[Eng Sub] THE PLAYER รัก เป็น เล่น ตาย | EP.2 [2/4]

[Eng Sub] THE PLAYER รัก เป็น เล่น ตาย | EP.2 [2/4]

SUBTITLE'S INFO:

Language: Turkish

Type: Human

Number of phrases: 206

Number of words: 1044

Number of symbols: 6535

DOWNLOAD SUBTITLES:

DOWNLOAD AUDIO AND VIDEO:

SUBTITLES:

Subtitles prepared by human
00:00
Çeviri: Nora & Mugen Yüksek frekans dikiş modeline geçmenin daha uygun olacağını düşünüyorum. Tasarımlarımızın her ayrıntısına özen göstermeliyiz. Her detay, kıyafetlerimize değer katabilecek bir dokunuştur. Teşekkür ederim, Eve. Merhaba. Merhaba. Sen Eve'sin, değil mi? Ben Tim. Hakkında birkaç şey duymuşluğum var. Duymuşluğun mu var? Neymiş duydukların peki? İnsanlar hep dedikodumu yapıyor. Eğer beni gerçekten tanımak istiyorsan bunu şahsen yapmalısın. İş yerime kadar gelmişsin. Yardımcı olabileceğim bir şey var mı? Markanızın otelim için personel üniformalarını tasarlamasını istiyorum. Tasarımlarınıza bayılıyorum. Otelimin imajını değiştirmek istiyorum. Zevklerimizin birbirine uyduğunu düşünüyorum. Bu büyük bir proje. Otelin imajını değiştirmek yani. Bu proje için uygun kişi olduğumu sanmıyorum.
01:49
İşime göstermiş olduğun ilgi için teşekkür ederim. Fakat ben böyle projeler üstlenmem. İşim genellikle moda trendleri üzerinedir. Korkarım isteğini layıkıyla yerine getiremeyeceğim. Daha önce hiç yapmamış olman... ...iyi yapamayacağın anlamına gelmez. Beni uzun süredir tanıyormuş gibi konuştun. Birine yanaşmadan önce araştırmamı yaparım. Birlikte çalışmayı istememin bir diğer sebebi ise kendi reklamımızı yapmak için... ...bu projeyi kullanabileceğimizi düşünmem. Bir tür kazan-kazan durumu. Neden korkuyorsun? İşin altından kalkamayacağından mı? Yoksa benden mi korkuyorsun? Korkmak mı? Hiçbir şeyden korkmam ben, ne işten ne de senden. Senin gibileri severim. Burada konuştuğumuz şey tamamen iş, asla kişisel bir konu değil. Fakat eğer kişisel bir sohbet etmek istersen, bana uyar. Hemen bir cevap vermek zorunda değilsin. Bu benim kartvizitim.
03:03
İyice bir düşün. Daha çetrefilli projelerde çalıştığını görmek isterim. Sürekli benzer işler yapmamalısın. Bir yerden sonra sıkıcı hale gelir. Hayatındaki tüm eğlenceyi kaçırırsın. Spora tekrar mı başladın? Evet, bir süreliğine. Son zamanlarda meşgulüm. Spor salonuna gelecek vaktim yok. Baban gibi siyasete atılmaya karar vermişsin. Sonunda annene razı oldun yani. Başka ne yapabilirdim ki? Annem çok baskı yapıyordu. Ya beni ya da babamı zorlayıp durdu. Dergi editörlüğü işi nasıl gidiyor? Sevdin mi? Eğlenceli. Seçkin insanlarla ve ünlülerle röportaj falan yapabiliyorum. Değerlendirme yazısı yazmam için ücretsiz konaklama ve yemek teklifleri alıyorum. İşim hakkında canımın sıkıldığı tek an, sen ve Eve hakkında bir yazı yazmam gerektiği zamandı. Yılın çifti. Çok kıskandım. Birbirini seven iki insan görmeye katlanamıyorum. Müsaadenle. Ben yüzmeye gidiyorum. Pitch. Biri görebilir. Son zamanlarda beni hiç aramadın.
05:29
Aramalarıma ve mesajlarıma da dönmedin. Herkesin gözü üzerimde. Sana ayıracak zamanım yok. Ve gerçekten önemli bir şey değilse kimseyle konuşmak istemiyorum. Biraz kafa dinlemek istiyorum. Benimle de kafa dinleyebilirsin. Seni özledim, Pitch. Tabii ya, ben kimim ki zaten. Sadece bir derdin olduğunda aklına geliyorum. Hem zaten senin Eve'in var. Benimse kimsem yok, her zamanki gibi. Neden üzülüyorsun ki şimdi buna? Her zaman her yerde kendine yeni birini bulabilirsin. Babam sayesinde siyasete atılmaya karar verdim. (4 yıl önce) Benimle oturmak ister misin? Üzgünüm, benim işim müşterileri eğlendirmek değil. Muhasebeyle ilgileniyorum. Çok güzelsin ama. Benimle bir şeyler içmek istemez misin? Buraya yalnız geldim. Çok yalnız hissediyorum. Eşlik edecek birine ihiyacım var. Maaşımı da yeni aldım.
07:37
Benimle oturursan sana istediğin kadar içki alırım. Giwi. Üzgünüm. O bizim muhasebecimiz, konsomatris değil. Gerçekten mi? Burada istediğimiz herhangi bir güzeli seçebileceğimizi sanıyordum. Maalesef, yalnızca sizinle tanıştırdığımız kızları seçebilirsiniz. Ama ben Giwi ile bir şeyler içmek istiyorum. Tam benim tipim. Diğer kızlarımızı görmediniz sanıyorum. Zevkinize göre birini bulabileceğinizden eminim. Geliyorum, efendim. Bu beyle güzelce ilgilen lütfen. Elbette, onunla çok iyi ilgileneceğim. Lütfen onu takip edin. O adamla içmeyi mi düşünüyordun? Yakışıklıydı. Nadiren genç müşteriler geliyor. Müşterilerimiz genelde yaşlı adamlar oluyor. Hiç tipim değiller. Yani aylık geliri 30.000 baht olan maaşlı bir adamla gideceksin. 10 yıl it gibi çalışsa ev ve araba taksitlerini anca öder. Erkek seçerken kafanı kullanır mısın biraz? Seni iyi bir özel üniversitede okutmak için dünyanın parasını ödedim. Hepsi sosyal statünü yükseltebilmek içindi. Kaliteli bir kadın gibi hareket et lütfen.
08:56
Neyse, sen dert etme. Ben senin için en iyi adamı buldum. Kimmiş o? Prompong'un tek oğlu. Bir golf kulübünün yanı sıra birçok gayrimenkulü olan tanınmış bir politikacının yani. O da babasının izinden gidiyor. Hem zengin hem de yakışıklı. Yakında çok büyük yerlere gelecek. Birlikte olmak için seçmen gereken böyle bir adam olmalı. Adamın her şeyi mükemmel. Neden beni seçsin? Belki paramız yok ama vücudumuz, zekamız ve cazibemiz var. Onları kullan. Hala bakire olduğunu söylemiştin. O kadar da saf bir bakire değilim. Öpüşmüşlüğüm var ama sonuna kadar gitmedim. Yeterince iyi. Erkekler bekaret konusunda çıldırırlar. Kadınların bakire olması gerektiğini düşünürler ama kendileri her türlü pisliği yapar. Eğer seni fethedebilirse, bir şampiyon gibi hisseder. Onu memnun et. Ona ayak uydur.
10:11
O zaman ondan her şeyi isteyebilirsin. Eğlenmek için burdasın. İstediğin kadar iç. Merhaba, Pong. Nasılsın? İyiyim. Bu oğlum Pitch. Ufkunu açmak için onu gizlice buraya getirdim. Aksi takdirde, annesi onu derneğe götürüp kendi çevresiyle tanıştırırdı. Kendi hayatını yaşamak için hiç şansı olmazdı. Oğlum için özel bir şeylerin var mı? Baba, içki içmek benim için yeterli. Neyden korkuyorsun? Erkek adam dediğin böyle yerlere gelir. Erkek ol! Annenden bu kadar korkma. Eğer özellikle istediğin bir şey varsa bana söyleyebilirsin. Teşekkürler ama şimdilik böyle iyiyim. Seninle ilgilenme işini bir tanecik kızım Giwi'ye bırakıyorum. Ona karşı çok korumacıyımdır. Başka adamlarla konuşmasına müsaade etmem normalde. Burada muhasebeci olarak çalışıyor.
11:25
Aynı yaşlardasınız sanıyorum. Bence iyi anlaşırsınız Pitch. Kızım çok güzel ve yeteneklidir. Git onunla otur. Kız arkadaşın böyle bir yere gelmeni sorun etmiyor mu? Yoksa açık bir ilişkiniz mi var? Kız arkadaşım yok. Gerçekten mi? Senin gibi bir adamın bir ilişkisi olmaması inanılır gibi değil. Sana inanmıyorum. En azından, arada sırada konuştuğun biri ya da geçici bir ilişkin olmalı. Yok, şu sıralar birileriyle çıkmakla pek ilgilenmiyorum. Geleceğimi inşa etmeye odaklanıyorum. Bu harika. Bir vizyonun ve planın var. Her şeye sahipsin. Kız arkadaşın çok şanslı bir kadın olacak. Ben de böyle bir adam isterdim. Eğer o da beni severse, ona her şeyimi verirdim. Her erkek senin gibi bir kıza aşık olur, Giwi. Bu 'her erkek'e sen de dahil misin? Özür dilerim. İyi misin, Giwi? Özür dilemene gerek yok.
13:21
Sadece, bir şeyler hissettiğim biriyle olmak beni biraz gerdi. Sadece konuşabiliriz de. Öyle demek istemedim. Gerginim çünkü, bu benim ilk seferim. Böyle bir yerde çalışıp seksi giysiler giyen kadınların birçok erkekle yattığını düşünebilirsin tabii. Hayır, öyle düşünmüyorum. İnsanları nasıl giyindiklerine göre yargılayamayız. Birçok kişiyle beraber olmuş olsan bile, bunda yanlış bir şey yok. Bir erkeğin ağzından bu sözleri duyduğuma sevindim. İlk seferimin böyle bir erkekle olmasını isterim. Bekaretini gerçekten hoşlandığın biri için saklamak istemez misin? O kişiyi çoktan buldum. Gerçekten hoşlandığım kişiyi. Bugün. Bu gece. Tam şu anda. İstiyor musun?
14:53
Eğer sen de istiyorsan, onu sana vereceğim. Bekle. Efendim? Bahşiş istemiyor musun? Pardon? Sorduğun soru çok kaba. Çeviri: Nora & Mugen

DOWNLOAD SUBTITLES: