The Jungle Book (1942) Action, Adventure, Family Color Movie

The Jungle Book (1942) Action, Adventure, Family Color Movie

SUBTITLE'S INFO:

Language: Danish

Type: Human

Number of phrases: 773

Number of words: 5678

Number of symbols: 23969

DOWNLOAD SUBTITLES:

DOWNLOAD AUDIO AND VIDEO:

SUBTITLES:

Subtitles prepared by human
00:23
JUNGLEBOGEN Se på denne smukke gamle mand! Sikke et ædelt ansigt. Indien er fuld af gamle mænd, Frue. Men ingen af dem ligner manden med den gule turban. Han ligner Johannes Døberen. Du mener historiefortælleren? Tror du, at disse tavse giganter jætter er fredelige? De observerer blot en våbenhvile med mændene. Men jeg, som har set disse tinder badet i blod, Jeg kunne fortælle dig en af deres historier deres historier for et par mønter. Eller til en skål ris? Hvad vil du gøre med mit billede? Jeg vil beholde den som en souvenir fra Indien. Vil du virkelig huske hele Indien med dette billede? Nej, jeg vil give dig til at læse Junglebogen gennem mine øjne. Til at begynde med skal du forestille sig stilheden, en stilhed så stor, at dine ører aldrig har dine ører har hørt. Træer som søjler, et tykt tæppe af græs nedenunder. Efterhånden som du bevæger dig fremad, under den fuglefyldte himmelhvælving, ængstelig mumlen lyder fra skoven.
03:34
De er græsædere i en kødædende verden. De unge får tidligt en lærestreg: deres poter, så de ikke larmer, deres øjne til at se i mørke, deres ører for at holde øje med leoparden der kommer ud af sin hule. Men leoparden, som lever efter loven af hans kløer og hjørnetænder, dræber og spiser efter hjertens lyst... og dræb aldrig bare for at dræbe! En lov, som alle mennesker bryder, som følges af hele junglen. Det er herrerne i denne jungle, horde af Hati, der lydløst følger hans spor. Græsædere i en kødædende verden. Men det er ulvene de virkelige jægere i junglen. De jager altid i flok, med den største respekt for den jagtens og junglens love. Tre skovens ledsagere, der kampe og skænderier at vælge den stærkeste som leder. Junglefolket hævder, at Bjørnen Balu er den klogeste af dem alle. Han er den mester, der underviser de andre jungleloven. Der er en, som kender ingen lov.
06:16
Sumpvogteren. Krokodillen! Med munden skjult under overfladen og det ondskabsfulde begær i hans kolde hjerte at trække i dybet dem, der vil vove sig på bredden af dens flod. Junglens legender taler af en skygge, der lurer i træerne der adlyder loven om kløer og hjørnetænder jagt på bøfler og sårede elefanter og sårede elefanter. Med sin vilde stemme og sød som honning, både bange og nysgerrig, Bagheera, den sorte panter! Her er endelig skurken i min fortælling. Morderen, menneskeæderen, den, der først bragte døden til klanerne i junglen. Sher Khan, tigeren! Kain af en fattig Abel, det er i en lysning rydning, hvor han begik sin første forbrydelse. Og efter at være flyttet væk fra scenen, træer og buske piskede ham med deres grene efterlader de sorte mærker af Kain på hans rygsøjle. Denne ondskabens herre havde sine tilhængere, som...
07:56
Tabaqui, sjakalen og hyænen altid på udkig sin herres affald. Men min historie er ikke helte og skurke. Jeg vil også fortælle dig om Kha, den kloge slange fra klipperne, oraklet, der viste vores moder Eva frugten af synd og forræderi. Hvad ville livets bog være, hvis ikke krigen mellem mennesket og naturen? Kampen mellem landsbyen og junglen. Under de høje træers kappe og ukrudt, mange ødelagte byer glemt af tiden, hvor tusind krigsvogne proklamerede en konges storhed for hvem alle mennesker bøjede deres hoveder. Der er ikke andet tilbage end spor af det, de engang var. Og hvad med den store Maharaja hvem tabte disse kampe? Han overlod mange af disse paladser til sine fætre og kusiner til sine fætre og kusiner, til Bandar Logs, til de udstødte, til de udstødte i junglen. Kan du forestille dig det? herrer, den, jeg var. Buldeo, den store jæger!
09:39
Det er lang tid siden, i et fjernt land. En sommeraften i den bakkerne i Sioni. Kom, kom alle sammen! - Buldeo har en besked. - Den idiot, der altid taler... Kom, Durga, lad os gå hen og lytte til ham. Vi kan ikke bygge vores huse overalt. Vi skal lave en plan. En dag en stor by kunne stige her. En by med marmorhuse. Templet bør være der, foran markedet. Men det er der, hvor den jødiske ghetto vil være! Nej, det er her, markedet vil være, som Buldeo siger. Og barberen vil stå over for templet. Under alle omstændigheder finder vi et sted for ghettoen uden for jeres store by. Lad os gå, Durga. Tag barnet og den gamle mand i din vogn. Natu. Bedstefar, kom. Hørte du det? Vi skal have en aftale. ...og et tempel, ...og en fantastisk by. Vi vil have alt det hvis vi skubber junglen tilbage. Har du i hundrede år set mennesket mod naturen? Sæt dig ned, bedstefar.
11:22
Her, Natu. Tag dette. Gå tilbage til arbejdet. Natu, hvor er du, skat? Kom, kom, vores lille Natu er faret vild. Slap af Messua, han kan ikke have været langt væk. Vi vil lede efter ham. Durga, gå den vej. Natu! Tiger! Tigeren! Natu! Min mand! Abdullah, Ali, Mohammed! Stakkels herre, stakkels Messua! Lad os hente barnet! Mænd, tag jeres spyd med! Ali, Sims, Abdullah... fakler! Følg mig. Natu... Natu! Stakkels Natu, stakkels Natu. - Og den stakkels mor! - Stakkels mor? Hvilken kvinde ville ikke kunne lide at få ulvene til at opfostre hendes søn? Tror du på det, Tibarah? Naturligvis. Hans Excellence din far, har optegnelser om disse børn fra den Indiske bjerge, det er rigtigt. Er det sandt? Var det ikke skrevet på den måde? At ulve elsker menneskebørn? At ulve har vedtaget mange indiske børn?
14:34
Lille, nøgen og ubekymret, den lille mand kom ind ind i ulvens hule. Som om han var hjemme, sad han ved hvalpene som om han var sammen med sin mor. Natu! Fortabt og træt faldt han i søvn ved siden af sine brødre i junglen. Akela, far ulv. Raksha, moder ulv. De vidste, at Shere Khan ledte efter mandsbarnet. Så de adopterede ham. Natu... ! Han voksede op med hvalpene og de kaldte ham Mowgli. "Lille frø." Far ulv lærte ham om junglen som sine unge brødre. Alle junglens herrer blev hans venner. Han havde kun én fjende: Shere Khan, tigeren! Overlevede Mowgli til at jage Shere Khan? Overlevede han? Hvis du vidste, hvad jeg ved! Tolv år er gået og Shere Khan fulgte efter ulvedrengens fodspor. Vent, vent, vent, vent. Overlad det til mig. Buldeo... Buldeo... Han bed mig.
21:57
Han er et vildt barn. Dæk det til! Hvem er du, dreng? Kan du høre mig? Giv mig en lommelygte, Kom nu, en fakkel! Denne dreng har aldrig set en brand. Han er fra junglen. Vi er nødt til at være søde med ham, befri ham. Er du blevet skør? Han er et junglevæsen. Lad mig se på ham. Se på arene på hans arme og ben. Han har hård hud, som om han havde gået på alle fire blandt ulvene. - Han er en fattig dreng... - Han er fra junglen. Han har et dårligt øje. Jeg tror, jeg ved, hvem han er. Jeg tror, at denne dreng er det barn, som Messua mistede da de byggede den store mur. Kunne denne dreng være din søn, Messua? Nej, han er ikke min, men han er en meget smuk dreng. Med hans brændende øjne ville enhver kvinde være kvinde ville være stolt af at have en sådan søn. Men min Natu var blød og buttet. Frue, hvordan kan han være fedt, der løber nøgen rundt i junglen? Det siger jeg dig, han har et dårligt øje. Nej, Buldeo, han er bare en stakkels fortabt dreng.
23:35
Han er ikke min, men da jeg er alene, hvis du lader mig få den, Jeg vil give ham et hjem som en kvinde, der har mistet sin søn. Det er en ulv, lad en og de andre vil følge efter. Han vil sende junglen på os. Men junglen er hellig, hvad er den skoven tager, skoven giver tilbage. Tag ham med hjem til dig, søster. Glem ikke at ære mig, en lille gave ville være dejligt. For at have reddet hans liv på denne dag: lad ham gå fri! Vent: du vil frigive dette onde væsen uden at jeg beskytter dig? - En pistol... - Ingen Buldeo! Buldeo! Løslad ham nu. Nej, nej! Min dreng... Vil du komme med mig? Åh, jeg har det allerede bedre. Kom nu, nu... Kom nu... Det er i orden, kom med mig. Mørket over vores hoveder foran dette tempel. Vi har kastet forbandelsen af dyret over os. Vi er ødelagt. Vildsvinet vil ødelægge vores vinmarker. Tigeren vil angribe vores gader. Vi har åbnet døren for djævelen.
25:30
Se ikke på den onde. Majala! Gå i seng! I det mindste kan jeg beskytte min datter. Stop det Kuta, du bør ikke behandle en person, der er kommet for at bo hos os. Jeg husker den dag, jeg tog sine første sko til Natu. Ulv, ulvedreng... Disse fødder har aldrig aldrig haft sko. Nej, du er ikke min søn. Men du ligner ham meget. Natu plejede at kalde mig mor. Mor. Mor. Hvad kalder ulvene dig? Ulvene? Mowgli, den lille frø ? Hvis du er en lille frø for dem, dyrene i junglen, du vil også være Mowgli for mig. Kom, kom. I måneder og måneder efter den aften, Mowgli havde travlt med at lære menneskers skikke og sprog. - Hvad laver du? - Den ligner en lille panter. Jeg troede, at nogen havde fundet mit skjulested. Gemmested?
30:01
Hvad er det her? - Det er penge. - Hvad er det til? Hvad er formålet med penge? For at beskytte os mod sult og kulde. Og han bor i et hul som en kobra? Nej, hvis vi har brug for ris Jeg giver den til købmanden på torvet og han giver os ris til gengæld - Sikke en idiot den købmand er! Vil Buldeo give os os noget til gengæld? Ville han give mig en stor tand? En tand? Men du har alle dine tænder. Nej, en skarp tand. Åh, en kniv... ja. En stor skarp kniv som en tigers tænder. Hvorfor har du brug for en kniv? For at køre den ned i mine fjenders struber. Dine fjender? Du taler om om Akela, din ulvefar. og Raksha din Mama Wolf og alle de andre, hvem er dine venner? Hvem kan være din fjende? Shere Khan, tigeren! Bed Buldeo om at sælge dig en kniv og give ham pengene. Jeg vil have en stor tand! Ja, en stor tand! Min far siger, at jeg ikke må ikke tale med dig. Hvad er der sket med ham? Min far dræbte ham. Vi forlod hinanden for seks måner siden.
31:47
Han var Balu's fætter. Han var ikke menneskefjende. Men min far dræber hver eneste bjørn, han ser. Hvorfor? Fordi han er en god jæger. Slår han dem ihjel, hvis han ikke er sulten? - Sultne? Vi spiser dem ikke. - Hvorfor så tage ham med hertil? For at vise sit mod. Min far havde mod til at dræbe den tiger. Den gamle tiger? Han levede af øgler og rotter, for gammel til kaniner. Han må være død i søvne. Jeg forstår, du kunne dræbe en bjørn og en tiger på én gang. Hvorfor dræbe Balus fætter om jeg kan synde med ham? Synd med en bjørn? Hvordan kan en bjørn forberede en krog? Han ser på floden, vælger sin fisk og så tager han den ud i ét hug. Sagde jeg ikke, at du ikke skulle ikke at tale med dette væsen? Jeg vil bede din mor om at holde dig væk fra dette hus. Min mor bad mig om at tale med dig. Hun bad mig om at købe en tand. - En tand? - Det er den tand, jeg ønsker. Læg kniven fra dig, før du Jeg skyder dig. Og så vil du sætte mit hoved på væggen som gamle Khaans. Men jeg rejser mig op, før jeg dør og give dig min tand tilbage!
33:18
Du er ikke længere i junglen, knægt. Nej, ikke endnu... Buldeo Jeg er af menneskenes stamme, men jeg er ikke en mand. Hvad er du, dreng? Indtil da var jeg en hvalp, men nu har jeg min tand. Jeg løber gennem junglen, som det passer mig. Nu er jeg en ulv! Hvis du havde en kniv, ville du tage tilbage til junglen? Kniven er din for 2 Roans. Min mor gav mig tre, 1, 2, 3, det er mere end 2. Ja, mere end 2. Og nu skal du ud herfra. Ser du, Shere Khan, dette er til dig. Er du bange for at gå tilbage til junglen? Hvorfor? Jeg er fra ulve-stammen af ulvene, de er mine venner. Så hvorfor købe kniven? Til tigeren Shere Khan, det er til ham. Han jagtede mig ud af junglen. Han er gået meget langt. Men han svor at smide mine knogler i floden, når jeg kommer tilbage.
34:54
Jeg gav også et løfte: Jeg sagde til ulvene, at jeg ville slå ham ihjel! Kan du tale deres sprog? Kan du tale med dyrene? Kan du tale med Ramma den store røde tyr? Ramma er en slave, han har været her så længe, han kan ikke tale med nogen. Kan du tale med ham? Hvad fortalte han dig? Ved du ikke, hvad siger abefolket altid? "Vi, abefolket, er den største i hele junglen, dette er sandheden fordi vi siger det." Mowgli, vil du lade mig høre dig tale med ulvene? Ja. I aften, når månen står op. Er du bange? Lad os komme af sted. Det er en ulv! Hvad er det, han siger? Planke i vandet. Vind i træerne. Søn af junglen, komme med hende. Du har junglens tilladelse! Vi vil være ét blod, dig og mig... Vi vil være ét blod, dig og mig...
38:08
Kom Mowgli, kom, kom, kom... Godaften, Hati! Nu er jeg med menneskers stamme, Ser du, jeg har en stor tand, lige så skarpe som en tigers. Han siger, at Shere Khan er langt væk, men jeg skal være forsigtig og gemme sig, når han kommer tilbage. Hati vil advare mig, når han kommer tilbage? Tak, broder, vi får se. hvilke knogler der skal ned i floden! Hold godt fast. Bagheera! Mowgli! Dine kløer er skarpe og stærke, men ikke så stærk som min. Se på det. Hvem er de mænd som jeg holder af om deres skikke og deres problemer? Jeg er Mowgli fra junglen og Jeg kom tilbage i aften! Nu har jeg min tand, der gør ondt, når jeg smerte, når jeg sænker den. Mowgli, kom tilbage, jeg er bange. Se, de store jægere, større end din far, som dræbte indtil junglen dræbte dem tilbage. - Hvorfor rejste de? - Hvorfor tog jeg af sted? Fordi jeg var en hvalp bange for den store tiger.
41:39
Junglen fornemmede min frygt og jagede mig væk. - Dette var kongens palads. - King? Hvad er en konge? Mowgli! Du ved så meget og så lidt på samme tid. Det var en fantastisk by, med hundredvis af elefanter, tusindvis af heste, og endnu flere mænd, og de hørte alle sammen til til en stor konge. Hvor er denne store konge nu? Hvor er han nu? - Majala....Majala... - Mowgli......Mowgli... Jeg er her! - Majala, har du gjort dig selv ondt? - Nej, jeg har det fint. Dette er kongens skat. Se på det. Smaragder, perler... Dette er, hvad jeg gav til Buldeo for at hente min tand. Dette er, hvad der går fra hånd til hånd og der er intet tilbage af den. Denne er gul, mine var brune. Lad os gå tilbage til lyset. Disse ting er ikke for til at spise. Der er intet her, intet.
44:22
Hvad med mig? Er jeg ingenting? Kobraernes far, vi er du og jeg er af samme blod. Dette er en hvalp fra menneskers stamme. Hun vil ikke gøre dig noget. Hvem er du med din kniv og din giftige tunge? De kalder mig Mowgli, jeg er fra i junglen er ulvene min stamme. Kobraernes far, hvad laver du her? Jeg er vogter af kongens skat, den store konge af sten, og jeg er her for at undervise død for dem, der kommer for at stjæle. Tre gange har stenen været løftet af tyve. Se på dine fødder, disse tyve ligger der stadig. - Jeg er ikke en tyv. - Selvfølgelig er du det. Bevar roen, Mahala! Nej, min dreng! Lad hende løbe. Lad hende dyrke noget sport. De andre forsøgte indtil jeg fangede dem. Nogle af dem flygtede ind i junglen men de døde også.
45:54
Dræb den Mowgli! Dræb den! Dræbe ham? Du skal ikke være bange. Cobras-faderen er gammel, han har ikke mere gift. Dræb mig, dræb mig, jeg skammer mig. Vi har talt for meget om døden. Kom så, lad os gå, efterlade den fjollede skat. Men det tager jeg med mig. Jeg vil bruge den sammen med Ramma. Se på den rubin, Mowgli. Med den kunne vi købe hundredvis af landsbyer. Køb hundredvis af landsbyer. Du kan tage den med dig, men du skal vide, at han i sidste ende vil dræbe dig. Dræbe mig? Denne sten! Måske har jeg ikke mere gift, men denne rubin har flere dødsfald end alle mine tilsammen. Han vil dræbe igen og igen, bare for at dræbe. Min magt ophører, men denne juvel vil gøre mit arbejde. Han er kun død, død, død, død. Hvis du tager denne rubin væk, vil du dø.
47:37
Nej, Cobras Fader, jeg tror på dig, vi går, som vi kom. Det ville være klogest at lade være med at tage ikke at tage døden med dig. - Må jeg tage en mønt med mig? - Du kan tage den, hvis du vil. Rejs dig op og bliv doven. Jeg drømte, at jeg var en prinsesse i maharajaens store by. Hold kæft! Der er ingen ild og vi har ikke mere ris. Men det var ikke en drøm, Jeg så kongernes store by Kom nu, det er nok. En drøm? Det var ikke en drøm. Nu er det mig, der drømmer... Det er det rene guld! - Hvem har givet dig dette, min datter? - Det er den store cobra. - En stor cobra? - Ja, jeg ville ikke have nogen diamanter. - Diamanter? - Eller den store rubin. - Denne store... - Som denne? Hvor? Hvilket vrøvl igen... Hvor er de ruiner, den rubin hvornår var du der? Hvis guld er det, Majala? Dette er den store konges guld. Fra kongens skatkammer.
49:25
Jeg har fortalt dig, far: Mowgli har fortalt mig at jeg kunne beholde dette værelse. Har du været i junglen? I går aftes tog Mowgli mig derhen. Far, du vil ikke gøre ham noget? Jeg vil ikke gøre ham noget. Men du vil ikke fortælle det til nogen. - Til ingen, hører du mig? - Ja, far. Hej Buldeo... Jeg kan ikke tage dig med, Buldeo. Jeg er der om en time. Nej... vent, frisør. Der er ikke en flod mellem os! Åh, mit stakkels ben... Smerten er forfærdelig! Jeg kan ikke gå med et halvt barberet skæg. Denne gigt er forfærdelig! Jeg kan ikke bevæge mit knæ. Hvad får dig til at ryste som om du så et spøgelse? Hold dig udenfor, Buldeo, Jeg barberer den gratis. Vil du skære halsen over på mig? Hør godt efter, frisør. Jeg er ikke en mand, der skal være klippes som et får. - Hvad? - Barber, flyt din venstre fod. Tja, øh... Jeg fortæller dig venstrefløjen. Den fod! Tilgiv mig, Buldeo. Du er med i mit spil. Din mønt? Jeg så det først.
51:55
- Det er min! - Der er ingen grund til at kæmpe. - Der er rigeligt til alle. - Hvor er den? - I den forsvundne by, i junglen. - Har du fundet en skat? Vil du have, at hele landsbyen skal vide det? Kort sagt, min datter fandt ham med skovens barn. Tigeren er på vej! Tigeren... Tigeren! Lad os gå til templet, til templet! Til templet! Til templet! Luk døren, luk døren! - Lille frø, lad os gå til templet. - Nej, ikke mig... - Jeg har min tand. - Du må ikke gå, Mowgli. Du må ikke gå, han slår dig ihjel! Jeg vil bringe hans gule hud tilbage. Hvor er din søn, Messua? Hvor blev han af? Han gik ud for at dræbe tigeren. Åh, den stolte dreng. Bare rolig, Buldeo, han kommer tilbage. Hvis tigeren dræbte ham... Det ville være en katastrofe. Nej! Vi er nødt til at beskytte ham, vi skal have ham tilbage. Hvor pænt af jer alle at trøste mig på denne måde. Han er sådan en sød dreng... Jeg vidste, at du ville Jeg vidste, at du ville komme til at elske ham. Elsker du ham? Jeg ville elske at få en søn som ham.
56:43
Tag det roligt, hvis han ikke snart kommer tilbage, Jeg vil gå til verdens ende for at få fat i ham. Jeg vil sove, lad mig... - Jeg har brug for at tale med dig. - Hvem er du? Kan du ikke se det, Kah? Hvad siger jungleloven? - Vi vil være af samme blod, du og jeg. - Det er vi. - Du er en lille mand. - Det er mig, Mowgli. Den lille frø, der var kaster du sten efter mig? Jeg var bare en hvalp. - Du kaldte mig en fladpande. - Tilgiv mig! Fordi du er klog, gamle mand, kraftfuld og meget smuk, Kha... Sandheden er... Jeg er smuk... Ja, meget smuk...
58:45
Jeg er en mand, og jeg har en tand, Jeg har lyst til at trække hendes knurhår af. - Virkelig? - Ved du noget om det? Shere Khan har dræbt og spist og sover i bambus. Sjakalen Tabaqui fortalte mig, før han døde. - Tabaqui? - Ja... han er her. Hvordan dræber vi ham, Kha? Du dræber ham med ét slag. Vi går opstrøms. Hold ud, lillebror. Shere Khan er bare en stor kat og alle katte er bange for vand. Vil han ikke følge mig i vandet? Nu hvor du er en mand, brug dine kneb. Og hvis jeg irriterer ham, vil han ikke følge mig i vandet? Han vil ikke fange dig først.
01:00:28
Tak, du kloge. Gå bare, jeg venter på dig her. Ønsk mig god jagt! Klog, kraftfuld og smuk Kha! God jagt. Hej Shere Khan, vækkede jeg dig? Dit lille tæppe! Med dine ko-tænder! Prøv ikke at løbe væk! Din kujon! Gul hund! Kom tilbage! Kan du ikke hoppe mere? Er du for gammel? Frøspiser! Fiskedræber! Jeg venter på dig ovenpå. Nej, jeg kommer ikke ned. Du vil komme op til mig. Tag den! Og dette! Kom nu, Shere Khan, fang mig. - Det er ved at blive farligt. - Hvis tigeren er i disse græsser... Vent her. Shere Khan er død! Jeg dræbte Shere Khan! Hvad hvis vi finder drengen og vi siger ikke noget? Du har ret, vi vil ikke sige noget.
01:05:34
Værsgo, Jeg dækker din ryg. Gå videre og Dæk din bagdel! Til den ulv, der opfostrede mig, Jeg har lovet... at jeg vil holde mit ord og tage hans hud af! Kom nu, Shere Khan, giv mig din hud. Du har ikke længere brug for det. Der er ingen grund til at skyde, jeg dræbte ham. Dette er afslutningen på en gammel krig. Har du dræbt ham? Du fandt ham der... Jeg dræbte ham med min tand, han er min! Hvem er du til at påstå at han er din? Rejs dig op, dreng. I går aftes tog du min datter ud i junglen. Du guidede hende til den forsvundne by. Før mig til skattekammeret. Jeg vil ikke føre dig derhen, Buldeo. Den fortabte by er en dødsby. Skatten er døden! Jeg vil aldrig tage dig med derhen. Kom nu, junglerotte! Kom, eller jeg skyder. - Værsgo og skyd. - Rester af den... Jeg håber ikke, at han gjorde det skød drengen. Nej, det er signalet.
01:07:26
Blive menneske igen og skån mig, Mowgli. Jeg vil gøre alt, hvad du beder om, dreng. du spørger, dreng. Må jeg rejse mig og gå? - Min Herre. - Rejs dig op. Gå hen og fortæl Messua det Mowgli har hævnet sin mand. At han dræbte Sher Khan og vil bringe hans gule hud tilbage. Herre. Se! Stor konge. Kom nu. Maharaja, Stor konge, Maharaja. Fortæl mig hemmeligheden. Fortæl mig hemmeligheden. De siger, at der er nok til alle. Stor konge! Stor konge! Gamle gribbe, gå tilbage til landsbyen! Ja, Mester, Maharaja. - Min konge, fortæl mig om skatten... - Gå tilbage til landsbyen! Har han fortalt dig hemmeligheden? Har han afsløret det for dig? Hvor er skatten? Prøv ikke at snyde os. os, fortalte drengen dig. Jeg advarede dig fra begyndelsen Jeg advarede dig fra starten om, at han er en troldmand. Jeg så ham med mine egne øjne blev forvandlet til en panter.
01:09:24
Kom nu, Buldeo! Hvis du prøver for at narre os, jeg sværger ved Gud Jeg vil vende mig til noget meget værre. Bagheera, gå og afbryd denne diskussion! Drengen blev til en panter panter for øjnene af mig. Han er en troldmand, siger jeg dig. Vi må advare landsbyen. Buldeo, jeg tror, du lyver og det vil vi snart finde ud af. Shere Khan, se på Buldeo! Den mægtige jæger! Tag ham. Tag ham! Hvad har jeg gjort? Vi skal rense hans sjæl, bringe grene til bålet. Han må tilstå. Vi skal nok tage os af det, vi tre. Vi skal nok tale med ham. Buldeo, er du klar? Tag drengen med. Dreng, heks eller dæmon, hvad end du er, kan du høre os? De er klar. Sidste chance: dine hemmeligheder eller pælen! Buldeo! Lad mig tale med ham! Lad mig tale med ham. Fint, du kan tale med ham. Vi lader dig være i fred. Han vil ikke tale, Vi bliver nødt til at brænde ham levende. Så finder vi aldrig skatten.
01:13:03
Vi brænder det, men ikke nu. Drengen vil tage os med til den forsvundne by først. Natu, min lille dreng, hvorfor fortæller du dem ikke hemmeligheden? Jeg vil aldrig bringe dem til junglen. De ville lade dig gå fri, gratis at bo i nærheden af mig. At bo i nærheden af dig? Jeg hører til også til min mor junglen og disse to følelser kæmper inden i mig som slanger om foråret. Jeg var en ulv, og junglen jagede mig. I dag er jeg en mand, og mænd forkaster mig. Men du dræbte Shere Khan, kan du vende tilbage til junglen. Du vil være junglens herre. Jeg har ingen steder at tage hen, undtagen i den røde blomst, ilden. Det er ligegyldigt. Junglen vil lære af Bagheera at jeg dræbte Shere Khan. Nej, junglen vil høre om det fra dig, Mowgli. Jeg har taget din tand med. Mor! Se, se. - Ser du. - Hun slipper ham fri.
01:14:33
Du er så dum, at du ikke så noget. Om et øjeblik vil han flygte og vi følger ham til skatten. Det er rigtigt. I to, gå hen til i udkanten af junglen. Vent på ham og følg hans spor. Gør det! Din tid er udløbet. Der er heksen, der befriede ham. Gå væk fra hende. Nej, vent. Messua er ikke en heks. Men Buldeo er slemt. Bind dem sammen og venter på min tilbagevenden. - Buldeo, han gik den vej ind. - Han ved ikke, hvorfor vi lukkede ham ud. Det må du ikke sige! Se? Der er hans spor. Jeg er bange. Der er intet at være bange for. Vi har vores våben. Lad os gå, han er ikke langt væk. Hør, brødre, jeg har plantet ledetråde for at distrahere dem. De vil snart være her. Hold kæft, din store sorte skygge. Hold kæft, storebror, dette er ikke vores jagt. Se, se! Vent på mig! Ikke så hurtigt! Jeg vil være Maharaja!
01:18:41
Jeg vil være præst af alle templer! Jeg vil eje alle frisørsaloner! Lad os lede efter skatten. Du, se derovre. Se, jeg har fundet den! Han har fundet det! Kom nu, han har fundet den! - Vent, vent, vent, vent. - Han har fundet det! - Vent på mig, Buldeo. - Jeg har fundet ham. - Jeg må vælge først. - Du har fortjent det, du går først. Jeg skal hjælpe dig. Værsgo, jeg skal nok hjælpe dig. Træk, træk, træk. Nej, skyd ikke, skyd ikke. Træk mig op, træk mig op. Træk mig op. Trækker du? Træk mig op! Du gik glip af det. En, to, tre... En million! Jeg kunne aldrig tælle dem. Måske er vi blevet snydt... Det er guld, guld! Dette er moderen og faderen af alle rubiner i verden. Hvor er min kongelige turban? De er lavet af rent guld! Og de er alle mine.
01:22:24
Jeg vil gå på guld Jeg vil spise af guld. Jeg vil have et gyldent toilet. Giv mig den, den er min. Er du skør? Skal jeg slå dig ud? - Jeg har ret til at vælge. - Nej, det er min! Den gamle cobra havde ret. For det første går de amok. Glem ikke Buldeo, han er min. Jeg vil have den rubin. - Slip ham. - Det er min! Lad ham gå, din elendige barber. Han er min, forstår du det? - Han tilhører mig. - Har du mistet forstanden? Er vi børn? Er der ikke nok til tre, tre hundrede, tre tusinde? Vi vil være de mest magtfulde i hele Indien. Sådan! Du kan købe tusind rubiner sådan her med min andel. Buldeo, du er klog og god. Du reddede mit liv, du dræbte cobraen. Du er min ven. Begynd at læsse op, Vi skal ud før mørket falder på. Hurtigt. Vi må væk herfra. Tyve, gribbe, kom ud af junglen, kom ud! Hørte du, hvad jeg hørte?
01:25:09
Den pelskugle talte med drengens stemme. Ja, stemmen talte gennem panterens mund. Dette sted er forhekset. Åh, det guld! Sådan gør du. Hvor er stenen? Det var her. Hvordan kommer vi over? Vi krydser der. Vent, der er krokodiller i denne flod. Hvad venter du på? - Dette er vejen. - Vi har været der. - Jeg siger, at det er på denne måde. - Lad os komme af sted. Rolig, frisør! Det er den forkerte vej. Giv mig den! - Vent her. - Lad os komme af sted. Se, de er på vej tilbage til den forsvundne by. Buldeo havde ret. Lad os komme af sted. Vi får se, om far Cobra fortalte sandheden. Hvis han talte sandt, disse mænd vil dø. Du så det, jeg ville bare bare for at se på ham. Og han forsøgte at slå mig ihjel. Jeg var nødt til at gøre det, Buldeo. Jeg var nødt til at gøre det. Selvfølgelig gjorde du det. Du bliver nødt til at vidne, være mit vidne.
01:31:11
Hold kæft, gråbror. Han forsøgte at dræbe mig, Buldeo. Du vil være mit vidne, Jeg var nødt til at dræbe ham. Jeg var nødt til at dræbe ham, Buldeo Hjælp mig! Hjælp mig! Hjælp mig! Hjælp! Hørte jeg ikke nogen skrige? Nu Grey Brother, der er kun en tilbage. Bagheera, grå bror, jage ham ud af junglen. Lad ham gå hjem. Forbandede monster, kan du forvandle dig til ethvert dyr, ulv eller panter. Jeg er ikke bange for dig! Skift! Skift! Hyl, skovtroldmænd! Hyl! Jeg vil brænde Messua, troldmandens mor. Og jeg vender tilbage med 100 mand og jeg vil brænde din jungle, når vinden blæser! Jeg vil brænde jer alle. Alle sammen, alle sammen! Jeg vil brænde jer alle sammen! Hati, forbandelse af landsbyen af de mænd, der afviste mig. Deres dumme og grusomme idéer, de dræber ikke de svage af sult
01:36:10
men til sport. De er så dumme, at de vil besegle deres skæbne ved at kaste sig ud i den røde blomst af ild. Jeg så det. Det er ikke godt, at disse mænd stadig ønsker at bo her. Dræbe dem? Hvorfor skulle jeg dræbe dem? Hvad ville jeg få for deres knogler? Junglen vil tage sig af dem og returnere landsbyen til den vilde kalabas' liv. De vil brænde os begge. Hvorfor kæmpede du? Hvorfor forsvarede du mig? Det var mig, der bragte ham Jeg bragte ham til verden, han er min søn. - Jeg ved det, frue. - Du kan redde dig selv, Durga... Nej, frue, hvis det står skrevet at vi skal forlade verden i aften, vi skal gøre det sammen. Buldeo er tilbage! Se, det er Buldeo! Hvad er der sket? Hvor er Pundit? Hvor er frisøren? Døde, begge to, dræbt af ulvedrengen. Men jeg ved, hvordan jeg kan besejre ham. Jeg vil brænde den, Jeg brænder alting. Jeg vil brænde det! Vi vil være fortabt hvis vinden ændrer sig. Junglen brænder. Skynd dig, Hati! - Mowgli! - Hvor er min mor?
01:39:43
Hvad har de gjort med hende? Buldeo har hende i sit hus. Jeg kunne ikke hjælpe hende. De siger, at hun er en heks og at ilden vil tage hende med sig! Den samme ild vil tage dem alle med sig. Men de er bange, Mowgli. Majala, før dem til øen midt i floden. - Hvor vi så elefanterne? - Ja, de vil være i sikkerhed mod ilden. Gå væk! Vinden er ved at vende. Slå døren ind! Skub, skub! Hårdere, skub! Jeg vidste, at du ville komme. Kan du se Durga? - Du er i sikkerhed hos dem. - Søn, kom med os! Nej, ikke mens en enkelt hvalp er i fare. Jeg går ind. Go Hati, go! Svøm, mine brødre, følg mig! Denne vej, følg mig! Kom nu, Bagheera. Kom nu, Hati, kom nu! Go Hati, go! Mowgli! Kom endelig tilbage med os. Jeg hører til i junglen. Dens lov er min lov. Hans vej er min vej. Hans kamp er min kamp. Han er ikke længere min søn.
01:44:43
Han er skovens herre. Så i sidste ende Jeg kunne ikke få min hævn. Jeg var ikke den store maharaja i den store by. Selv den mindste landsby, alt gik op i røg. I min kamp mod junglen, Ser du, jeg blev besejret. Jeg var besejret. Og hvad skete der så? til Mowgli og din datter? Hvordan undslap de ilden? Det, frue, er en anden historie. © BF-WATCH TV 2021

DOWNLOAD SUBTITLES: