterina Yefanova,
Galina Balan-Timkina, Vlad Ryashin
Officers’ Wives
Episode 1
Sverdlovsk, May 1941
[Will they let us hand them some money?]
[Depends on the escort.
If they’re bad, they won’t.]
[They’re walking them
from the train station.]
01:57
I haven’t had any news from
my husband for three years.
They just kept saying
“it’s being investigated.”
And then suddenly a note got through.
“They’re walking us to camp.
I just want to see you, honey.”
And I… Just a glimpse, just…
They’re coming! They’re coming!
[Squad, as skirmishers! Make a corridor.]
[Squad. Guns!]
[There they are! There!]
Kolya! Kolya! Kolya!
Let me go. Kolya, I’m here!
Katya, how are you?
– Kolya!
– How’s Nadya?
We’re okay. The girls are
with us, Nadya and Varya both.
Varya is here. No news from Maria.
– Daddy! Daddy!
– My girl!
Daddy! Daddy! Daddy!
My girl! My girl!
– Varya…
– Why waste the medicine? She’s gone.
04:52
– Varya…
– She’s already halfway up there.
My daughter… Save her, hide her. My Varya.
She’s delirious. She’s talking gibberish.
Take her out, before she
gets everyone in here sick.
Serezha, come on. Grab her
feet, come on. But be careful!
Leave her here for now. Then, we’ll see.
[Varya! Varya! Varya!]
Kalinin, June 1941
[Come on, come on, come on! Faster!]
[Come on, come on! More,
more! Row, row, come on!]
[Again, again! You’ll do it. Varya!
Come on, come on, come on.]
[Great job, Irina.]
[Good job, Varya.]
[Varya! Varya! Varya!]
All right, Antonova, you’re
done with the test. Good job.
Krasotkina! Krasotkina,
come on, come on, come on!
Krasotkina, come on!
[Come on, Krasotkina…
All right, row to the shore now, you oaf.]
Where will you get rowing
like that, Krasotkina?
06:49
She only has one way to go
after school. To marriage!
[Bravo. Plane.]
Yeah, marriage with that pilot.
Not you bunch of dimwits.
There’s a fellow on this shore
who really wants to go to war.
He packed his boots, his spoon, his cat,
he even packed his old brown hat…
Rita! Why a pilot?
They have nice uniforms.
Why, you want to marry one, too?
One thing’s missing from his
kit: he forgot to pack his wit.
Come on, Mitya, don’t be a lout,
always have your wits about.
Well, Mitya, your only choice
now is to become a pilot
or you’ll never get Rita.
They won’t let me, my eyesight’s too bad.
And you’re a little bastard, Varya.
Come on, Mitya, it was just a joke.
Vladlen Ivanovich!
Vladlen Ivanovich! The Antonovs,
to the headmaster, it’s urgent!
Varya and Nadya. Come on.
– Hello.
– Straighter, straighter.
– Let’s go left.
– Higher, higher.
– Where? Left where?
– Straighter! Higher!
It has to be higher! Higher!
08:05
Yeah, lower. Why are you putting it higher?
– There, looks good like this.
– Come on, it has to be higher.
All right, leave it.
An officer’s wife is she
who will always wait
for her husband to come back from the war.
If he does not come back
alive, she’ll do everything
for others to consider him a hero.
And if his heroic status
is taken away unlawfully
and he is charged with treason by mistake,
a real wife will follow
her husband to the end,
and if need be, she will perish next
to him, even during times of peace.
Here, comrades… An excerpt
from the graduation paper of
10th grade student Varya Antonova.
The topic was “Decembrists’ Wives.”
So, what did she call that,
shall we say, opus of hers?
“Officers’ Wives.” Everyone wrote
about a different topic, and she...
It’s the same topic!
The Decembrists were officers, too.
The officers are gone with the old regime.
09:14
What we have is Commanders of the
Workers’ and Peasants’ Red Army.
Right?
Well, she wrote about the
old regime, didn’t she?
Or here, the paper of Nadya Antonova…
Not much better, it has the same subtext.
“Killed in vain…”
“…the elite of the officers destroyed…”
It’s suggestive, comrades!
Can you explain what you’ve written?
What did you write about?
The Decembrists’ wives
shared their husbands’ fate
in the labor camps. Didn’t they?
What is this? I’m asking you, what is this?
The paper on the topic assigned.
Don’t play stupid with me. Come in.
Oh, Katya, Katya…
You’re a smart, beautiful woman.
I gave you the job at my own risk.
I’m not even asking you
what you left Moscow for.
And I accepted your kid…
10:49
and that “niece” of yours, with
your last name and no papers,
I just trusted you, expecting
a mutual understanding
in return, so to speak… And you?
What are you toying
with me for, huh? Katya…
– Katya, come on.
– You do know I’m married?
Well, where’s your husband,
where is he, huh?
– Where’s your husband?
– That’s none of your business.
How so? It is very much my business.
But this… this is my business, isn’t it?
It’s clear as day that
Varya’s parents were arrested.
What’s hear real last name, huh?
I’ll find out. I’ll find out everything.
Including who gave you the
right to give your last name
to the children of enemies of the people.
You’ll answer for this.
You will, Katya, yes ma’am.
Sure I will.
Katya!
[Nadya, let me go.]
Are you tired? You want some milk?
No, thank you.
[Let me go!]
Varya, where are you going? Please!
12:34
I’m not going to let you go.
No, wait! Varya! Mom!
– Oh God.
– Tell her already, Mom.
I’m sorry, Aunt Katya, I didn’t
think it would turn out like that.
Although that’s not entirely true,
I was thinking about Mom when I wrote it.
She says she’ll go. Where will she go, Mom?
I have to go. I let you down.
Varya, come on, please. I mean… Mom!
Varya, running away means
admitting your guilt.
And what exactly are you guilty of?
Sit down, now.
I have decide what we do next myself.
Give me some time, girls.
I thought that if Mom ever reads it…
if she sees it, she’ll know I
haven’t forgotten about her and Dad.
Come here.
I’m sorry. I’m sorry.
Moscow, June 1941
If you need Semyon,
he’ll be back in an hour.
Got it, Irina.
Sayenko residence, I’m listening.
I see, I’ll be there.
Glasha, who was it? Who was it for?
14:15
Wrong number, Irina.
I… I forgot to buy the greens,
I have to go to the market.
Take off your apron.
Huh? Right.
Be right back.
Stop right there! I won’t let you steal.
Right… Go! Scumbag.
Read all about it! Buy the Pravda
newspaper! Read all about it!
– How much for the greens?
– Two rubles.
– Come on!
– Well…
One ruble on market day.
All right, I’m buying a lot of it.
Give me the one… the one over there.
– How much for all this?
– Five rubles.
– Five rubles. Great!
– Take it.
Hello, Katya.
Thank you. Good day to you.
What are you buying?
I have some news for you.
There is a good lonely
man living in our building.
I had them find everything out, I
go there to do his laundry and clean.
Cut some of that rib for me, please.
Glasha, I need your help. It’s a disaster.
Something with the girls?
You have to take them somewhere
far away, do you hear me?
Again?
Hey, don’t give me the greasy stuff.
The lady of the house hates it.
Isn’t fat a good thing?
I can’t eat any fat,
I have plenty of my own. Right?
15:55
What did they do this time?
It doesn’t matter. The important
thing is, can you take them
to your relatives, anyone?
Katya, everyone left my village
to earn some money in the city.
Come on, don’t be stingy with the paper!
Good. Wrap it up good so it doesn’t leak.
I can’t ask anyone else.
Here, take the money, no
change needed. No change.
– Thank you. Thank you.
– Thank you.
You… You should ask Irina,
the lady of the house.
You used to be friends with her.
She won’t say no, will she?
Come on, come on. Asking is free.
Nothing’s changed here in three
years. It’s just the tenants changing.
Everyone who lived here
in your day, they all…
– Hello.
– Hello.
Hello.
Come on, Fima, come on. Go play your pipe.
Can’t Irina help you somehow?
She’s got a lot of relatives in the village,
they’re always hanging around.
Besides, she owes you one.
– For what?
– What do you mean, for what?
They moved into your apartment
before it had time to get cold.
17:32
And Semyon has been doing good for himself,
do you know what office he has now?
Hello, Ira. Recognize me?
Glasha, go to the kitchen.
I’m sorry for barging in like that.
Glasha, go to the kitchen.
Are you nuts?
I can understand her, but you?
Are you trying to get me sent to a camp?
No one’s seen us…
The walls have eyes here,
don’t you remember?
I remember that you have
relatives living in Priozyorsk.
Hide the girls there. Nadya and Varya.
Varya… Kozub?
Are you out of your mind?
Ira, please!
Did you know that your Glasha… whose
place she goes to to “do his laundry.”
I’m too scared to say
when she’s around, and you…
You’re only thinking about yourself.
Not myself, the girls.
I see you’ve decided to keep our furniture.
And the pictures, too.
It’s all government property.
Don’t you remember?
Ira, I’m begging you. Please help.
19:20
Only with a piece of advice.
Give Varya up to wherever they
keep children of public enemies.
And have a calm life with Nadya,
if they didn’t nab you then,
they won’t touch you this time either.
And get married, you’re still
in the market, you’ll get someonegood.
Semyon! He can’t see you here…
Katya, go! Go!
Katya, I’m begging you. Hurry up.
No, up there. Hide. Get in there and hide.
Wait for me there.
Semyon, I saw you there through the window.
I’ve been waiting for you, lunch is ready.
What’s the matter?
I just saw you in the window.
Katya…
Katya, my dear…
Come on, don’t cry. She’s always
been a peasant, and she never changed,
no matter how pushy she was.
I mean, come on, suggesting that you marry…
While Nikolai is still alive, huh? Bastard.
Well, come on. Come on, don’t cry.
20:55
I just… I did it for the girls.
– Katya…
– Well, Glasha…
Come on, what is this?
Take it, I’m begging you.
Thank you.
– And… And here’s some more.
– More what?
Here’s a brooch. Maria gave it
to me when I nursed Varya
with scarlet fever, remember?
Give it to Varya, let her have
something of her mother’s, at least.
– What is this for?
– I’ve been meaning to tell you.
The major who lives in
the Kozubs’ apartment now…
Well, my major… he got a
hold of a paper, just for me…
She… Typhus, at the Ural…
During redeployment…
When they were transferring
them from one camp to another…
So, our Varya is an orphan now.
Katya! You’re mopping? There’s…
22:18
A man has come from Moscow, from the uh…
Well, from, like… you get it, right?
They were asking about you
and those writers of yours.
He confiscated the papers. And also…
Katya, your address,
well, I… I, uh, I had to…
I had to say… Katya,
believe me, it wasn’t me.
It’s the literary girl…
She’s, uh… Goddamn observant!
Hey! No running here.
– Good day.
– Hello.
Major Yermilov. Let’s go inside.
Go write in the yard.
I’ve already talked to them.
Could you offer me some tea?
What did you make them write
there? An informant’s report?
I know why you’ve come.
Children… They’re just
children. My daughter and Varya,
they aren’t guilty of
anything, do you get it?
They aren’t responsible for their parents.
Isn’t that what Comrade Stalin teaches us?
Take me, do you hear me?
Charge me, arrest me…
But don’t touch them.
You’re holding yourself pretty well,
it’s like it was written about you.
You can have the notebooks back.
Better to tear them to pieces, of course.
24:24
They’re rewriting their papers.
I hope they won’t be as
romantic this time around.
Why are you…
Why are you helping us?
What’s Varya’s last name?
Stepan Kozub was my
Commander in the Civil War.
I never expected them to shoot
him as an enemy of the people
and send me to live in his
apartment. So that’s how it is.
Wait, it was you? Glasha said…
Was it you who found out
that Maria died at the camp?
Yes, during a transfer.
Have you told her daughter already?
I couldn’t. Would you please do it?
I’m not going to cry.
Mom didn’t like it when I cried.
You don’t have to go anywhere.
Something big could start soon,
anyway, so…
we’ll all end up God knows where.
You think there’s going to be a war?
Shush, who ever said “war”?
It’s not your first year in a wife’s
uniform, you have to understand.
What about “provocative rumors”?
And you shouldn’t hide
Varya behind your last name.
26:25
Right, when is she turning 16,
this October?
Let her get her passport
in her own last name.
Oh, and… Your girls have some good friends.
No matter how long I asked them for
your address, they wouldn’t give it.
Mom, what if Dad…
he’s like like Varya’s mom?
I don’t know. I just don’t think about it.
I hope that…
Do you know why we gave you
the name we did?
It means Hope. Dad and I
had a long argument about it,
and then he named you and said,
“Now, there’s always going
to be Hope between us.”
Come on, take it up.
Hey, girl! What are you so happy about?
War!
War!
Kalinin, August 1941
I think that if I see
a real German up close…
I’ll just die from fear, right there.
What, you getting ready to
welcome the Germans already?
Come on, down with such defeatist thoughts.
Mitya, what are you bossing us around for?
Look at Mr Skirt Commissar over here.
You’re nasty, Varya.
We’re not sitting on our thumbs here.
28:33
It’s the work front.
What front? They’re digging moats
for Germans on the outskirts…
Do you know the norm?
Everyone has to dig
two cubic meters per man.
Mitya.
Well, remember me?
[Oh, Rita. It’s Rita.]
I’ll just be two minutes,
I’m leaving to serve.
I’ll be at the HQ, translating documents.
– Nice!
– Full rations, money, diploma…
Fighter Krasotkina!
Well, Rita, you’ve gone and done it again.
Oh, come on, as if it was something rare.
Right, Mitya’s going to
come running to touch me.
Well, bye.
Rita!
Thank you.
See you, guys.
As soon as I found out
about the field mail,
I’ll write you all.
[Write us. Bye.]
Varya… Were you serious about
going to the front lines?
– Like, real front lines?
– Yeah.
If you’re going,
I’m going with you, got it?
30:13
Got it.
There, found this in the
mailbox. No stamps or anything.
It’s from Maria Kozub.
If you’re reading this letter,
it means that a good man made it to Moscow.
Our paramedic nursed me, even though
everyone else had already
buried me in their thoughts.
Katya, how is my Varya doing?
Is she alive and well?
So they got the answer wrong, the
one about dying during transfer?
So she’s alive?
Katya, you’d better go back to Moscow.
Find a job. We’ll help
you find a room to rent.
We can do it now.
It’s total chaos everywhere.
Yuri has a heart of gold.
You have to trust him.
Anyone else wouldn’t do it, and he…
Careful.
I’d defend him to the last breath.
Katya, if Yuri said he’d help, it
means he’ll take care of your girls.
Those silly girls are
running around army offices,
trying to get to the front lines.
Are you going to let them?
Who’s going to take them?
They’re too young.
Well, did you walk Semyon out?
I did. They sent him to
make some sense of it.
Suddenly, everyone forgot
how to fight wars.
32:01
The failures are all happening
because the army’s a mess.
They were cleaning out the enemies,
but they haven’t gotten
all of them, apparently.
It’s because of them,
do you understand? Them!
Easy, easy. Easy.
Katya, calm down, calm down.
Right, so we get in line fast.
– Mitya!
– Girls!
Our names aren’t on the list.
Well, they’ll be there soon.
We’ll take the oath and they’ll
accept us, what can they do?
They took Mitya, why won’t they
take us? Because we’re girls?
Hold on to the accordion, please.
But, uh… don’t go anywhere
until I come back.
I’ll go take the oath.
Oops, sorry.
– Red Army Soldier Ivanov!
– Here!
– Front and center!
– Yes, sir!
I, a citizen of the
Union of Soviet Socialist Republics…
… joining the ranks of the
Workers' and Peasants' Red Army…
Let’s fall in line.
I am always prepared at the order
of the Workers' and Peasants'
Government to come to the
defense of my Motherland…
the Union of Soviet Socialist
Republics and, as a fighter,
I vow to defend her courageously,
skillfully, creditably and honorably,
And if through evil intent
I break this solemn oath,
33:45
then let the stern
punishment of the Soviet law,
and the universal hatred and
contempt of the working people,
fall upon me.
Permission to speak?
– You again? This isn’t a game.
– Please.
This is an oath. Face
about! March out of here.
If I’m not a fighter, why
are you giving me orders?
March out of here!
Red Army Soldier Terentiev.
Front and center.
Still not tired from holding it?
So they didn’t take you to war, girls?
Nope, they didn’t. Could
you take us as orderlies?
I’ll drag your bag around,
Nadya will take your accordion.
Yeah… Lyosha.
Lyosha? This is the army, Lyosha.
I’m Fighter Kozub.
Varya… This is Nadya. Our friend
Mitya is somewhere around, too.
– Last name?
– Terekhov. Here.
Nadya, I actually wanted to become a pilot…
Couldn’t do it so far.
– A pilot?
– Yeah, no pilot episode for me.
No pilot episode…
So, what brings you to our
town, pilot without an episode?
I actually went to Moscow
to get into a theater school,
but then the war started, so I
went to the recruitment office.
[Last name?]
I said, “I can fly, I’m an athlete…”
Sign here.
34:58
Yeah… I can jump with a parachute,
they said “well, fly home, then.”
The recruitment office… Home.
Funny, isn’t it?
Where are you from?
Kharkov. But I can’t make it there on time.
So I’ll just stick around here and fight.
Why not? It’s cool here.
Well, give me the accordion.
To cars!
Valya, bye.
The accordion.
Varya! Where are you going? Varya!
Wait, come on, wait a second.
Guys, come on. Come on.
Look, she’ll fall down.
Come on, come on, come on.
I’m holding you. I’m holding you.
Jump.
I was last time I was in
Kharkov in early summer.
Then I left, and my mother’s
home with two sisters.
Dad’s in the front lines, probably…
Of course, if there was an
Arts Institute in our city,
or even a theater school,
I wouldn’t have left home.
I like it home. All of my friends
are there, I know everything,
I’m used to everything.
Why did you take up the arts? You
want to play this thing and sing?
Oh, sorry.
In fact, I went on an Oblast
tour with a tent circus.
37:08
– A tent circus?
– Yeah.
Were you a clown there or something?
No, why? I was an aerial artist.
I’m a graded gymnast, there.
I got 37 rubles per show…
For my age, that’s…
It’s as if you don’t believe me.
I’ll show it, then. Here you go.
Attention…
Hop!
Bravo.
The Terekhov Flip.
You’re an artist all right.
Here you go, artist. Grab something to eat.
You should have taken a bowl
and a spoon, not an accordion.
Got it? Yeah… First order of
business on the front lines.
Where did you get that
friend who knows everything?
My father was military. Nadya’s, too.
Mitya listened to me,
that turned out all right.
How did your military fathers
allow you to come here?
Quiet already! We’re marching
out early. Go to sleep.
Come on. Mitya, hold the door.
Yeah… Nadya’s like that. If she’s asleep,
even a shelling won’t wake her up.
39:08
I bet she won’t even know how
she got here in the morning.
Really? She won’t get mad at you?
Why get mad? We’re doing it
for her, it’s stuffy in there.
She’ll be better off here.
Okay, okay, okay… Here.
Hold it! Where are they
from? On whose authority?
Comrade Commander,
we’ll get to the front lines
whatever it may cost us.
You imps. You just want to play.
Go have some sleep. Tomorrow
we either send you back or register you.
That’s it, go to sleep.
Nadya’s in love with you, Pilot.
What, did she say that herself?
I understand her without
words. Our fathers were friends,
and we grew up together.
You charmed her with that accordion.
Maybe I like her, too.
Quiet today, isn’t it?
The Germans must be tired of bombings,
maybe I can get some sleep tonight.
No, Glasha. You have to be alert.
And the landlord is asking
you to take two shifts.
No one’s there to catch the bombs.
Nothing from the girls,
I don’t know where they are.
40:44
Varya doesn’t even know
that her mother is alive.
Irina… What’s wrong?
We’re doing okay on our own.
Yeah… I wanted to ask you if Vera
and Nadya were on the front lines.
They aren’t writing, are they?
No news from my Semyon either… Katya!
I’m sorry for what happened back then.
For throwing you out like that…
And then I said some things
on the way to the bomb shelter…
Don’t be angry that they
didn’t defend the Kozubs
and your Nikolai… He did, and what now?
Was he much help to the Kozubs?
And himself? And we
settled in your apartment,
but if we had an order, what
were we supposed to do, say no?
Make the labor camps our next address?
Katya, if you want, you can go back
to your apartment and live there.
What are you doing in the
street cleaner’s quarters, huh?
And I won’t be that scared.
42:12
Nothing from Semyon, either?
Today, they announced that
his rations are canceled.
We don’t know where your husband is.
“Maybe he’s fighting valiantly,
or maybe he’s cooling his heels
in a German POW camp.”
Cooling his heels? My Semyon?
See how it turns out, Katya?
We both are officers’
wives, and we were different.
My husband was fighting,
yours was in prison…
Now we’re even.
Nadya! Nadya, get up. Can you hear me?
There’s fighting. Our
guys are fighting! Come on!
Go! Germans! Where are you going?
Let’s run over there.
Mitya.
[Your predicament is hopeless. Come
to the side of the German Army.]
[You will be treated and fed well.]
[Your fighting is pointless.
Stop the pointless fight!]
44:40
[The commissars are lying to you.]
[German commissars will give you...]
Come on. Come on, Nadya.
I said come on.
[a good welcome,
feed you and find you a job.]
Nadya!
[Come to the side of the German Army.]
I said let’s go!
[Your predicament is hopeless. Come
to the side of the German Army.]
[You will be treated and fed well.]
[Your fighting is pointless.]
Watch, read, educate! © 2022